Changeset 1385
- Timestamp:
- Jan 24, 2008, 11:25:28 PM (18 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/trunk/evolution-data-server.trunk.bg.po (modified) (56 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/trunk/evolution-data-server.trunk.bg.po
r1384 r1385 11 11 "Project-Id-Version: evolution-data-server trunk\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 2008-01-24 07:04+0200\n"14 "PO-Revision-Date: 2008-01-24 08:57+0200\n"13 "POT-Creation-Date: 2008-01-24 22:55+0200\n" 14 "PO-Revision-Date: 2008-01-24 23:24+0200\n" 15 15 "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n" 16 16 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 167 167 #, c-format 168 168 msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf" 169 msgstr "%s: не съществува уникален идентификатор на потребител за собствен контакт в gconf" 169 msgstr "" 170 "%s: не съществува уникален идентификатор на потребител за собствен контакт в " 171 "gconf" 170 172 171 173 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3709 … … 918 920 919 921 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:343 920 #, c-format , fuzzy922 #, c-format 921 923 msgid "%.1f°C - %s" 922 924 msgstr "%.1f℃ - %s" … … 943 945 944 946 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:363 945 #, c-format, fuzzy947 #, fuzzy, c-format 946 948 msgid "%.1fcm snow\n" 947 949 msgstr "%.1f см сняг\n" 948 950 949 951 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:365 950 #, c-format, fuzzy952 #, fuzzy, c-format 951 953 msgid "%.1fin snow\n" 952 954 msgstr "%.1f инча сняг\n" 953 955 954 956 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:368 955 #, c-format, fuzzy957 #, fuzzy, c-format 956 958 msgid "%.1f-%.1fcm snow\n" 957 959 msgstr "%.1f-%.1f см сняг\n" 958 960 959 961 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:370 960 #, c-format, fuzzy962 #, fuzzy, c-format 961 963 msgid "%.1f-%.1fin snow\n" 962 964 msgstr "%.1f-%.1f инча сняг\n" … … 1119 1121 #, c-format 1120 1122 msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s" 1121 msgstr "Въведете парола за %s, за да включите сървъра-посредник за потребителя %s" 1123 msgstr "" 1124 "Въведете парола за %s, за да включите сървъра-посредник за потребителя %s" 1122 1125 1123 1126 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4978 … … 1277 1280 1278 1281 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:773 1279 #, c-format, fuzzy1282 #, fuzzy, c-format 1280 1283 msgid "" 1281 1284 "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or " … … 1361 1364 1362 1365 #: ../camel/camel-disco-diary.c:261 1363 #, c-format, fuzzy1366 #, fuzzy, c-format 1364 1367 msgid "" 1365 1368 "Could not open `%s':\n" … … 1389 1392 1390 1393 #: ../camel/camel-disco-store.c:403 1391 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:301 01394 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3018 1392 1395 msgid "You must be working online to complete this operation" 1393 1396 msgstr "Трябва да сте в режим „Включен“, за да завършите тази операция" … … 1422 1425 1423 1426 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1177 1427 #, fuzzy 1424 1428 msgid "Unable to open spool folder" 1425 1429 msgstr "Неуспех при отварянето на оборотната папка (spool)" 1426 1430 1427 1431 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1186 1432 #, fuzzy 1428 1433 msgid "Unable to process spool folder" 1429 1434 msgstr "Неуспех при обработката на оборотната папка (spool)" … … 1494 1499 1495 1500 #: ../camel/camel-folder-search.c:368 ../camel/camel-folder-search.c:490 1496 #, c-format , fuzzy1501 #, c-format 1497 1502 msgid "" 1498 1503 "Error executing search expression: %s:\n" 1499 1504 "%s" 1500 1505 msgstr "" 1501 "Грешка при изпълнение търсене на израз: %s:\n"1506 "Грешка при изпълнение на израз за търсене: %s:\n" 1502 1507 "%s" 1503 1508 … … 1510 1515 #, c-format 1511 1516 msgid "(%s) not allowed inside %s" 1512 msgstr "(%s) не е позволен овътре в „%s“"1517 msgstr "(%s) не е позволен вътре в „%s“" 1513 1518 1514 1519 #: ../camel/camel-folder-search.c:771 ../camel/camel-folder-search.c:778 … … 1543 1548 1544 1549 #: ../camel/camel-folder.c:1281 1545 #, c-format 1550 #, c-format, fuzzy 1546 1551 msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s" 1547 msgstr "Неподдържана операция: търсене по UID-та: за %s"1552 msgstr "Неподдържана операция: търсене по идентификатора: за %s" 1548 1553 1549 1554 #: ../camel/camel-folder.c:1397 … … 1556 1561 1557 1562 #: ../camel/camel-folder.c:1651 1563 #, fuzzy 1558 1564 msgid "Learning junk" 1559 1565 msgstr "Обучаване на спам-филтъра с писма тип спам" 1560 1566 1561 1567 #: ../camel/camel-folder.c:1668 1568 #, fuzzy 1562 1569 msgid "Learning non-junk" 1563 1570 msgstr "Обучаване на спам-филтъра с писма, които не са спам" … … 1597 1604 1598 1605 #: ../camel/camel-gpg-context.c:831 1599 #, c-format 1606 #, c-format, fuzzy 1600 1607 msgid "" 1601 1608 "You need a passphrase to unlock the key for\n" … … 1616 1623 1617 1624 #: ../camel/camel-gpg-context.c:875 1625 #, fuzzy 1618 1626 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." 1619 1627 msgstr "Неуспех при отключване на таен ключ: зададени 3 грешни фрази." … … 1626 1634 #: ../camel/camel-gpg-context.c:936 1627 1635 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." 1628 msgstr "Неуспех при шифрирането: Няма зададени валидни получатели."1636 msgstr "Неуспех при шифрирането: няма зададени валидни получатели." 1629 1637 1630 1638 #. always called on an i/o error … … 1656 1664 #: ../camel/camel-smime-context.c:713 1657 1665 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" 1658 msgstr "" 1659 "Неуспех при проверката на подписа на писмото: Невалиден формат на писмото" 1666 msgstr "Неуспех при проверката на подписа на писмото: неправилен формат на писмото" 1660 1667 1661 1668 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1516 … … 1678 1685 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1730 1679 1686 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" 1680 msgstr "Неуспех при дешифрирането на писмото: Грешен формат на писмото"1687 msgstr "Неуспех при дешифрирането на писмото: грешен формат на писмото" 1681 1688 1682 1689 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1719 … … 1746 1753 #, c-format 1747 1754 msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" 1748 msgstr "Неуспех при получаване на lock чрез fl cntl(2): %s"1755 msgstr "Неуспех при получаване на lock чрез flock(2): %s" 1749 1756 1750 1757 #: ../camel/camel-movemail.c:106 … … 1829 1836 #, c-format 1830 1837 msgid "Host lookup failed: %s: %s" 1831 msgstr "Търсенето на хоста пропадна: %s: %s"1838 msgstr "Търсенето на хоста е неуспешно: %s: %s" 1832 1839 1833 1840 #: ../camel/camel-net-utils.c:796 … … 1867 1874 #, c-format 1868 1875 msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." 1869 msgstr "" 1870 "Неуспех при зареждането на %s: Зареждането на модули не се поддържа от тази " 1871 "система." 1876 msgstr "Неуспех при зареждането на %s: зареждането на модули не се поддържа от тази система." 1872 1877 1873 1878 #: ../camel/camel-provider.c:196 … … 1879 1884 #, c-format 1880 1885 msgid "Could not load %s: No initialization code in module." 1881 msgstr "Неуспех при зареждането на %s: Няма инициализиращ код в модула."1886 msgstr "Неуспех при зареждането на %s: няма инициализиращ код в модула." 1882 1887 1883 1888 #: ../camel/camel-provider.c:376 ../camel/camel-session.c:177 … … 1899 1904 1900 1905 #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:133 1901 #, c-format 1906 #, c-format, fuzzy 1902 1907 msgid "" 1903 1908 "Invalid email address trace information:\n" … … 1908 1913 1909 1914 #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:145 1910 #, c-format 1915 #, c-format, fuzzy 1911 1916 msgid "" 1912 1917 "Invalid opaque trace information:\n" … … 1917 1922 1918 1923 #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:157 1919 #, c-format 1924 #, c-format, fuzzy 1920 1925 msgid "" 1921 1926 "Invalid trace information:\n" … … 2044 2049 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:289 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:304 2045 2050 #: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:231 2046 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:13 092051 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1317 2047 2052 msgid "Bad authentication response from server." 2048 2053 msgstr "Грешна отговор за удостоверяване от сървъра." … … 2076 2081 #: ../camel/camel-sasl-login.c:38 ../camel/camel-sasl-plain.c:38 2077 2082 msgid "This option will connect to the server using a simple password." 2078 msgstr "" 2079 "Тази опция ще ви свърже със сървъра чрез използване на нешифрирана парола." 2083 msgstr "Тази опция ще ви свърже със сървъра чрез нешифрирана парола." 2080 2084 2081 2085 #: ../camel/camel-sasl-login.c:135 … … 2085 2089 #: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:34 2086 2090 msgid "NTLM / SPA" 2087 msgstr "NTLM /SPA"2091 msgstr "NTLM/SPA" 2088 2092 2089 2093 #: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:36 … … 2091 2095 "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " 2092 2096 "Password Authentication." 2093 msgstr "" 2094 "Тази опция ще ви свърже със сървър, базиран на „Уиндоус“, чрез NTLM / Secure " 2095 "Password Authentication." 2097 msgstr "Тази опция ще ви свърже със сървър, базиран на „Уиндоус“, чрез NTLM/Secure Password Authentication." 2096 2098 2097 2099 #: ../camel/camel-sasl-plain.c:36 … … 2211 2213 2212 2214 #: ../camel/camel-smime-context.c:403 ../camel/camel-smime-context.c:851 2215 #, fuzzy 2213 2216 msgid "Cannot create encoder context" 2214 msgstr "Неуспех при създаването на контекст за кодиране"2217 msgstr "Неуспех при създаването на контекст за шифриране" 2215 2218 2216 2219 #: ../camel/camel-smime-context.c:409 2220 #, fuzzy 2217 2221 msgid "Failed to add data to CMS encoder" 2218 2222 msgstr "Неуспех при добавянето на данни към кодиращ CMS" 2219 2223 2220 2224 #: ../camel/camel-smime-context.c:414 ../camel/camel-smime-context.c:868 2225 #, fuzzy 2221 2226 msgid "Failed to encode data" 2222 2227 msgstr "Неуспех при кодиране на данни" … … 2227 2232 2228 2233 #: ../camel/camel-smime-context.c:489 2234 #, fuzzy 2229 2235 msgid "Good signature" 2230 2236 msgstr "Валиден подпис" 2231 2237 2232 2238 #: ../camel/camel-smime-context.c:491 2239 #, fuzzy 2233 2240 msgid "Bad signature" 2234 2241 msgstr "Невалиден подпис" … … 2285 2292 #, c-format 2286 2293 msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" 2287 msgstr "" 2288 "Сертификатът е единственото съобщение. Не може да се потвърди сертификата." 2294 msgstr "Сертификатът е единственото съобщение. Сертификатът не може да се потвърди." 2289 2295 2290 2296 #: ../camel/camel-smime-context.c:605 … … 2304 2310 2305 2311 #: ../camel/camel-smime-context.c:726 2312 #, fuzzy 2306 2313 msgid "Decoder failed" 2307 2314 msgstr "Неуспех на декодера" … … 2351 2358 2352 2359 #: ../camel/camel-smime-context.c:949 2353 #, c-format 2360 #, c-format, fuzzy 2354 2361 msgid "Decoder failed, error %d" 2355 2362 msgstr "Декодерът не успя, грешка %d" … … 2370 2377 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:174 2371 2378 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" 2372 msgstr "Неуспех при получаването на папката: Грешна операция за това хранилище"2379 msgstr "Неуспех при получаването на папката: грешна операция за това хранилище" 2373 2380 2374 2381 #: ../camel/camel-store.c:252 … … 2379 2386 #: ../camel/camel-store.c:316 2380 2387 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" 2381 msgstr "Неуспех при създаването на папката: Грешна операция за това хранилище"2388 msgstr "Неуспех при създаването на папката: грешна операция за това хранилище" 2382 2389 2383 2390 #: ../camel/camel-store.c:344 … … 2390 2397 #, c-format 2391 2398 msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" 2392 msgstr "Неуспех при изтриването на папка: %s: Грешна операция"2399 msgstr "Неуспех при изтриването на папка: %s: грешна операция" 2393 2400 2394 2401 #: ../camel/camel-store.c:458 ../camel/camel-vee-store.c:406 … … 2396 2403 #, c-format 2397 2404 msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" 2398 msgstr "Неуспех при преименуването на папка: %s: Грешна операция"2405 msgstr "Неуспех при преименуването на папка: %s: грешна операция" 2399 2406 2400 2407 #. the name of the Trash folder, used for deleted messages 2401 2408 #: ../camel/camel-store.c:799 ../camel/camel-vtrash-folder.c:52 2409 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1077 2402 2410 msgid "Trash" 2403 2411 msgstr "Кошче" … … 2469 2477 2470 2478 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605 2479 #, fuzzy 2471 2480 msgid "Unable to get issuer's certificate locally" 2472 2481 msgstr "Неуспех при локално записване на сертификата на издателя" … … 2538 2547 2539 2548 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:706 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:877 2549 #, fuzzy 2540 2550 msgid "GOOD" 2541 2551 msgstr "ВАЛИДЕН" 2542 2552 2543 2553 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:706 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:877 2554 #, fuzzy 2544 2555 msgid "BAD" 2545 2556 msgstr "НЕВАЛИДЕН" 2546 2557 2547 2558 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:708 2548 #, c-format 2559 #, c-format, fuzzy 2549 2560 msgid "" 2550 2561 "Bad certificate from %s:\n" … … 2590 2601 2591 2602 #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:977 2592 #, c-format 2603 #, c-format, fuzzy 2593 2604 msgid "" 2594 2605 "Bad certificate domain: %s\n" … … 2643 2654 #, c-format 2644 2655 msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" 2645 msgstr "Неуспех при изтриването на папка: %s: Няма такава папка"2656 msgstr "Неуспех при изтриването на папка: %s: няма такава папка" 2646 2657 2647 2658 #: ../camel/camel-vee-store.c:414 2648 2659 #, c-format 2649 2660 msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" 2650 msgstr "неуспех при преименуването на папка: %s: Няма такава папка"2661 msgstr "неуспех при преименуването на папка: %s: няма такава папка" 2651 2662 2652 2663 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:53 … … 2780 2791 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86 2781 2792 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106 2793 #, fuzzy 2782 2794 msgid "Options" 2783 2795 msgstr "Опции" … … 2794 2806 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66 2795 2807 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72 2808 #, fuzzy 2796 2809 msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder" 2797 2810 msgstr "Проверка за спам само в папката IN_BOX" … … 2837 2850 2838 2851 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:206 2839 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1 3932852 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1401 2840 2853 msgid "You did not enter a password." 2841 2854 msgstr "Не сте въвели парола." … … 2847 2860 2848 2861 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:532 2849 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:19 042850 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2 0952862 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1912 2863 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2103 2851 2864 #, c-format 2852 2865 msgid "No such folder %s" … … 2855 2868 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1217 2856 2869 msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode." 2857 msgstr "Не може да създавате GroupWise папкидокато сте в режим „Изключен“."2870 msgstr "Не може да създавате папки в GroupWise докато сте в режим „Изключен“." 2858 2871 2859 2872 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1231 2860 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:19 792861 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:23 482873 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1987 2874 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2356 2862 2875 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" 2863 msgstr "На родителската папка не е разрешено да има под -папки"2876 msgstr "На родителската папка не е разрешено да има подпапки" 2864 2877 2865 2878 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1307 2866 2879 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1328 2867 #, c-format 2880 #, c-format, fuzzy 2868 2881 msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'" 2869 msgstr "Не може да преименувате GroupWise папката „%s“на „%s“"2882 msgstr "Не може да преименувате папката „%s“ в GroupWise на „%s“" 2870 2883 2871 2884 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1360 … … 2963 2976 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:266 2964 2977 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:472 2965 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:305 02978 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3058 2966 2979 msgid "Operation cancelled" 2967 2980 msgstr "Действието прекратено" 2968 2981 2969 2982 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:311 2970 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:30 532983 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3061 2971 2984 #, c-format 2972 2985 msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" … … 3183 3196 #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level 3184 3197 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1069 3185 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:24 443198 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2452 3186 3199 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:367 3187 3200 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1326 … … 3196 3209 msgstr "Пощенска кутия" 3197 3210 3198 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1340 3211 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1071 3212 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263 3213 msgid "Drafts" 3214 msgstr "Чернови" 3215 3216 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1073 3217 msgid "Sent" 3218 msgstr "Изпратени" 3219 3220 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1075 3221 msgid "Templates" 3222 msgstr "Шаблони" 3223 3224 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1348 3199 3225 #, c-format 3200 3226 msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" 3201 3227 msgstr "IMAP сървър %s не подържа заявения тип удостоверяване %s" 3202 3228 3203 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:135 03229 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1358 3204 3230 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:504 3205 3231 #, c-format … … 3207 3233 msgstr "Няма поддръжка за удостоверяване тип %s" 3208 3234 3209 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:14 223235 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1430 3210 3236 #, c-format 3211 3237 msgid "" … … 3218 3244 "\n" 3219 3245 3220 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:19 163221 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:22 863246 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1924 3247 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2294 3222 3248 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:956 3223 3249 #, c-format … … 3226 3252 msgstr "Името на папката „%s“ е невалидно, защото съдържа символа „%c“" 3227 3253 3228 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:20 333254 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2041 3229 3255 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:191 3230 3256 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204 … … 3234 3260 msgstr "Не може да се създаде папка „%s“: вече съществува." 3235 3261 3236 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2 2973262 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2305 3237 3263 #, c-format 3238 3264 msgid "Unknown parent folder: %s" … … 4145 4171 msgid "" 4146 4172 "_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" 4147 msgstr "_Показване на съкратени имена на папките (напр. c.o.linux вместо comp.os.linux)" 4173 msgstr "" 4174 "_Показване на съкратени имена на папките (напр. c.o.linux вместо comp.os." 4175 "linux)" 4148 4176 4149 4177 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48 … … 5258 5286 msgstr "Изтрити" 5259 5287 5260 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:2635261 msgid "Drafts"5262 msgstr "Чернови"5263 5264 5288 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265 5265 5289 msgid "Journal"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)