Changeset 142
- Timestamp:
- Aug 12, 2005, 10:43:47 AM (20 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
desktop/procman.HEAD.bg.po (modified) (16 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
desktop/procman.HEAD.bg.po
r34 r142 9 9 "Project-Id-Version: procman\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 2005-0 7-04 06:21+0000\n"12 "PO-Revision-Date: 2005-0 7-04 14:14+0300\n"11 "POT-Creation-Date: 2005-08-12 10:38+0300\n" 12 "PO-Revision-Date: 2005-08-12 10:42+0300\n" 13 13 "Last-Translator: Vladimir \"Kaladan\" Petkov <vpetkov@i-space.org>\n" 14 14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 16 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1; "19 20 #: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.c:1 4121 #: ../src/interface.c: 74218 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 19 20 #: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.c:165 21 #: ../src/interface.c:680 22 22 msgid "System Monitor" 23 23 msgstr "Наблюдение на системата" 24 24 25 #: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.c:1 4225 #: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.c:166 26 26 msgid "View current processes and monitor system state" 27 27 msgstr "Показване на текущите процеси и следене на системното състояние" 28 28 29 #: ../src/callbacks.c:1 2629 #: ../src/callbacks.c:150 30 30 msgid "Jorgen Scheibengruber - nicer devices treeview" 31 31 msgstr "Jorgen Scheibengrube - по-добър дървовиден преглед на устройствата" 32 32 33 #: ../src/callbacks.c:1 2733 #: ../src/callbacks.c:151 34 34 msgid "Benoît Dejean - maintainer" 35 35 msgstr "Benoît Dejean - отговорник" 36 36 37 #: ../src/callbacks.c:1 5037 #: ../src/callbacks.c:174 38 38 msgid "translator-credits" 39 39 msgstr "" 40 "Владимир \"Kaladan\"Петков <vpetkov@i-space.org>\n"40 "Владимир „Kaladan“ Петков <vpetkov@i-space.org>\n" 41 41 "Борислав Александров\n" 42 42 "\n" … … 57 57 msgstr "" 58 58 "В списъка няма скрити процеси. За да покажете всички стартирани процеси, " 59 "изберете \"Всички процеси\"."59 "изберете „Всички процеси“." 60 60 61 61 #: ../src/favorites.c:375 … … 71 71 msgstr "_Премахване от списъка" 72 72 73 #: ../src/favorites.c:430 ../src/procdialogs.c:2 7873 #: ../src/favorites.c:430 ../src/procdialogs.c:282 74 74 msgid "Note:" 75 75 msgstr "Бележка:" … … 197 197 msgstr "" 198 198 "Дали да се показва информация за всички и всякакви файлови системи - това " 199 "включва и служебните \"autofs\" и \"procfs\". Тази настройка е полезна, ако "199 "включва и служебните „autofs“ и „procfs“. Тази настройка е полезна, ако " 200 200 "искате да получите списък с всички монтирани файлови системи." 201 201 … … 228 228 msgstr "Използвана памет" 229 229 230 #: ../src/infoview.c:159 ../src/interface.c: 626 ../src/interface.c:657230 #: ../src/infoview.c:159 ../src/interface.c:543 ../src/interface.c:586 231 231 msgid "Total:" 232 232 msgstr "Общо:" … … 265 265 msgstr "Много нисък - nice %d" 266 266 267 #: ../src/interface.c:4 7267 #: ../src/interface.c:48 268 268 msgid "_File" 269 269 msgstr "_Файл" 270 270 271 #: ../src/interface.c:4 8271 #: ../src/interface.c:49 272 272 msgid "_Edit" 273 273 msgstr "_Редактиране" 274 274 275 #: ../src/interface.c: 49275 #: ../src/interface.c:50 276 276 msgid "_View" 277 277 msgstr "_Изглед" 278 278 279 #: ../src/interface.c:5 0279 #: ../src/interface.c:51 280 280 msgid "_Help" 281 281 msgstr "_Помощ" 282 282 283 #: ../src/interface.c:5 2283 #: ../src/interface.c:53 284 284 msgid "_Quit" 285 285 msgstr "_Спиране на програмата" 286 286 287 #: ../src/interface.c:5 3287 #: ../src/interface.c:54 288 288 msgid "Quit the program" 289 289 msgstr "Спиране на програмата" 290 290 291 #: ../src/interface.c:55 ../src/interface.c:189 291 #: ../src/interface.c:57 292 msgid "_Stop Process" 293 msgstr "_Спиране на процес" 294 295 #: ../src/interface.c:58 296 msgid "Stop process" 297 msgstr "Спиране на процес" 298 299 #: ../src/interface.c:59 300 msgid "_Continue Process" 301 msgstr "_Продължаване на процес" 302 303 #: ../src/interface.c:60 304 msgid "Continue process if stopped" 305 msgstr "Продължаване на процес, ако е спрян" 306 307 #: ../src/interface.c:62 ../src/interface.c:202 292 308 msgid "End _Process" 293 309 msgstr "Завършване на _процес" 294 310 295 #: ../src/interface.c: 56311 #: ../src/interface.c:63 296 312 msgid "Force process to finish normally" 297 313 msgstr "Принуждаване на процеса да завърши нормално" 298 314 299 #: ../src/interface.c: 57 ../src/procdialogs.c:121315 #: ../src/interface.c:64 ../src/procdialogs.c:126 300 316 msgid "_Kill Process" 301 317 msgstr "_Убиване на процес" 302 318 303 #: ../src/interface.c: 58319 #: ../src/interface.c:65 304 320 msgid "Force process to finish immediately" 305 321 msgstr "Принуждаване на процеса да завърши моментално" 306 322 307 #: ../src/interface.c: 59323 #: ../src/interface.c:66 308 324 msgid "_Change Priority..." 309 325 msgstr "_Промяна на приоритет..." 310 326 311 #: ../src/interface.c:6 0327 #: ../src/interface.c:67 312 328 msgid "Change the order of priority of process" 313 329 msgstr "Промяна на приоритета на процес" 314 330 315 #: ../src/interface.c:6 1331 #: ../src/interface.c:68 316 332 msgid "Prefere_nces" 317 333 msgstr "_Настройки" 318 334 319 #: ../src/interface.c:6 2335 #: ../src/interface.c:69 320 336 msgid "Configure the application" 321 337 msgstr "Настройки на програмата" 322 338 323 #: ../src/interface.c: 64 ../src/procdialogs.c:83339 #: ../src/interface.c:71 ../src/procdialogs.c:82 324 340 msgid "_Hide Process" 325 341 msgstr "_Скриване на процес" 326 342 327 #: ../src/interface.c: 65343 #: ../src/interface.c:72 328 344 msgid "Hide process from list" 329 345 msgstr "Скриване на процес от списък" 330 346 331 #: ../src/interface.c: 66347 #: ../src/interface.c:73 332 348 msgid "_Hidden Processes" 333 349 msgstr "_Скрити процеси" 334 350 335 #: ../src/interface.c: 67351 #: ../src/interface.c:74 336 352 msgid "Open the list of currently hidden processes" 337 353 msgstr "Отваряне на списък от текущите скрити процеси" 338 354 339 #: ../src/interface.c: 68355 #: ../src/interface.c:75 340 356 msgid "_Memory Maps" 341 357 msgstr "_Карти на паметта" 342 358 343 #: ../src/interface.c: 69359 #: ../src/interface.c:76 344 360 msgid "Open the memory maps associated with a process" 345 361 msgstr "Отваряне на картите на паметта свързани с процеса" 346 362 347 #: ../src/interface.c:7 0363 #: ../src/interface.c:77 348 364 msgid "Open _Files" 349 365 msgstr "Отваряне на _файлове" 350 366 351 #: ../src/interface.c:7 1367 #: ../src/interface.c:78 352 368 msgid "View the files opened by a process" 353 369 msgstr "Показване на файловете отворени от процес" 354 370 355 #: ../src/interface.c: 73371 #: ../src/interface.c:80 356 372 msgid "_Contents" 357 373 msgstr "_Ръководство" 358 374 359 #: ../src/interface.c: 74375 #: ../src/interface.c:81 360 376 msgid "Open the manual" 361 377 msgstr "Отваряне на ръководството" 362 378 363 #: ../src/interface.c: 75379 #: ../src/interface.c:82 364 380 msgid "_About" 365 381 msgstr "_Относно" 366 382 367 #: ../src/interface.c: 76383 #: ../src/interface.c:83 368 384 msgid "About this application" 369 385 msgstr "Относно тази програма" 370 386 371 #: ../src/interface.c:8 1387 #: ../src/interface.c:88 372 388 msgid "_Dependencies" 373 389 msgstr "_Зависимости" 374 390 375 #: ../src/interface.c:8 2391 #: ../src/interface.c:89 376 392 msgid "Show parent/child relationship between processes" 377 393 msgstr "Показване на отношенията родител/дете между процесите" 378 394 379 #: ../src/interface.c: 84395 #: ../src/interface.c:91 380 396 msgid "_Threads" 381 397 msgstr "_Нишки" 382 398 383 #: ../src/interface.c: 85399 #: ../src/interface.c:92 384 400 msgid "Show each thread as a separate process" 385 401 msgstr "Показване на всяка нишка в отделен процес" 386 402 387 #: ../src/interface.c:9 2403 #: ../src/interface.c:99 388 404 msgid "_Active Processes" 389 405 msgstr "_Активни процеси" 390 406 391 #: ../src/interface.c: 93407 #: ../src/interface.c:100 392 408 msgid "Show active processes" 393 409 msgstr "Показване на активните процеси" 394 410 395 #: ../src/interface.c: 94411 #: ../src/interface.c:101 396 412 msgid "A_ll Processes" 397 413 msgstr "В_сички процеси" 398 414 399 #: ../src/interface.c: 95415 #: ../src/interface.c:102 400 416 msgid "Show all processes" 401 417 msgstr "Показване на всички процеси" 402 418 403 #: ../src/interface.c: 96419 #: ../src/interface.c:103 404 420 msgid "M_y Processes" 405 421 msgstr "М_ои процеси" 406 422 407 #: ../src/interface.c: 97423 #: ../src/interface.c:104 408 424 msgid "Show user own process" 409 425 msgstr "Показване на процесите на потребителя" 410 426 411 #: ../src/interface.c:275 ../src/memmaps.c:300 427 #: ../src/interface.c:274 428 msgid "CPU History" 429 msgstr "История на използването на процесора" 430 431 #: ../src/interface.c:317 432 msgid "CPU:" 433 msgstr "CPU:" 434 435 #: ../src/interface.c:320 436 #, c-format 437 msgid "CPU%d:" 438 msgstr "CPU%d:" 439 440 #: ../src/interface.c:340 441 msgid "Memory and Swap History" 442 msgstr "История на използването на паметта/страницирането" 443 444 #: ../src/interface.c:373 445 msgid "User memory:" 446 msgstr "Потребителска памет:" 447 448 #: ../src/interface.c:391 ../src/interface.c:451 449 msgid "of" 450 msgstr "от" 451 452 #: ../src/interface.c:432 453 msgid "Used swap:" 454 msgstr "Използвано място за странициране:" 455 456 #: ../src/interface.c:491 457 msgid "Network History" 458 msgstr "История на мрежата" 459 460 #: ../src/interface.c:523 461 msgid "Receive:" 462 msgstr "Получаване:" 463 464 #: ../src/interface.c:567 465 msgid "Send:" 466 msgstr "Изпращане:" 467 468 #: ../src/interface.c:747 ../src/procdialogs.c:560 469 msgid "Processes" 470 msgstr "Процеси" 471 472 #: ../src/interface.c:753 ../src/procdialogs.c:652 473 msgid "Resources" 474 msgstr "Ресурси" 475 476 #: ../src/interface.c:759 ../src/procdialogs.c:743 ../src/procdialogs.c:747 477 msgid "Devices" 478 msgstr "Устройства" 479 480 #: ../src/load-graph.c:350 ../src/load-graph.c:360 481 #, c-format 482 msgid "%s/s" 483 msgstr "%s/s" 484 485 #: ../src/memmaps.c:295 486 msgid "Filename" 487 msgstr "Име на файл" 488 489 #: ../src/memmaps.c:296 490 msgid "VM Start" 491 msgstr "VM старт" 492 493 #: ../src/memmaps.c:297 494 msgid "VM End" 495 msgstr "Край на ВП" 496 497 #: ../src/memmaps.c:298 498 msgid "VM Size" 499 msgstr "Размер на ВП" 500 501 #: ../src/memmaps.c:299 502 msgid "Flags" 503 msgstr "Флагове" 504 505 #: ../src/memmaps.c:300 506 msgid "VM Offset" 507 msgstr "Отместване на ВП" 508 509 #: ../src/memmaps.c:301 412 510 msgid "Device" 413 511 msgstr "Устройство" 414 512 415 #: ../src/interface.c:276 416 msgid "Directory" 417 msgstr "Директория" 418 419 #: ../src/interface.c:277 ../src/openfiles.c:230 420 msgid "Type" 421 msgstr "Тип" 422 423 #: ../src/interface.c:278 424 msgid "Total" 425 msgstr "Общо" 426 427 #: ../src/interface.c:279 428 msgid "Free" 429 msgstr "Свободно" 430 431 #: ../src/interface.c:280 432 msgid "Used" 433 msgstr "Използвана" 434 435 #: ../src/interface.c:289 ../src/interface.c:821 ../src/procdialogs.c:739 436 #: ../src/procdialogs.c:743 437 msgid "Devices" 438 msgstr "Устройства" 439 440 #: ../src/interface.c:424 441 msgid "CPU History" 442 msgstr "История на използването на процесора" 443 444 #: ../src/interface.c:465 445 msgid "CPU:" 446 msgstr "CPU:" 447 448 #: ../src/interface.c:468 449 #, c-format 450 msgid "CPU%d:" 451 msgstr "CPU%d:" 452 453 #: ../src/interface.c:488 454 msgid "Memory and Swap History" 455 msgstr "История на използването на паметта / суапа" 456 457 #: ../src/interface.c:521 458 msgid "User memory:" 459 msgstr "Потребителска памет:" 460 461 #: ../src/interface.c:530 ../src/interface.c:561 462 msgid "of" 463 msgstr "от" 464 465 #: ../src/interface.c:552 466 msgid "Used swap:" 467 msgstr "Използван swap:" 468 469 #: ../src/interface.c:581 470 msgid "Network History" 471 msgstr "История на мрежата" 472 473 #: ../src/interface.c:612 474 msgid "Receive:" 475 msgstr "Получаване:" 476 477 #: ../src/interface.c:643 478 msgid "Send:" 479 msgstr "Изпращане:" 480 481 #: ../src/interface.c:809 ../src/procdialogs.c:556 482 msgid "Processes" 483 msgstr "Процеси" 484 485 #: ../src/interface.c:815 ../src/procdialogs.c:648 486 msgid "Resources" 487 msgstr "Ресурси" 488 489 #: ../src/load-graph.c:310 ../src/load-graph.c:320 490 #, c-format 491 msgid "%s/s" 492 msgstr "%s/s" 493 494 #: ../src/memmaps.c:294 495 msgid "Filename" 496 msgstr "Име на файл" 497 498 #: ../src/memmaps.c:295 499 msgid "VM Start" 500 msgstr "VM старт" 501 502 #: ../src/memmaps.c:296 503 msgid "VM End" 504 msgstr "VM край" 505 506 #: ../src/memmaps.c:297 ../src/proctable.c:243 507 msgid "VM Size" 508 msgstr "VM размер" 509 510 #: ../src/memmaps.c:298 511 msgid "Flags" 512 msgstr "Флагове" 513 514 #: ../src/memmaps.c:299 515 msgid "VM Offset" 516 msgstr "VM отместване" 517 518 #: ../src/memmaps.c:301 513 #: ../src/memmaps.c:302 519 514 msgid "Inode" 520 515 msgstr "Inode" 521 516 522 #: ../src/memmaps.c:40 1517 #: ../src/memmaps.c:402 523 518 msgid "Memory Maps" 524 519 msgstr "Карти на паметта" 525 520 526 #: ../src/memmaps.c:42 1521 #: ../src/memmaps.c:422 527 522 #, c-format 528 523 msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" 529 msgstr "Карти на паметта за процеса \"%s\"(PID %u):"524 msgstr "Карти на паметта за процеса „%s“ (PID %u):" 530 525 531 526 #: ../src/openfiles.c:31 … … 543 538 #: ../src/openfiles.c:37 544 539 msgid "local socket" 545 msgstr "локал ен сокет"540 msgstr "локално гнездо" 546 541 547 542 #: ../src/openfiles.c:39 … … 554 549 #: ../src/openfiles.c:229 555 550 msgid "FD" 556 msgstr "Оп." 551 msgstr "УкФ" 552 553 #: ../src/openfiles.c:230 554 msgid "Type" 555 msgstr "Тип" 557 556 558 557 #: ../src/openfiles.c:231 … … 567 566 #, c-format 568 567 msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" 569 msgstr "Отворени файлове от процес \"%s\"(PID %u):"570 571 #: ../src/procactions.c: 89568 msgstr "Отворени файлове от процес „%s“ (PID %u):" 569 570 #: ../src/procactions.c:73 572 571 #, c-format 573 572 msgid "" … … 578 577 "%s" 579 578 580 #: ../src/procactions.c:1 56579 #: ../src/procactions.c:140 581 580 #, c-format 582 581 msgid "" … … 588 587 589 588 #. translators: primary alert message 590 #: ../src/procdialogs.c:6 3589 #: ../src/procdialogs.c:62 591 590 msgid "Hide the selected process?" 592 591 msgstr "Скриване на избрания процес?" … … 594 593 #. FIXME: View menu -> Edit menu 595 594 #. translators: secondary alert messagex 596 #: ../src/procdialogs.c:7 3595 #: ../src/procdialogs.c:72 597 596 msgid "" 598 597 "Hidden processes are no longer visible in the process list. You can re-" … … 600 599 msgstr "" 601 600 "Скритите процеси вече не са видими в списъкът с процеси. Можете да разрешите " 602 "показването им чрез избирането на \"Скрити процеси\" в менюто \"Изглед\"."601 "показването им чрез избирането на „Скрити процеси“ в менюто „Изглед“." 603 602 604 603 #. translators: primary alert message 605 #: ../src/procdialogs.c:1 16604 #: ../src/procdialogs.c:121 606 605 msgid "Kill the selected process?" 607 606 msgstr "Спиране на избрания процес?" 608 607 609 608 #. translators: secondary alert message 610 #: ../src/procdialogs.c:1 18609 #: ../src/procdialogs.c:123 611 610 msgid "" 612 611 "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " 613 612 "security risk. Only unresponding processes should be killed." 614 613 msgstr "" 615 " Чрез убиване на процес, можете да загубите данни, развалите текущата си "616 " сесия или да създадете риск за сигурността на системата. Желателно е да"617 " убивате само процеси, които не се държат в нормата."614 "Ако убиете процес, можете да загубите данни, развалите текущата си сесия или " 615 "да създадете риск за сигурността на системата. Желателно е да убивате само " 616 "процеси, които не отговарят на потребителските заявки." 618 617 619 618 #. translators: primary alert message 620 #: ../src/procdialogs.c:1 25619 #: ../src/procdialogs.c:130 621 620 msgid "End the selected process?" 622 621 msgstr "Прекратяване на избрания процес?" 623 622 624 623 #. translators: secondary alert message 625 #: ../src/procdialogs.c:1 27624 #: ../src/procdialogs.c:132 626 625 msgid "" 627 626 "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security " 628 627 "risk. Only unresponding processes should be ended." 629 628 msgstr "" 630 " Чрез прекратяването на процес, можете да загубите данни, да развалите"631 " текущатасесия или да създадете риск за сигурността на системата. Добре е да "632 "прекратявате само процеси, които се държат извън нормата."633 634 #: ../src/procdialogs.c:13 0629 "Ако прекратите на процес, можете да загубите данни, да развалите текущата " 630 "сесия или да създадете риск за сигурността на системата. Добре е да " 631 "прекратявате само процеси, които не отговарят на потребителските заявки." 632 633 #: ../src/procdialogs.c:135 635 634 msgid "_End Process" 636 635 msgstr "_Завършване на процес" 637 636 638 #: ../src/procdialogs.c:1 59637 #: ../src/procdialogs.c:164 639 638 msgid "(Very High Priority)" 640 639 msgstr "(Много висок приоритет)" 641 640 642 #: ../src/procdialogs.c:16 1641 #: ../src/procdialogs.c:166 643 642 msgid "(High Priority)" 644 643 msgstr "(Висок приоритет)" 645 644 646 #: ../src/procdialogs.c:16 3645 #: ../src/procdialogs.c:168 647 646 msgid "(Normal Priority)" 648 647 msgstr "(Нормален приоритет)" 649 648 650 #: ../src/procdialogs.c:1 65649 #: ../src/procdialogs.c:170 651 650 msgid "(Low Priority)" 652 651 msgstr "(Нисък приоритет)" 653 652 654 #: ../src/procdialogs.c:1 67653 #: ../src/procdialogs.c:172 655 654 msgid "(Very Low Priority)" 656 655 msgstr "(Много нисък приоритет)" 657 656 658 #: ../src/procdialogs.c:22 0657 #: ../src/procdialogs.c:224 659 658 msgid "Change Priority" 660 659 msgstr "Промяна на приоритет" 661 660 662 #: ../src/procdialogs.c:24 1661 #: ../src/procdialogs.c:245 663 662 msgid "Change _Priority" 664 663 msgstr "Промяна на _приоритет" 665 664 666 #: ../src/procdialogs.c:26 2665 #: ../src/procdialogs.c:266 667 666 msgid "_Nice value:" 668 667 msgstr "_Стойност на nice:" 669 668 670 #: ../src/procdialogs.c:2 79669 #: ../src/procdialogs.c:283 671 670 msgid "" 672 671 "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " … … 676 675 "на nice съответства на висок приоритет." 677 676 678 #: ../src/procdialogs.c:44 2677 #: ../src/procdialogs.c:446 679 678 msgid "Processes i_nfo showed in list:" 680 679 msgstr "И_нформация за процесите в списъка:" 681 680 682 #: ../src/procdialogs.c:49 4681 #: ../src/procdialogs.c:498 683 682 msgid "Icon" 684 683 msgstr "Икона" 685 684 686 #: ../src/procdialogs.c:53 3685 #: ../src/procdialogs.c:537 687 686 msgid "System Monitor Preferences" 688 687 msgstr "Настройки на наблюдението на системата" 689 688 690 #: ../src/procdialogs.c:56 3689 #: ../src/procdialogs.c:567 691 690 msgid "Behavior" 692 691 msgstr "Поведение" 693 692 694 #: ../src/procdialogs.c:58 2 ../src/procdialogs.c:674693 #: ../src/procdialogs.c:586 ../src/procdialogs.c:678 695 694 msgid "_Update interval:" 696 695 msgstr "_Интервал на обновяване:" 697 696 698 #: ../src/procdialogs.c:60 3 ../src/procdialogs.c:691 ../src/procdialogs.c:778697 #: ../src/procdialogs.c:607 ../src/procdialogs.c:695 ../src/procdialogs.c:782 699 698 msgid "seconds" 700 699 msgstr "секунди" 701 700 702 #: ../src/procdialogs.c:61 0701 #: ../src/procdialogs.c:614 703 702 msgid "Alert before ending or _killing processes" 704 703 msgstr "Показване на предупредителен диалог, когато _спирате процес" 705 704 706 #: ../src/procdialogs.c:62 0705 #: ../src/procdialogs.c:624 707 706 msgid "Alert before _hiding processes" 708 707 msgstr "Показване на диалог за предупреждение, когато _скривате процес" 709 708 710 #: ../src/procdialogs.c:63 0709 #: ../src/procdialogs.c:634 711 710 msgid "Process Fields" 712 711 msgstr "Полета на процеси" 713 712 714 #: ../src/procdialogs.c:65 5713 #: ../src/procdialogs.c:659 715 714 msgid "Graphs" 716 715 msgstr "Графики" 717 716 718 #: ../src/procdialogs.c: 698717 #: ../src/procdialogs.c:702 719 718 msgid "_Background color:" 720 719 msgstr "_Фонов цвят:" 721 720 722 #: ../src/procdialogs.c:7 17721 #: ../src/procdialogs.c:721 723 722 msgid "_Grid color:" 724 723 msgstr "Цвят на _мрежа:" 725 724 726 #: ../src/procdialogs.c:76 2725 #: ../src/procdialogs.c:766 727 726 msgid "Update _interval:" 728 727 msgstr "Интервал на _обновяване:" 729 728 730 #: ../src/procdialogs.c:78 5729 #: ../src/procdialogs.c:789 731 730 msgid "Show _all filesystems" 732 731 msgstr "Показване на _всички файлови системи" 733 732 734 #: ../src/proctable.c:2 39733 #: ../src/proctable.c:242 735 734 msgid "Process Name" 736 735 msgstr "Име на процес" 737 736 738 #: ../src/proctable.c:24 0737 #: ../src/proctable.c:243 739 738 msgid "User" 740 739 msgstr "Потребител" 741 740 742 #: ../src/proctable.c:24 1741 #: ../src/proctable.c:244 743 742 msgid "Status" 744 743 msgstr "Състояние" 745 744 746 #: ../src/proctable.c:24 2745 #: ../src/proctable.c:245 747 746 msgid "Memory" 748 747 msgstr "Памет" 749 748 750 #: ../src/proctable.c:244 749 #: ../src/proctable.c:246 750 msgid "Virtual Memory" 751 msgstr "Виртуална памет" 752 753 #: ../src/proctable.c:247 751 754 msgid "Resident Memory" 752 755 msgstr "Постоянна памет" 753 756 754 #: ../src/proctable.c:24 5757 #: ../src/proctable.c:248 755 758 msgid "Shared Memory" 756 msgstr " Разделяема памет"757 758 #: ../src/proctable.c:24 6759 msgstr "Споделена памет" 760 761 #: ../src/proctable.c:249 759 762 msgid "RSS Memory" 760 763 msgstr "RSS памет" 761 764 762 #: ../src/proctable.c:2 47765 #: ../src/proctable.c:250 763 766 msgid "X Server Memory" 764 msgstr " X Server памет"765 766 #: ../src/proctable.c:2 48767 msgstr "Памет за X сървъра" 768 769 #: ../src/proctable.c:251 767 770 #, no-c-format 768 771 msgid "% CPU" 769 772 msgstr "% CPU" 770 773 771 #: ../src/proctable.c:2 49774 #: ../src/proctable.c:252 772 775 msgid "CPU time" 773 776 msgstr "Време на процесора" 774 777 775 #: ../src/proctable.c:25 0778 #: ../src/proctable.c:253 776 779 msgid "Nice" 777 780 msgstr "Nice" 778 781 779 #: ../src/proctable.c:25 1782 #: ../src/proctable.c:254 780 783 msgid "ID" 781 784 msgstr "ID" 782 785 783 #: ../src/proctable.c:25 2786 #: ../src/proctable.c:255 784 787 msgid "Security Context" 785 788 msgstr "Контекст на сигурността" 786 789 787 #: ../src/proctable.c:25 3790 #: ../src/proctable.c:256 788 791 msgid "Arguments" 789 792 msgstr "Аргументи" 790 793 791 #: ../src/proctable.c:4 26794 #: ../src/proctable.c:430 792 795 msgid "Running" 793 796 msgstr "Стартирани" 794 797 795 #: ../src/proctable.c:43 1798 #: ../src/proctable.c:435 796 799 msgid "Stopped" 797 800 msgstr "Спрян" 798 801 799 #: ../src/proctable.c:4 36802 #: ../src/proctable.c:440 800 803 msgid "Zombie" 801 804 msgstr "Зомби" 802 805 803 #: ../src/proctable.c:44 1806 #: ../src/proctable.c:445 804 807 msgid "Uninterruptible" 805 808 msgstr "Непрекъсваем" 806 809 807 #: ../src/proctable.c:4 46810 #: ../src/proctable.c:450 808 811 msgid "Sleeping" 809 812 msgstr "Заспал" 810 813 811 #: ../src/proctable.c:63 0814 #: ../src/proctable.c:634 812 815 #, c-format 813 816 msgid "%s (thread)" 814 msgstr "%s (н анизан)"815 816 #: ../src/proctable.c:10 18817 msgstr "%s (нишка)" 818 819 #: ../src/proctable.c:1022 817 820 #, c-format 818 821 msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" … … 840 843 msgid "%.1f GiB" 841 844 msgstr "%.1f GiB" 842 843 #~ msgid "Sho_w:"844 #~ msgstr "Показ_ване:"845 846 #~ msgid "Sea_rch:"847 #~ msgstr "Търс_ене:"848 849 #~ msgid "Could not find \"%s\""850 #~ msgstr "\"%s\" не може да бъде намерен"851 852 #~ msgid ""853 #~ "There are no processes containing the searched string. Please note that "854 #~ "the search is performed only on processes shown in the process list."855 #~ msgstr ""856 #~ "Нито един процес не съдържа търсения низ. Трябва да знаете, че търсенето "857 #~ "се извършва само сред процесите показани в списъка с процеси."858 859 #~ msgid "Saves the pane position for the system monitor tab"860 #~ msgstr "Записване положението на панела на таба на системния монитор"861 862 #~ msgid "Force a process to finish normally"863 #~ msgstr "Принуждаване на процеса да завърши нормално"864 865 #~ msgid "Force a process to finish immediately"866 #~ msgstr "Принуждаване на процеса да завърши моментално"867 868 #~ msgid "Open the memory maps associated with the process"869 #~ msgstr "Отваряне на картите на паметта свързани с процеса"870 871 #~ msgid "View the files opened by the process"872 #~ msgstr "Показване на файловете отворени от този процес"873 874 #~ msgid "More _Info >>"875 #~ msgstr "Повече _информация >>"876 877 #~ msgid "No such process."878 #~ msgstr "Няма такъв процес."879 880 #~ msgid ""881 #~ "Process Name: %s \n"882 #~ "\n"883 #~ "You do not have permission to change the priority of this process. You "884 #~ "can enter the root password to gain the necessary permission."885 #~ msgstr ""886 #~ "Име на процес: %s \n"887 #~ "\n"888 #~ "Нямате право да сменяте приоритета на този процес. За да получите "889 #~ "съответното право, трябва да въведете администраторската парола."890 891 #~ msgid ""892 #~ "Process Name: %s\n"893 #~ "\n"894 #~ "You must be root to decrease a nice value of this process or set a nice "895 #~ "value less than 0. You can enter the root password to gain the necessary "896 #~ "permission."897 #~ msgstr ""898 #~ "Име на процес: %s \n"899 #~ "\n"900 #~ "Трябва да сте администратор, за да намалите приоритета по-малък от 0. За "901 #~ "да получите съответното право трябва да въведете администраторската "902 #~ "парола."903 904 #~ msgid ""905 #~ "Process Name: %s \n"906 #~ "\n"907 #~ "You do not have permission to end this process. You can enter the root "908 #~ "password to gain the necessary permission."909 #~ msgstr ""910 #~ "Име на процес: %s \n"911 #~ "\n"912 #~ "Нямате права да завършите този процес. За да получите съответното право "913 #~ "трябва да въведете администраторската парола."914 915 #~ msgid "An error occured while killing the process."916 #~ msgstr "Появи се грешка по време убиването на процес."
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)