Changeset 1317
- Timestamp:
- 11/07/07 19:00:29 (1 year ago)
- Files:
-
- fifth-toe/pan2.trunk.bg.po (modified) (39 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
fifth-toe/pan2.trunk.bg.po
r1102 r1317 10 10 "Project-Id-Version: pan2 trunk\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "POT-Creation-Date: 2007- 03-29 08:25+0300\n"13 "PO-Revision-Date: 2007- 03-27 13:59+0300\n"12 "POT-Creation-Date: 2007-11-07 18:52+0200\n" 13 "PO-Revision-Date: 2007-11-07 18:57+0200\n" 14 14 "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n" 15 15 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 33 33 msgstr "Ядрото за данни е заредено за %.1f секунди" 34 34 35 #: ../pan/data-impl/data-io.cc:18 5 ../pan/data-impl/data-io.cc:20936 #: ../pan/data/article-cache.cc:236 ../pan/data/article-cache.cc:24 637 #: ../pan/gui/post-ui.cc:1 24135 #: ../pan/data-impl/data-io.cc:187 ../pan/data-impl/data-io.cc:211 36 #: ../pan/data/article-cache.cc:236 ../pan/data/article-cache.cc:247 37 #: ../pan/gui/post-ui.cc:1049 38 38 #, c-format 39 39 msgid "Unable to save \"%s\" %s" … … 45 45 msgstr "Пропускане на файл newsrc за сървър „%s“" 46 46 47 #: ../pan/data-impl/headers.cc:5 7547 #: ../pan/data-impl/headers.cc:581 48 48 #, c-format 49 49 msgid "Expired %lu old articles from \"%s\"" 50 50 msgstr "%lu стари статии от „%s“ са отбелязани с изтекла валидност" 51 51 52 #: ../pan/data-impl/headers.cc:58 252 #: ../pan/data-impl/headers.cc:588 53 53 #, c-format 54 54 msgid "" … … 59 59 "Да не би случайно да ползвате стара версия на Pan?" 60 60 61 #: ../pan/data-impl/headers.cc: 59761 #: ../pan/data-impl/headers.cc:603 62 62 #, c-format 63 63 msgid "Loaded %lu articles for \"%s\" in %.1f seconds (%.0f per second)" 64 64 msgstr "Заредени са %lu статии за „%s“ за %.1f секунди (%.0f статии/сек)" 65 65 66 #: ../pan/data-impl/headers.cc:82 666 #: ../pan/data-impl/headers.cc:828 67 67 #, c-format 68 68 msgid "Saved %lu parts, %lu articles in \"%s\" in %.1f seconds (%.0f art/sec)" … … 70 70 "Запазени са %lu части, %lu статии в „%s“ за %.1f секунди (%.0f статии/сек)" 71 71 72 #: ../pan/data-impl/headers.cc:11 1672 #: ../pan/data-impl/headers.cc:1124 73 73 #, c-format 74 74 msgid "Added %lu articles to %s." 75 75 msgstr "Добавени са %lu статии към „%s“." 76 76 77 #: ../pan/data-impl/profiles.cc:1 76 ../pan/data-impl/server.cc:30378 #: ../pan/data/article-cache.cc:3 87 ../pan/gui/post-ui.cc:38679 #: ../pan/gui/post-ui.cc: 98577 #: ../pan/data-impl/profiles.cc:163 ../pan/data-impl/server.cc:302 78 #: ../pan/data/article-cache.cc:391 ../pan/general/file-util.cc:295 79 #: ../pan/gui/post-ui.cc:268 80 80 #, c-format 81 81 msgid "Error reading file \"%s\": %s" 82 82 msgstr "Грешка при четене на файл „%s“: %s" 83 83 84 #: ../pan/data-impl/xover.cc:23 284 #: ../pan/data-impl/xover.cc:239 85 85 #, c-format 86 86 msgid "Error reading from %s: unknown group \"%s\"" … … 92 92 msgstr "Грешка при отваряне на папка „%s“: %s)" 93 93 94 #: ../pan/data/article-cache.cc:3 5694 #: ../pan/data/article-cache.cc:360 95 95 #, c-format 96 96 msgid "Error opening file \"%s\" %s" … … 122 122 msgstr "?" 123 123 124 #: ../pan/general/file-util.cc:13 9124 #: ../pan/general/file-util.cc:135 125 125 #, c-format 126 126 msgid "Creating directory \"%s\"" 127 127 msgstr "Създаване на папка „%s“" 128 128 129 #: ../pan/general/file-util.cc:1 42129 #: ../pan/general/file-util.cc:138 130 130 #, c-format 131 131 msgid "Couldn't create directory \"%s\": %s" … … 150 150 msgstr "Не може да се използва регулярен израз „%s“: %s" 151 151 152 #: ../pan/gui/actions.cc:253 ../pan/gui/post-ui.cc:194 152 #: ../pan/general/utf8-utils.cc:209 153 msgid "Couldn't determine article encoding. Non-UTF8 characters were removed." 154 msgstr "" 155 "Неуспех при определянето на кодирането на статията. Всички знаци, които не " 156 "са UTF-8, са премахнати." 157 158 #: ../pan/gui/actions.cc:255 ../pan/gui/post-ui.cc:200 153 159 msgid "_File" 154 160 msgstr "_Файл" 155 161 156 #: ../pan/gui/actions.cc:25 4 ../pan/gui/post-ui.cc:195162 #: ../pan/gui/actions.cc:256 ../pan/gui/post-ui.cc:201 157 163 msgid "_Edit" 158 164 msgstr "_Редактиране" 159 165 160 #: ../pan/gui/actions.cc:25 5 ../pan/gui/prefs-ui.cc:471166 #: ../pan/gui/actions.cc:257 ../pan/gui/prefs-ui.cc:509 161 167 msgid "_Layout" 162 168 msgstr "Изг_лед" 163 169 164 #: ../pan/gui/actions.cc:25 6170 #: ../pan/gui/actions.cc:258 165 171 msgid "_Group Pane" 166 172 msgstr "Плот с _групи" 167 173 168 #: ../pan/gui/actions.cc:25 7174 #: ../pan/gui/actions.cc:259 169 175 msgid "_Header Pane" 170 176 msgstr "Плот със _заглавия" 171 177 172 #: ../pan/gui/actions.cc:2 58178 #: ../pan/gui/actions.cc:260 173 179 msgid "_Body Pane" 174 180 msgstr "Плот със _статии" 175 181 176 #: ../pan/gui/actions.cc:2 59182 #: ../pan/gui/actions.cc:261 177 183 msgid "_View" 178 184 msgstr "_Изглед" 179 185 180 #: ../pan/gui/actions.cc:260 181 msgid "Character _Encoding" 182 msgstr "_Кодиране на знаците" 183 184 #: ../pan/gui/actions.cc:261 186 #: ../pan/gui/actions.cc:262 185 187 msgid "Filte_r" 186 188 msgstr "_Филтър" 187 189 188 #: ../pan/gui/actions.cc:26 2190 #: ../pan/gui/actions.cc:263 189 191 msgid "_Go" 190 192 msgstr "_Преход" 191 193 192 #: ../pan/gui/actions.cc:26 3194 #: ../pan/gui/actions.cc:264 193 195 msgid "_Actions" 194 196 msgstr "_Действия" 195 197 196 #: ../pan/gui/actions.cc:26 4198 #: ../pan/gui/actions.cc:265 197 199 msgid "_Articles" 198 200 msgstr "_Статии" 199 201 200 #: ../pan/gui/actions.cc:26 5202 #: ../pan/gui/actions.cc:266 201 203 msgid "G_roups" 202 204 msgstr "_Групи" 203 205 204 #: ../pan/gui/actions.cc:26 6 ../pan/gui/actions.cc:267206 #: ../pan/gui/actions.cc:267 ../pan/gui/actions.cc:268 205 207 msgid "_Post" 206 208 msgstr "И_зпращане" 207 209 208 #: ../pan/gui/actions.cc:26 8210 #: ../pan/gui/actions.cc:269 209 211 msgid "_Help" 210 212 msgstr "Помо_щ" 211 213 212 #: ../pan/gui/actions.cc:269 214 #: ../pan/gui/actions.cc:270 ../pan/gui/post-ui.cc:206 215 msgid "Set Character _Encoding..." 216 msgstr "К_одиране на знаците..." 217 218 #: ../pan/gui/actions.cc:271 213 219 msgid "_Read Group" 214 220 msgstr "_Четене на група" 215 221 216 #: ../pan/gui/actions.cc:269217 msgid "Read Selected Group"218 msgstr "Четене на избраната група"219 220 #: ../pan/gui/actions.cc:270221 msgid "_Mark Group _Read"222 msgstr "Отбелязване на групата като _прочетена"223 224 #: ../pan/gui/actions.cc:270225 msgid "Mark Selected Group Read"226 msgstr "Отбелязване на избраната група като прочетена"227 228 #: ../pan/gui/actions.cc:271229 msgid "_Delete Group's Articles"230 msgstr "_Изтриване на статиите на групата"231 232 #: ../pan/gui/actions.cc:271233 msgid "Delete Selected Group's Articles"234 msgstr "Изтриване на статиите на избраната група"235 236 222 #: ../pan/gui/actions.cc:272 237 msgid "Get New _Headers in Selected Group" 238 msgstr "Изтегляне на нови заглавия от из_браната група" 239 240 #: ../pan/gui/actions.cc:272 241 msgid "Get New Headers for Selected Group" 242 msgstr "Изтегляне на нови заглавия от избраната група" 223 msgid "_Mark Selected Groups _Read" 224 msgstr "Отбелязване на избраните групи като _прочетени" 243 225 244 226 #: ../pan/gui/actions.cc:273 227 msgid "_Delete Selected Groups' Articles" 228 msgstr "_Изтриване на статиите на избраната група" 229 230 #: ../pan/gui/actions.cc:274 231 msgid "Get New _Headers in Selected Groups" 232 msgstr "Изтегляне на нови заглавия от избраните _групи" 233 234 #: ../pan/gui/actions.cc:275 245 235 msgid "Get New _Headers in Subscribed Groups" 246 236 msgstr "Изтегляне на нови заглавия от а_бонираните групи" 247 237 248 #: ../pan/gui/actions.cc:273 249 msgid "Get New Headers for Subscribed Groups" 250 msgstr "Изтегляне на нови заглавия от абонираните групи" 251 252 #: ../pan/gui/actions.cc:274 253 msgid "Get _Headers ..." 238 #: ../pan/gui/actions.cc:276 239 msgid "Get _Headers..." 254 240 msgstr "Изтегляне на _заглавия..." 255 241 256 #: ../pan/gui/actions.cc:274 257 msgid "Get Headers from Server" 258 msgstr "Изтегляне на заглавия от сървъра" 259 260 #: ../pan/gui/actions.cc:275 242 #: ../pan/gui/actions.cc:277 261 243 msgid "Refresh Group List" 262 244 msgstr "Обновяване на списъка с групи" 263 245 264 #: ../pan/gui/actions.cc:275 265 msgid "Get a new Group list from the Server" 266 msgstr "Изтегляне на нов списък с групи от сървъра" 267 268 #: ../pan/gui/actions.cc:276 246 #: ../pan/gui/actions.cc:278 269 247 msgid "_Subscribe" 270 248 msgstr "_Абониране" 271 249 272 #: ../pan/gui/actions.cc:276 273 msgid "Subscribe to Selected Group" 274 msgstr "Абониране за избраната група" 275 276 #: ../pan/gui/actions.cc:277 250 #: ../pan/gui/actions.cc:279 277 251 msgid "_Unsubscribe" 278 252 msgstr "_Отписване" 279 253 280 #: ../pan/gui/actions.cc:277 281 msgid "Unsubscribe from Selected Group" 282 msgstr "Отписване от избраната група" 283 284 #: ../pan/gui/actions.cc:279 285 msgid "_Save Articles ..." 254 #: ../pan/gui/actions.cc:281 255 msgid "_Save Articles..." 286 256 msgstr "_Запазване на статии..." 287 257 288 #: ../pan/gui/actions.cc:2 79289 msgid " Save Selected Articles..."290 msgstr "Запазване на избраните статии..."291 292 #: ../pan/gui/actions.cc:28 1293 msgid "_Import NZB Files ..."258 #: ../pan/gui/actions.cc:282 259 msgid "_Save Articles from this NZB..." 260 msgstr "Запазване на статии от този файл _NZB..." 261 262 #: ../pan/gui/actions.cc:284 263 msgid "_Import NZB Files..." 294 264 msgstr "_Внасяне на файлове, формат NZB..." 295 265 296 #: ../pan/gui/actions.cc:28 2266 #: ../pan/gui/actions.cc:285 297 267 msgid "_Cancel Last Task" 298 268 msgstr "_Отмяна на последната задача" 299 269 300 #: ../pan/gui/actions.cc:282 301 msgid "Cancel Last Task" 302 msgstr "Отмяна на последната задача" 303 304 #: ../pan/gui/actions.cc:283 270 #: ../pan/gui/actions.cc:286 305 271 msgid "_Task Manager" 306 272 msgstr "_Мениджър на задачите" 307 273 308 #: ../pan/gui/actions.cc:28 4274 #: ../pan/gui/actions.cc:287 309 275 msgid "_Event Log" 310 276 msgstr "_Дневник на събитията" 311 277 312 #: ../pan/gui/actions.cc:28 5278 #: ../pan/gui/actions.cc:288 313 279 msgid "_Quit" 314 280 msgstr "_Спиране на програмата" 315 281 316 #: ../pan/gui/actions.cc:2 87282 #: ../pan/gui/actions.cc:290 317 283 msgid "Select _All Articles" 318 284 msgstr "Избиране на всички _статии" 319 285 320 #: ../pan/gui/actions.cc:2 88286 #: ../pan/gui/actions.cc:291 321 287 msgid "_Deselect All Articles" 322 288 msgstr "Премахване на избора на _всички статии" 323 289 324 #: ../pan/gui/actions.cc:2 89290 #: ../pan/gui/actions.cc:292 325 291 msgid "Add Su_bthreads to Selection" 326 292 msgstr "_Добавяне на поднишки към избора" 327 293 328 #: ../pan/gui/actions.cc:29 0294 #: ../pan/gui/actions.cc:293 329 295 msgid "Add _Threads to Selection" 330 296 msgstr "Добавяне на ни_шки към избора" 331 297 332 #: ../pan/gui/actions.cc:29 1298 #: ../pan/gui/actions.cc:294 333 299 msgid "Add _Similar Articles to Selection" 334 300 msgstr "Добавяне на _подобни статии към избора" 335 301 336 #: ../pan/gui/actions.cc:29 2302 #: ../pan/gui/actions.cc:295 337 303 msgid "Select Article _Body" 338 304 msgstr "Избиране на т_ялото на статията" 339 305 340 #: ../pan/gui/actions.cc:29 3306 #: ../pan/gui/actions.cc:296 341 307 msgid "Edit _Preferences" 342 308 msgstr "Редактиране на _настройките" 343 309 344 #: ../pan/gui/actions.cc:29 4345 msgid "Edit _GroupPreferences"310 #: ../pan/gui/actions.cc:297 311 msgid "Edit Selected _Group's Preferences" 346 312 msgstr "_Редактиране на настройките на групата" 347 313 348 #: ../pan/gui/actions.cc:29 5314 #: ../pan/gui/actions.cc:298 ../pan/gui/post-ui.cc:215 349 315 msgid "Edit P_osting Profiles" 350 316 msgstr "Редактиране на про_фили за изпращане" 351 317 352 #: ../pan/gui/actions.cc:29 6318 #: ../pan/gui/actions.cc:299 353 319 msgid "Edit _News Servers" 354 320 msgstr "Редактиране на с_ървъри за новини" 355 321 356 #: ../pan/gui/actions.cc: 298322 #: ../pan/gui/actions.cc:301 357 323 msgid "Jump to _Group Tab" 358 324 msgstr "Отиване на подпрозорец за _група" 359 325 360 #: ../pan/gui/actions.cc: 299326 #: ../pan/gui/actions.cc:302 361 327 msgid "Jump to _Header Tab" 362 328 msgstr "Отиване на подпрозорец за _заглавия" 363 329 364 #: ../pan/gui/actions.cc:30 0330 #: ../pan/gui/actions.cc:303 365 331 msgid "Jump to _Body Tab" 366 332 msgstr "Отиване на подпрозорец за _статия" 367 333 368 #: ../pan/gui/actions.cc:30 1334 #: ../pan/gui/actions.cc:304 369 335 msgid "_Rot13 Selected Text" 370 336 msgstr "Обработване на избрания текст с „_Rot13“" 371 337 372 #: ../pan/gui/actions.cc:30 3338 #: ../pan/gui/actions.cc:306 373 339 msgid "Clear _Header Pane" 374 340 msgstr "Изчистване на плота със _заглавия" 375 341 376 #: ../pan/gui/actions.cc:303 377 msgid "Clear Header Pane" 378 msgstr "Изчистване на плота със заглавия" 379 380 #: ../pan/gui/actions.cc:304 342 #: ../pan/gui/actions.cc:307 381 343 msgid "Clear _Body Pane" 382 344 msgstr "Изчистване на плота със _статии" 383 345 384 #: ../pan/gui/actions.cc:304 385 msgid "Clear Body Pane" 386 msgstr "Изчистване на плота със статия" 387 388 #: ../pan/gui/actions.cc:306 346 #: ../pan/gui/actions.cc:309 389 347 msgid "Cache Article" 390 348 msgstr "Кеширане на статията" 391 349 392 #: ../pan/gui/actions.cc:3 07350 #: ../pan/gui/actions.cc:310 393 351 msgid "Read Article" 394 352 msgstr "Четене на статията" 395 353 396 #: ../pan/gui/actions.cc:3 08354 #: ../pan/gui/actions.cc:311 397 355 msgid "Show Article Information" 398 356 msgstr "Показване на информация за статията" 399 357 400 #: ../pan/gui/actions.cc:3 09358 #: ../pan/gui/actions.cc:312 401 359 msgid "Read _More" 402 360 msgstr "Четене _напред" 403 361 404 #: ../pan/gui/actions.cc:309 405 msgid "Read More" 406 msgstr "Четене напред" 407 408 #: ../pan/gui/actions.cc:310 362 #: ../pan/gui/actions.cc:313 409 363 msgid "Read _Back" 410 364 msgstr "Четене на_зад" 411 365 412 #: ../pan/gui/actions.cc:310 413 msgid "Read Back" 414 msgstr "Четене назад" 415 416 #: ../pan/gui/actions.cc:311 366 #: ../pan/gui/actions.cc:314 417 367 msgid "Next _Unread Group" 418 368 msgstr "_Следваща непрочетена група" 419 369 420 #: ../pan/gui/actions.cc:311 421 msgid "Next Unread Group" 422 msgstr "Следваща непрочетена група" 423 424 #: ../pan/gui/actions.cc:312 370 #: ../pan/gui/actions.cc:315 425 371 msgid "Next _Group" 426 372 msgstr "Следваща _група" 427 373 428 #: ../pan/gui/actions.cc:312 429 msgid "Next Group" 430 msgstr "Следваща група" 431 432 #: ../pan/gui/actions.cc:313 374 #: ../pan/gui/actions.cc:316 433 375 msgid "Next _Unread Article" 434 376 msgstr "С_ледваща непрочетена статия" 435 377 436 #: ../pan/gui/actions.cc:313 437 msgid "Next Unread Article" 438 msgstr "Следваща непрочетена статия" 439 440 #: ../pan/gui/actions.cc:314 378 #: ../pan/gui/actions.cc:317 441 379 msgid "Next _Article" 442 380 msgstr "Следваща с_татия" 443 381 444 #: ../pan/gui/actions.cc:31 5382 #: ../pan/gui/actions.cc:318 445 383 msgid "Next _Watched Article" 446 384 msgstr "Следваща сл_едена статия" 447 385 448 #: ../pan/gui/actions.cc:315 449 msgid "Next Watched Article" 450 msgstr "Следваща следена статия" 451 452 #: ../pan/gui/actions.cc:316 386 #: ../pan/gui/actions.cc:319 453 387 msgid "Next Unread _Thread" 454 388 msgstr "Следваща непрочетена ни_шка" 455 389 456 #: ../pan/gui/actions.cc:316 457 msgid "Next Unread Thread" 458 msgstr "Следваща непрочетена нишка" 459 460 #: ../pan/gui/actions.cc:317 390 #: ../pan/gui/actions.cc:320 461 391 msgid "Next Threa_d" 462 392 msgstr "Следваща нишк_а" 463 393 464 #: ../pan/gui/actions.cc:317 465 msgid "Next Thread" 466 msgstr "Следваща нишка" 467 468 #: ../pan/gui/actions.cc:318 394 #: ../pan/gui/actions.cc:321 469 395 msgid "Pre_vious Article" 470 396 msgstr "Пре_дходна статия" 471 397 472 #: ../pan/gui/actions.cc:318 473 msgid "Previous Article" 474 msgstr "Предходна статия" 475 476 #: ../pan/gui/actions.cc:319 398 #: ../pan/gui/actions.cc:322 477 399 msgid "Previous _Thread" 478 400 msgstr "Предходна ниш_ка" 479 401 480 #: ../pan/gui/actions.cc:319 481 msgid "Previous Thread" 482 msgstr "Предходна нишка" 483 484 #: ../pan/gui/actions.cc:320 402 #: ../pan/gui/actions.cc:323 485 403 msgid "_Parent Article" 486 404 msgstr "На_чална статия" 487 405 488 #: ../pan/gui/actions.cc:320 489 msgid "Parent Article" 490 msgstr "Начална статия" 491 492 #: ../pan/gui/actions.cc:322 406 #: ../pan/gui/actions.cc:325 493 407 msgid "Ignore _Author" 494 408 msgstr "Пренебрегване на _автора" 495 409 496 #: ../pan/gui/actions.cc:32 3410 #: ../pan/gui/actions.cc:326 497 411 msgid "_Watch Thread" 498 412 msgstr "_Следене на нишката" 499 413 500 #: ../pan/gui/actions.cc:32 4414 #: ../pan/gui/actions.cc:327 501 415 msgid "_Ignore Thread" 502 416 msgstr "Прене_брегване на нишката" 503 417 504 #: ../pan/gui/actions.cc:32 5505 msgid "Edit Article's Watch/Ignore/Score ..."418 #: ../pan/gui/actions.cc:328 419 msgid "Edit Article's Watch/Ignore/Score..." 506 420 msgstr "Редактиране на следенето/пренебрегването/точките на статията..." 507 421 508 #: ../pan/gui/actions.cc:32 6509 msgid "_Add a _Scoring Rule ..."422 #: ../pan/gui/actions.cc:329 423 msgid "_Add a _Scoring Rule..." 510 424 msgstr "Добавяне на _правило за точкуване..." 511 425 512 #: ../pan/gui/actions.cc:3 27513 msgid "Cance_l Article ..."426 #: ../pan/gui/actions.cc:330 427 msgid "Cance_l Article..." 514 428 msgstr "О_тменяне на статия..." 515 429 516 #: ../pan/gui/actions.cc:3 28517 msgid "_Supersede Article ..."430 #: ../pan/gui/actions.cc:331 431 msgid "_Supersede Article..." 518 432 msgstr "_Заменяне на статия..." 519 433 520 #: ../pan/gui/actions.cc:3 29434 #: ../pan/gui/actions.cc:332 521 435 msgid "_Delete Article" 522 436 msgstr "_Изтриване на статия" 523 437 524 #: ../pan/gui/actions.cc:33 0438 #: ../pan/gui/actions.cc:333 525 439 msgid "Clear Article Cache" 526 440 msgstr "Изчистване на кеша от статии" 527 441 528 #: ../pan/gui/actions.cc:33 1442 #: ../pan/gui/actions.cc:334 529 443 msgid "_Mark Article as Read" 530 444 msgstr "_Отбелязване на статията като прочетена" 531 445 532 #: ../pan/gui/actions.cc:331 533 msgid "Mark Article as Read" 534 msgstr "Отбелязване на статията като прочетена" 535 536 #: ../pan/gui/actions.cc:332 446 #: ../pan/gui/actions.cc:335 537 447 msgid "Mark Article as _Unread" 538 448 msgstr "Отбелязване на статията като _непрочетена" 539 449 540 #: ../pan/gui/actions.cc:332 541 msgid "Mark Article as Unread" 542 msgstr "Отбелязване на статията като непрочетена" 543 544 #: ../pan/gui/actions.cc:334 450 #: ../pan/gui/actions.cc:337 545 451 msgid "_Post to Newsgroup" 546 452 msgstr "_Изпращане до групата за новини" 547 453 548 #: ../pan/gui/actions.cc:334 549 msgid "Post to Newsgroup" 550 msgstr "Изпращане до групата за новини" 551 552 #: ../pan/gui/actions.cc:335 553 msgid "_Followup to Newsgroup" 454 #: ../pan/gui/actions.cc:338 455 msgid "_Followup to Newsgroup" 554 456 msgstr "_Отговор до групата за новини" 555 457 556 #: ../pan/gui/actions.cc:335 557 msgid "Followup to Newsgroup" 558 msgstr "Отговор до групата за новини" 559 560 #: ../pan/gui/actions.cc:336 458 #: ../pan/gui/actions.cc:339 561 459 msgid "_Reply to Author in Mail" 562 460 msgstr "Отговор до _автора по е-поща" 563 461 564 #: ../pan/gui/actions.cc:336 565 msgid "Reply to Author in Mail" 566 msgstr "Отговор до автора по е-поща" 567 568 #: ../pan/gui/actions.cc:338 462 #: ../pan/gui/actions.cc:341 569 463 msgid "_Pan Home Page" 570 464 msgstr "_Страница на Pan в Интернет" 571 465 572 #: ../pan/gui/actions.cc:3 39573 msgid "Give _Feedback or Report a Bug ..."466 #: ../pan/gui/actions.cc:342 467 msgid "Give _Feedback or Report a Bug..." 574 468 msgstr "_Докладване за грешка или обратна връзка..." 575 469 576 #: ../pan/gui/actions.cc:34 0577 msgid "_Tip Jar ..."470 #: ../pan/gui/actions.cc:343 471 msgid "_Tip Jar..." 578 472 msgstr "_Буркан с бакшиши..." 579 473 580 #: ../pan/gui/actions.cc:34 2 ../pan/gui/actions.cc:344474 #: ../pan/gui/actions.cc:345 ../pan/gui/actions.cc:347 581 475 msgid "_About" 582 476 msgstr "_Относно" 583 477 584 #: ../pan/gui/actions.cc:3 58478 #: ../pan/gui/actions.cc:361 585 479 msgid "_Thread Headers" 586 480 msgstr "_Показване с нишки" 587 481 588 #: ../pan/gui/actions.cc:3 59482 #: ../pan/gui/actions.cc:362 589 483 msgid "_Wrap Article Body" 590 484 msgstr "Ре_жим на пренасяне в тялото на съобщението" 591 485 592 #: ../pan/gui/actions.cc:36 0486 #: ../pan/gui/actions.cc:363 593 487 msgid "Mute _Quoted Text" 594 488 msgstr "Изключване на _цитиран текст" 595 489 596 #: ../pan/gui/actions.cc:36 1490 #: ../pan/gui/actions.cc:364 597 491 msgid "Show All _Headers in Body Pane" 598 492 msgstr "Показване на _всички заглавия" 599 493 600 #: ../pan/gui/actions.cc:36 2494 #: ../pan/gui/actions.cc:365 601 495 msgid "Show _Smilies as Graphics" 602 496 msgstr "Графично изобразяване на _емотикони" 603 497 604 #: ../pan/gui/actions.cc:36 3498 #: ../pan/gui/actions.cc:366 605 499 msgid "Show *Bold*, __Underlined__, and /Italic/" 606 500 msgstr "Показване на *получер*, __подчертан__ и /курсив/" 607 501 608 #: ../pan/gui/actions.cc:36 4502 #: ../pan/gui/actions.cc:367 609 503 msgid "Size Pictures to _Fit" 610 504 msgstr "_Оразмеряване на снимките за вместване" 611 505 612 #: ../pan/gui/actions.cc:36 5506 #: ../pan/gui/actions.cc:368 613 507 msgid "Use _Monospace Font" 614 508 msgstr "Използване на равно_широк шрифт:" 615 509 616 #: ../pan/gui/actions.cc:36 6510 #: ../pan/gui/actions.cc:369 617 511 msgid "Set Focus to Images" 618 512 msgstr "Изместване на фокуса на изображенията" 619 513 620 #: ../pan/gui/actions.cc:3 69514 #: ../pan/gui/actions.cc:372 621 515 msgid "_Work Online" 622 516 msgstr "_Работа в режим „Включен“" 623 517 624 #: ../pan/gui/actions.cc:37 0518 #: ../pan/gui/actions.cc:373 625 519 msgid "_Tabbed Layout" 626 520 msgstr "_Изглед с подпрозорци" 627 521 628 #: ../pan/gui/actions.cc:37 1522 #: ../pan/gui/actions.cc:374 629 523 msgid "Show Group _Pane" 630 524 msgstr "Показване на _плот с групи" 631 525 632 #: ../pan/gui/actions.cc:37 2526 #: ../pan/gui/actions.cc:375 633 527 msgid "Show Hea_der Pane" 634 528 msgstr "Показване на плот със заг_лавия" 635 529 636 #: ../pan/gui/actions.cc:37 3530 #: ../pan/gui/actions.cc:376 637 531 msgid "Show Bod_y Pane" 638 532 msgstr "Показване на плот със с_ъобщения" 639 533 640 #: ../pan/gui/actions.cc:37 4534 #: ../pan/gui/actions.cc:377 641 535 msgid "Show _Toolbar" 642 536 msgstr "_Показване на лентата с инструменти" 643 537 644 #: ../pan/gui/actions.cc:375 645 msgid "Abbreviate _Names in Group Pane" 646 msgstr "Съкращаване на _имената в плота с групи" 647 648 #: ../pan/gui/actions.cc:375 649 msgid "Abbreviate Newsgroup Names" 538 #: ../pan/gui/actions.cc:378 539 msgid "Abbreviate Group Names" 650 540 msgstr "Съкращаване на имената на групите" 651 541 652 #: ../pan/gui/actions.cc:3 77542 #: ../pan/gui/actions.cc:380 653 543 msgid "Match Only _Unread Articles" 654 544 msgstr "С_ъвпадане само на непрочетени статии" 655 545 656 #: ../pan/gui/actions.cc:377 657 msgid "Match Only Unread Articles" 658 msgstr "Съвпадане само на непрочетени статии" 659 660 #: ../pan/gui/actions.cc:378 546 #: ../pan/gui/actions.cc:381 661 547 msgid "Match Only _Cached Articles" 662 548 msgstr "Съвпадане само на _кеширани статии" 663 549 664 #: ../pan/gui/actions.cc:378 665 msgid "Match Only Cached Articles" 666 msgstr "Съвпадане само на кеширани статии" 667 668 #: ../pan/gui/actions.cc:379 550 #: ../pan/gui/actions.cc:382 669 551 msgid "Match Only _Complete Articles" 670 552 msgstr "Съвпадане само на пъ_лни статии" 671 553 672 #: ../pan/gui/actions.cc:379 673 msgid "Match Only Complete Articles" 674 msgstr "Съвпадане само на пълни статии" 675 676 #: ../pan/gui/actions.cc:380 554 #: ../pan/gui/actions.cc:383 677 555 msgid "Match Only _My Articles" 678 556 msgstr "Съвпадане само на _мои статии" 679 557 680 #: ../pan/gui/actions.cc:380 681 msgid "Match Only Articles Posted by Me" 682 msgstr "Съвпадане само на статии, изпратени от мен" 683 684 #: ../pan/gui/actions.cc:381 558 #: ../pan/gui/actions.cc:384 685 559 msgid "Match Only _Watched Articles" 686 560 msgstr "Съвпадане само на _следени статии" 687 561 688 #: ../pan/gui/actions.cc:381 689 msgid "Match Only Watched Articles" 690 msgstr "Съвпадане само на следени статии" 691 692 #: ../pan/gui/actions.cc:383 562 #: ../pan/gui/actions.cc:386 693 563 msgid "Match Scores of 9999 (_Watched)" 694 564 msgstr "Съвпадане на точки 9999 (Сл_едени)" 695 565 696 #: ../pan/gui/actions.cc:38 4566 #: ../pan/gui/actions.cc:387 697 567 msgid "Match Scores of 5000...9998 (_High)" 698 568 msgstr "Съвпадане на точки 5000...9998 (_Високи)" 699 569 700 #: ../pan/gui/actions.cc:38 5570 #: ../pan/gui/actions.cc:388 701 571 msgid "Match Scores of 1...4999 (Me_dium)" 702 572 msgstr "Съвпадане на точки 1...4999 (С_редни)" 703 573 704 #: ../pan/gui/actions.cc:38 6574 #: ../pan/gui/actions.cc:389 705 575 msgid "Match Scores of 0 (_Normal)" 706 576 msgstr "Съвпадане на точки 0 (Норм_ални)" 707 577 708 #: ../pan/gui/actions.cc:3 87578 #: ../pan/gui/actions.cc:390 709 579 msgid "Match Scores of -9998...-1 (_Low)" 710 580 msgstr "Съвпадане на точки -9998...-1 (Н_иски)" 711 581 712 #: ../pan/gui/actions.cc:3 88582 #: ../pan/gui/actions.cc:391 713 583 msgid "Match Scores of -9999 (_Ignored)" 714 584 msgstr "Съвпадане на точки -9999 (Прене_брегнати)" 715 585 716 #: ../pan/gui/actions.cc:41 4586 #: ../pan/gui/actions.cc:417 717 587 msgid "Show Matching _Articles" 718 588 msgstr "Показване на съвпадащите _статии" 719 589 720 #: ../pan/gui/actions.cc:41 5590 #: ../pan/gui/actions.cc:418 721 591 msgid "Show Matching Articles' _Threads" 722 592 msgstr "Показване на _нишките на съвпадащите статии" 723 593 724 #: ../pan/gui/actions.cc:41 6594 #: ../pan/gui/actions.cc:419 725 595 msgid "Show Matching Articles' _Subthreads" 726 596 msgstr "Показване на по_днишките на съвпадащите статии" 727 597 728 #: ../pan/gui/actions.cc:433 729 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" 730 msgstr "Балтийско (ISO-8859-4)" 731 732 #: ../pan/gui/actions.cc:434 733 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" 734 msgstr "Балтийско (ISO-8859-13)" 735 736 #: ../pan/gui/actions.cc:435 737 msgid "Baltic (Windows-1257)" 738 msgstr "Балтийско (Windows-1257)" 739 740 #: ../pan/gui/actions.cc:436 741 msgid "Central European (ISO-8859-2)" 742 msgstr "Централно-европейско (ISO-8859-2)" 743 744 #: ../pan/gui/actions.cc:437 745 msgid "Central European (Windows-1250)" 746 msgstr "Централно-европейско (Windows-1250)" 747 748 #: ../pan/gui/actions.cc:438 749 msgid "Chinese Simplified (gb2312)" 750 msgstr "Китайски опростен (GB2312)" 751 752 #: ../pan/gui/actions.cc:439 753 msgid "Chinese Traditional (big5)" 754 msgstr "Китайски традиционен (BIG5)" 755 756 #: ../pan/gui/actions.cc:440 757 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" 758 msgstr "Кирилица (ISO-8859-5)" 759 760 #: ../pan/gui/actions.cc:441 761 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" 762 msgstr "Кирилица (Windows-1251)" 763 764 #: ../pan/gui/actions.cc:442 765 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" 766 msgstr "Кирилица (KOI8-R)" 767 768 #: ../pan/gui/actions.cc:443 769 msgid "Cyrillic, Ukrainian (KOI8-U)" 770 msgstr "Кирилица, украински (KOI8-U)" 771 772 #: ../pan/gui/actions.cc:444 773 msgid "Greek (ISO-8859-7)" 774 msgstr "Гръцко (ISO-8859-7)" 775 776 #: ../pan/gui/actions.cc:445 777 msgid "Japanese (ISO-2022-jp)" 778 msgstr "Японско (ISO-2022-JP)" 779 780 #: ../pan/gui/actions.cc:446 781 msgid "Korean (euc-kr)" 782 msgstr "Корейско (EUC-KR)" 783 784 #: ../pan/gui/actions.cc:447 785 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" 786 msgstr "Турско (ISO-8859-9)" 787 788 #: ../pan/gui/actions.cc:448 789 msgid "Western (ISO-8859-1)" 790 msgstr "Западноевропейско (ISO-8859-1)" 791 792 #: ../pan/gui/actions.cc:449 793 msgid "Western, New (ISO-8859-15)" 794 msgstr "Западноевропейско, ново (ISO-8859-15)" 795 796 #: ../pan/gui/actions.cc:450 797 msgid "Western (Windows-1252)" 798 msgstr "Западноевропейско (Windows-1252)" 799 800 #: ../pan/gui/actions.cc:451 801 msgid "Unicode (UTF-8)" 802 msgstr "Уникод (UTF-8)" 803 804 #: ../pan/gui/body-pane.cc:924 598 #: ../pan/gui/body-pane.cc:929 805 599 #, c-format 806 600 msgid "Attachment not shown: MIME type %s/%s; filename %s\n" 807 601 msgstr "Прикрепеният файл не е показан: тип MIME %s/%s; файл %s\n" 808 602 809 #: ../pan/gui/body-pane.cc:9 25603 #: ../pan/gui/body-pane.cc:930 810 604 #, c-format 811 605 msgid "Attachment not shown: MIME type %s/%s\n" 812 606 msgstr "Прикрепеният файл не е показан: тип MIME %s/%s\n" 813 607 814 #: ../pan/gui/body-pane.cc:10 05 ../pan/gui/gui.cc:1425815 #: ../pan/gui/header-pane.cc:10 09 ../pan/gui/header-pane.cc:1351816 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:3 23../pan/gui/score-add-ui.cc:141608 #: ../pan/gui/body-pane.cc:1010 ../pan/gui/gui.cc:1507 609 #: ../pan/gui/header-pane.cc:1014 ../pan/gui/header-pane.cc:1356 610 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:361 ../pan/gui/score-add-ui.cc:141 817 611 msgid "Subject" 818 612 msgstr "Тема" 819 613 820 #: ../pan/gui/body-pane.cc:10 07 ../pan/gui/gui.cc:1425614 #: ../pan/gui/body-pane.cc:1012 ../pan/gui/gui.cc:1507 821 615 msgid "From" 822 616 msgstr "От" 823 617 824 #: ../pan/gui/body-pane.cc:10 09 ../pan/gui/gui.cc:1426825 #: ../pan/gui/header-pane.cc:14 28../pan/gui/log-ui.cc:208826 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:3 19618 #: ../pan/gui/body-pane.cc:1014 ../pan/gui/gui.cc:1508 619 #: ../pan/gui/header-pane.cc:1433 ../pan/gui/log-ui.cc:208 620 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:357 827 621 msgid "Date" 828 622 msgstr "Дата" 829 623 830 #: ../pan/gui/body-pane.cc:10 16624 #: ../pan/gui/body-pane.cc:1021 831 625 msgid "Newsgroups" 832 626 msgstr "Групи за новини" 833 627 834 #: ../pan/gui/body-pane.cc:102 1628 #: ../pan/gui/body-pane.cc:1026 835 629 msgid "Followup-To" 836 630 msgstr "Отговор" 837 631 838 #: ../pan/gui/body-pane.cc:103 1632 #: ../pan/gui/body-pane.cc:1036 839 633 msgid "Reply-To" 840 634 msgstr "Отговор-до" 841 635 842 #: ../pan/gui/body-pane.cc:10 57636 #: ../pan/gui/body-pane.cc:1062 843 637 msgid " from " 844 638 msgstr " от " 845 639 846 #: ../pan/gui/body-pane.cc:10 59640 #: ../pan/gui/body-pane.cc:1064 847 641 msgid " at " 848 642 msgstr " на " 849 643 850 #: ../pan/gui/charset-picker.cc:39 ../pan/gui/charset-picker.cc:40 851 #: ../pan/gui/charset-picker.cc:41 ../pan/gui/post-ui.cc:272 852 #: ../pan/gui/post-ui.cc:273 ../pan/gui/post-ui.cc:274 853 msgid "Baltic" 854 msgstr "Балтийско" 855 856 #: ../pan/gui/charset-picker.cc:42 ../pan/gui/charset-picker.cc:43 857 #: ../pan/gui/post-ui.cc:275 ../pan/gui/post-ui.cc:276 858 msgid "Central European" 859 msgstr "Централно-европейско" 860 861 #: ../pan/gui/charset-picker.cc:44 ../pan/gui/post-ui.cc:277 862 msgid "Chinese Simplified" 863 msgstr "Китайски опростен" 864 865 #: ../pan/gui/charset-picker.cc:45 ../pan/gui/post-ui.cc:278 866 msgid "Chinese Traditional" 867 msgstr "Китайски традиционен" 868 869 #: ../pan/gui/charset-picker.cc:46 ../pan/gui/charset-picker.cc:47 870 #: ../pan/gui/charset-picker.cc:48 ../pan/gui/post-ui.cc:279 871 #: ../pan/gui/post-ui.cc:280 ../pan/gui/post-ui.cc:281 872 msgid "Cyrillic" 873 msgstr "Кирилица" 874 875 #: ../pan/gui/charset-picker.cc:49 ../pan/gui/post-ui.cc:282 876 msgid "Cyrillic, Ukrainian" 877 msgstr "Кирилица, украински" 878 879 #: ../pan/gui/charset-picker.cc:50 ../pan/gui/post-ui.cc:283 880 msgid "Greek" 881 msgstr "Гръцко" 882 883 #: ../pan/gui/charset-picker.cc:51 ../pan/gui/post-ui.cc:284 884 msgid "Japanese" 885 msgstr "Японско" 886 887 #: ../pan/gui/charset-picker.cc:52 ../pan/gui/post-ui.cc:285 888 msgid "Korean" 889 msgstr "Корейско" 890 891 #: ../pan/gui/charset-picker.cc:53 ../pan/gui/post-ui.cc:286 892 msgid "Turkish" 893 msgstr "Турско" 894 895 #: ../pan/gui/charset-picker.cc:54 ../pan/gui/charset-picker.cc:56 896 #: ../pan/gui/post-ui.cc:287 ../pan/gui/post-ui.cc:289 897 msgid "Western" 898 msgstr "Западноевропейско" 899 900 #: ../pan/gui/charset-picker.cc:55 ../pan/gui/post-ui.cc:288 901 msgid "Western, New" 902 msgstr "Западноевропейско, ново" 903 904 #: ../pan/gui/charset-picker.cc:57 905 msgid "Unicode" 906 msgstr "Уникод" 644 #: ../pan/gui/body-pane.cc:1303 645 msgid "Copy _URL" 646 msgstr "Копиране на _URL" 907 647 908 648 #. update the titlebar 909 #: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106 ../pan/gui/gui.cc: 781910 #: ../pan/gui/gui.cc:1 169 ../pan/gui/gui.cc:1446649 #: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106 ../pan/gui/gui.cc:853 650 #: ../pan/gui/gui.cc:1251 ../pan/gui/gui.cc:1528 911 651 #: ../pan/gui/score-add-ui.cc:604 912 652 msgid "Pan" 913 653 msgstr "Pan" 914 654 915 #: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:133 655 #: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:112 656 #, c-format 657 msgid "%d Groups" 658 msgstr "%d групи" 659 660 #: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:135 916 661 msgid "Get the last N _days' headers: " 917 662 msgstr "Изтегляне на заглавията от последните N _дни: " 918 663 919 #: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:14 1664 #: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:143 920 665 msgid "Get _new headers" 921 666 msgstr "Изтегляне на нови _заглавия" 922 667 923 #: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:14 5668 #: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:147 924 669 msgid "Get _all headers" 925 670 msgstr "Изтегляне на _всички заглавия" 926 671 927 #: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:1 49672 #: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:151 928 673 msgid "Get the _latest N headers: " 929 674 msgstr "Изтегляне на _последните N заглавия: " 930 675 931 #: ../pan/gui/group-pane.cc:577 676 #: ../pan/gui/e-charset-picker.c:60 ../pan/gui/task-pane.cc:323 677 msgid "Unknown" 678 msgstr "Непознат" 679 680 #: ../pan/gui/e-charset-picker.c:61 681 msgid "Baltic" 682 msgstr "Балтийско" 683 684 #: ../pan/gui/e-charset-picker.c:62 685 msgid "Central European" 686 msgstr "Централно-европейско" 687 688 #: ../pan/gui/e-charset-picker.c:63 689 msgid "Chinese" 690 msgstr "Китайско" 691 692 #: ../pan/gui/e-charset-picker.c:64 693 msgid "Cyrillic" 694 msgstr "Кирилица" 695 696 #: ../pan/gui/e-charset-picker.c:65 697 msgid "Greek" 698 msgstr "Гръцко" 699 700 #: ../pan/gui/e-charset-picker.c:66 701 msgid "Hebrew" 702 msgstr "Иврит" 703 704 #: ../pan/gui/e-charset-picker.c:67 705 msgid "Japanese" 706 msgstr "Японско" 707 708 #: ../pan/gui/e-charset-picker.c:68 709 msgid "Korean" 710 msgstr "Корейско" 711 712 #: ../pan/gui/e-charset-picker.c:69 713 msgid "Thai" 714 msgstr "Тайско" 715 716 #: ../pan/gui/e-charset-picker.c:70 717 msgid "Turkish" 718 msgstr "Турско" 719 720 #: ../pan/gui/e-charset-picker.c:71 721 msgid "Unicode" 722 msgstr "Уникод" 723 724 #: ../pan/gui/e-charset-picker.c:72 725 msgid "Western European" 726 msgstr "Западноевропейско" 727 728 #: ../pan/gui/e-charset-picker.c:73 729 msgid "Western European, New" 730 msgstr "Западноевропейско, ново" 731 732 #: ../pan/gui/e-charset-picker.c:91 ../pan/gui/e-charset-picker.c:92 733 #: ../pan/gui/e-charset-picker.c:93 734 msgid "Traditional" 735 msgstr "традиционно" 736 737 #: ../pan/gui/e-charset-picker.c:94 ../pan/gui/e-charset-picker.c:95 738 #: ../pan/gui/e-charset-picker.c:96 ../pan/gui/e-charset-picker.c:97 739 msgid "Simplified" 740 msgstr "опростено" 741 742 #: ../pan/gui/e-charset-picker.c:100 743 msgid "Ukrainian" 744 msgstr "Украинско" 745 746 #: ../pan/gui/e-charset-picker.c:103 747 msgid "Visual" 748 msgstr "визуално" 749 750 #: ../pan/gui/e-charset-picker.c:214 ../pan/gui/gui.cc:1644 751 #: ../pan/gui/post-ui.cc:247 752 msgid "Character Encoding" 753 msgstr "Кодиране на знаците" 754 755 #: ../pan/gui/e-charset-picker.c:229 756 msgid "Enter the character set to use" 757 msgstr "Въведете таблицата, която да се използва" 758 759 #: ../pan/gui/e-charset-picker.c:336 760 msgid "Other..." 761 msgstr "Други..." 762 763 #: ../pan/gui/group-pane.cc:568 932 764 msgid "Group Name" 933 765 msgstr "Име на група" … … 941 773 msgstr "Други групи" 942 774 943 #: ../pan/gui/group-pane.cc:88 1../pan/gui/score-view-ui.cc:160775 #: ../pan/gui/group-pane.cc:885 ../pan/gui/score-view-ui.cc:160 944 776 msgid "Name" 945 777 msgstr "Име" 946 778 947 #: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:10 1779 #: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:102 948 780 msgid "No Profiles defined in Edit|Posting Profiles." 949 781 msgstr "" 950 782 "Няма зададени профили в Редактиране|Редактиране на профили за изпращане." 951 783 952 #: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:1 29784 #: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:130 953 785 msgid "Pan: Group Preferences" 954 786 msgstr "Pan: Настройки на групата" 955 787 956 #: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:14 3788 #: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:144 957 789 #, c-format 958 790 msgid "Properties for %s" 959 791 msgstr "Детайли за %s" 960 792 961 #: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:1 47793 #: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:150 962 794 msgid "Character _encoding:" 963 795 msgstr "_Кодиране на знаците:" 964 796 965 #: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:1 48797 #: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:151 966 798 msgid "Directory for Saving Attachments" 967 799 msgstr "Папка за запазване на прикрепените файлове"

