GNOME на български!

Относно проекта · Дневници · Планета · Доклади за грешки · Отметки · Контакти


 

Changeset 1293

Show
Ignore:
Timestamp:
10/07/07 14:24:54 (1 year ago)
Author:
ash
Message:

r1595@kochinka: ash | 2007-10-07 13:48:27 +0300
gnome-games: обновен и подаден.

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • desktop/gnome-games.trunk.bg.po

    r1170 r1293  
    1 # Bulgarian translation for gnome-games
     1# Bulgarian translation for gnome-games po-file
    22# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. 
    33# Evgeni Boevski <linkej@yahoo.com>, 2002, 2003. 
     
    77msgid "" 
    88msgstr "" 
    9 "Project-Id-Version: gnome-games trunk\n" 
     9"Project-Id-Version: gnome-games gnome-2-20\n" 
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    11 "POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:20+0300\n" 
    12 "PO-Revision-Date: 2007-07-12 12:20+0300\n" 
     11"POT-Creation-Date: 2007-10-07 13:44+0300\n" 
     12"PO-Revision-Date: 2007-10-07 13:44+0300\n" 
    1313"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 
    1414"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 
     
    6464#: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:7 
    6565msgid "The name of the file with the graphics for the cards." 
    66 msgstr "Името на файла с графиките за картите
     66msgstr "Името на файла с графиките за картите.
    6767 
    6868#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:10 
     
    7575msgstr "Име на файла с темата" 
    7676 
    77 #: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:12 ../aisleriot/window.c:2024 
     77#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:12 ../aisleriot/window.c:2025 
    7878#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:13 ../iagno/iagno.schemas.in.h:2 
    7979msgid "Whether or not to play event sounds." 
     
    9999msgstr "Популярната игра „Свободна клетка“" 
    100100 
    101 #: ../aisleriot/game.c:1116 
     101#: ../aisleriot/game.c:1111 
    102102#, c-format 
    103103msgid "" 
     
    105105"installation." 
    106106msgstr "" 
    107 "Пасиансите не могат да заредят файла „%s“. Проверете инсталацията на " 
     107"Играта „Пасианси“ не може да зареди файла „%s“. Проверете инсталацията на " 
    108108"програмата." 
    109109 
    110 #: ../aisleriot/game.c:1533 
     110#: ../aisleriot/game.c:1545 
    111111msgid "Aisleriot cannot find the last game you played." 
    112 msgstr "Пасиансите не могат да открият последната игра, която сте играли." 
    113  
    114 #: ../aisleriot/game.c:1534 
     112msgstr "" 
     113"Прoграмата „Пасианси“ не може да открие последната игра, която сте играли." 
     114 
     115#: ../aisleriot/game.c:1546 
    115116msgid "" 
    116117"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does " 
     
    118119"started instead." 
    119120msgstr "" 
    120 "Това обикновено се случва, когато пуснете по-стара версия на пасиансите, в " 
     121"Това обикновено се случва, когато пуснете по-стара версия на „Пасианси“, в " 
    121122"която я няма играта, която последно сте играли. Вместо това ще бъде заредена " 
    122 "стандартната игра - Клондайк." 
     123"стандартната игра - „Клондайк“." 
    123124 
    124125#: ../aisleriot/sol.c:129 
     
    133134 
    134135#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo 
    135 #: ../aisleriot/sol.c:305 ../aisleriot/sol.c:399 ../aisleriot/window.c:1842 
     136#: ../aisleriot/sol.c:305 ../aisleriot/sol.c:399 ../aisleriot/window.c:1843 
    136137#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:124 
    137138#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:380 
     
    151152#: ../aisleriot/sol.c:383 
    152153msgid "Could not show Aisleriot help" 
    153 msgstr "Помощта на пасиансите не може да бъде показана" 
     154msgstr "Помощта на „Пасианси“ не може да бъде показана" 
    154155 
    155156#: ../aisleriot/sol.c:490 
     
    158159 
    159160#: ../aisleriot/sol.c:490 ../gnobots2/gnobots.c:76 ../gnobots2/gnobots.c:78 
    160 #: ../same-gnome/same-gnome.c:130 ../same-gnome/same-gnome.c:132 
     161#: ../same-gnome/same-gnome.c:137 ../same-gnome/same-gnome.c:139 
    161162msgid "NAME" 
    162163msgstr "ИМЕ" 
     
    166167msgstr "Изберете номера на игра" 
    167168 
    168 #: ../aisleriot/sol.c:492 ../gnomine/gnomine.c:975 ../gtali/gyahtzee.c:109 
     169#: ../aisleriot/sol.c:492 ../gnomine/gnomine.c:977 ../gtali/gyahtzee.c:109 
    169170#: ../gtali/gyahtzee.c:111 ../gtali/gyahtzee.c:115 ../gtali/gyahtzee.c:117 
    170 #: ../same-gnome/same-gnome.c:134 
     171#: ../same-gnome/same-gnome.c:141 
    171172msgid "NUMBER" 
    172173msgstr "БРОЙ" 
    173174 
    174 #: ../aisleriot/sol.c:589 ../aisleriot/window.c:597 ../aisleriot/window.c:2475 
     175#: ../aisleriot/sol.c:589 ../aisleriot/window.c:597 ../aisleriot/window.c:2480 
    175176msgid "AisleRiot" 
    176177msgstr "Пасианси" 
     
    478479#: ../aisleriot/sol.scm.h:74 
    479480msgid "three" 
    480 msgstr "три
     481msgstr "тройка
    481482 
    482483#: ../aisleriot/sol.scm.h:75 
    483484msgid "two" 
    484 msgstr "две
    485  
    486 #: ../aisleriot/stats-dialog.c:137 
     485msgstr "двойка
     486 
     487#: ../aisleriot/stats-dialog.c:135 
    487488msgid "Wins:" 
    488489msgstr "Победи:" 
    489490 
    490 #: ../aisleriot/stats-dialog.c:138 
     491#: ../aisleriot/stats-dialog.c:136 
    491492msgid "Total:" 
    492493msgstr "Общо:" 
    493494 
    494 #: ../aisleriot/stats-dialog.c:139 
     495#: ../aisleriot/stats-dialog.c:137 
    495496msgid "Percentage:" 
    496497msgstr "Процент:" 
    497498 
    498 #: ../aisleriot/stats-dialog.c:140 
     499#: ../aisleriot/stats-dialog.c:138 
    499500msgid "Wins" 
    500501msgstr "Победи" 
    501502 
    502 #: ../aisleriot/stats-dialog.c:146 
     503#: ../aisleriot/stats-dialog.c:144 
    503504msgid "Best:" 
    504505msgstr "Най-добре:" 
    505506 
    506 #: ../aisleriot/stats-dialog.c:147 
     507#: ../aisleriot/stats-dialog.c:145 
    507508msgid "Worst:" 
    508509msgstr "Най-зле:" 
    509510 
    510 #: ../aisleriot/stats-dialog.c:148 
     511#: ../aisleriot/stats-dialog.c:146 
    511512#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:116 
    512513msgid "Time" 
    513514msgstr "Време" 
    514515 
    515 #: ../aisleriot/stats-dialog.c:180 
     516#: ../aisleriot/stats-dialog.c:178 
    516517msgid "Statistics" 
    517518msgstr "Статистика" 
     
    520521#. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else! 
    521522#. 
    522 #: ../aisleriot/stats-dialog.c:194 ../aisleriot/stats-dialog.c:200 
     523#: ../aisleriot/stats-dialog.c:192 ../aisleriot/stats-dialog.c:198 
    523524#, c-format 
    524525msgid "%d" 
     
    532533#. * "%" (U+0025 PERCENT SIGN) you do NOT need to escape it with another "%"! 
    533534#. 
    534 #: ../aisleriot/stats-dialog.c:211 
     535#: ../aisleriot/stats-dialog.c:209 
    535536#, c-format 
    536537msgid "%d%%" 
    537 msgstr "%d%%" 
     538msgstr "%d%%" 
    538539 
    539540#. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever 
    540541#. * abbreviation you have for a value that has no meaning. 
    541 #: ../aisleriot/stats-dialog.c:217 ../aisleriot/stats-dialog.c:226 
    542 #: ../aisleriot/stats-dialog.c:234 ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:162 
     542#: ../aisleriot/stats-dialog.c:215 ../aisleriot/stats-dialog.c:224 
     543#: ../aisleriot/stats-dialog.c:232 ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:162 
    543544#: ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:169 
    544545msgid "N/A" 
     
    546547 
    547548#. Translators: this represents minutes:seconds. 
    548 #: ../aisleriot/stats-dialog.c:221 ../aisleriot/stats-dialog.c:229 
     549#: ../aisleriot/stats-dialog.c:219 ../aisleriot/stats-dialog.c:227 
    549550#, c-format 
    550551msgid "%d:%02d" 
     
    570571#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:9 
    571572msgid "Lady Jane" 
    572 msgstr "Госпожа Джейн" 
     573msgstr "Лейди Джейн" 
    573574 
    574575#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:10 
     
    710711#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:44 
    711712msgid "Seahaven" 
    712 msgstr "Пристанище
     713msgstr "Сийхевън
    713714 
    714715#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:45 
     
    884885msgstr "Сър Томи" 
    885886 
    886 #: ../aisleriot/window.c:265 
     887#: ../aisleriot/window.c:263 ../aisleriot/window.c:2247 
    887888msgid "Select Game" 
    888889msgstr "Избор на игра" 
    889890 
    890 #: ../aisleriot/window.c:406 
     891#: ../aisleriot/window.c:404 
    891892msgid "Congratulations, you have won!" 
    892893msgstr "Поздравления, спечелихте!" 
    893894 
    894 #: ../aisleriot/window.c:410 
     895#: ../aisleriot/window.c:408 
    895896msgid "There are no more moves" 
    896897msgstr "Няма повече ходове" 
    897898 
    898899#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo 
    899 #: ../aisleriot/window.c:423 ../gnometris/field.cpp:229 
     900#: ../aisleriot/window.c:421 ../gnometris/field.cpp:229 
    900901msgid "Game Over" 
    901902msgstr "Край на играта" 
    902903 
    903 #: ../aisleriot/window.c:550 ../gnomine/gnomine.c:431 
    904 #: ../mahjongg/mahjongg.c:894 
     904#: ../aisleriot/window.c:548 ../gnomine/gnomine.c:431 
     905#: ../mahjongg/mahjongg.c:902 
    905906msgid "Main game:" 
    906907msgstr "Основната игра:" 
    907908 
    908 #: ../aisleriot/window.c:558 
     909#: ../aisleriot/window.c:556 
    909910msgid "Card games:" 
    910911msgstr "Игри с карти:" 
    911912 
    912 #: ../aisleriot/window.c:571 
     913#: ../aisleriot/window.c:569 
    913914msgid "Card themes:" 
    914915msgstr "Теми на картите:" 
     
    920921#: ../aisleriot/window.c:600 
    921922msgid "About AisleRiot" 
    922 msgstr "Относно пасиансите
     923msgstr "Относно „Пасианси“
    923924 
    924925#: ../aisleriot/window.c:606 
    925926msgid "" 
    926927"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many " 
    927 "different games to be played." 
     928"different games to be played.\n" 
     929"\n" 
     930"AisleRiot is a part of GNOME Games." 
    928931msgstr "" 
    929932"Играта „Пасианси“ предоставя ядро за пасианси, което позволява множество " 
    930 "игри с карти." 
    931  
    932 #: ../aisleriot/window.c:616 ../blackjack/src/menu.cpp:162 
    933 #: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:1090 ../glines/glines.c:1217 
    934 #: ../gnect/src/main.c:922 ../gnibbles/main.c:257 ../gnobots2/menu.c:268 
    935 #: ../gnometris/tetris.cpp:1391 ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:799 
    936 #: ../gnomine/gnomine.c:470 ../gnotravex/gnotravex.c:1900 
    937 #: ../gnotski/gnotski.c:1576 ../gtali/gyahtzee.c:563 ../iagno/gnothello.c:291 
    938 #: ../mahjongg/mahjongg.c:938 ../same-gnome/ui.c:133 
     933"игри с карти.\n" 
     934"\n" 
     935"Играта „Пасианси“ е част от игрите на GNOME." 
     936 
     937#: ../aisleriot/window.c:617 ../blackjack/src/menu.cpp:164 
     938#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:937 ../glines/glines.c:1221 
     939#: ../gnect/src/main.c:922 ../gnibbles/main.c:257 ../gnobots2/menu.c:269 
     940#: ../gnometris/tetris.cpp:1403 ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:801 
     941#: ../gnomine/gnomine.c:471 ../gnotravex/gnotravex.c:1944 
     942#: ../gnotski/gnotski.c:1638 ../gtali/gyahtzee.c:564 ../iagno/gnothello.c:291 
     943#: ../mahjongg/mahjongg.c:947 ../same-gnome/ui.c:139 
    939944msgid "translator-credits" 
    940945msgstr "" 
     
    947952"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" 
    948953 
    949 #: ../aisleriot/window.c:620 ../glines/glines.c:1220 
     954#: ../aisleriot/window.c:621 ../blackjack/src/menu.cpp:163 
     955#: ../glines/glines.c:1224 ../gnect/src/main.c:919 ../gnibbles/main.c:260 
     956#: ../gnobots2/menu.c:265 ../gnometris/tetris.cpp:1400 
     957#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:26 ../gnomine/gnomine.c:474 
     958#: ../gnotravex/gnotravex.c:1947 ../gnotski/gnotski.c:1641 
     959#: ../gtali/gyahtzee.c:568 ../iagno/gnothello.c:293 ../mahjongg/mahjongg.c:950 
     960#: ../same-gnome/ui.c:143 
    950961msgid "GNOME Games web site" 
    951962msgstr "Уеб сайт на игрите на GNOME" 
    952963 
    953 #: ../aisleriot/window.c:963 
     964#: ../aisleriot/window.c:964 
    954965msgid "This game does not have hint support yet." 
    955966msgstr "Играта все още няма съвети." 
     
    959970#. * Yes, we know this is bad for i18n. 
    960971#. 
    961 #: ../aisleriot/window.c:997 ../aisleriot/window.c:1025 
     972#: ../aisleriot/window.c:998 ../aisleriot/window.c:1026 
    962973#, c-format 
    963974msgid "Move %s onto %s." 
    964975msgstr "Преместване на %s върху %s." 
    965976 
    966 #: ../aisleriot/window.c:1047 
     977#: ../aisleriot/window.c:1048 
    967978#, c-format 
    968979msgid "You are searching for a %s." 
    969980msgstr "Търсене на %s." 
    970981 
    971 #: ../aisleriot/window.c:1052 
     982#: ../aisleriot/window.c:1053 
    972983msgid "This game is unable to provide a hint." 
    973984msgstr "Играта няма съвети." 
    974985 
    975 #: ../aisleriot/window.c:1400 
     986#: ../aisleriot/window.c:1401 
    976987#, c-format 
    977988msgid "Play \"%s\"" 
    978989msgstr "Започване на „%s“" 
    979990 
    980 #: ../aisleriot/window.c:1504 
     991#: ../aisleriot/window.c:1505 
    981992#, c-format 
    982993msgid "Display cards with \"%s\" card theme" 
     
    987998#. * Do not translate it to anything else! 
    988999#. 
    989 #: ../aisleriot/window.c:1580 
     1000#: ../aisleriot/window.c:1581 
    9901001#, c-format 
    9911002msgid "score|%6d" 
    9921003msgstr "%6d" 
    9931004 
    994 #: ../aisleriot/window.c:1835 
     1005#: ../aisleriot/window.c:1836 
    9951006msgid "A scheme exception occurred" 
    9961007msgstr "Възникна изключение в схемата" 
    9971008 
    998 #: ../aisleriot/window.c:1838 
     1009#: ../aisleriot/window.c:1839 
    9991010msgid "Please report this bug to the developers." 
    10001011msgstr "Моля, докладвайте тази грешка на разработчиците." 
    10011012 
    1002 #: ../aisleriot/window.c:1850 
     1013#: ../aisleriot/window.c:1851 
    10031014msgid "_Don't report" 
    10041015msgstr "_Без докладване" 
    10051016 
    1006 #: ../aisleriot/window.c:1851 
     1017#: ../aisleriot/window.c:1852 
    10071018msgid "_Report" 
    10081019msgstr "_Докладване" 
    10091020 
    10101021#. Menu actions 
    1011 #: ../aisleriot/window.c:1937 ../blackjack/src/blackjack.cpp:333 
    1012 #: ../glchess/glade/glchess.glade.h:41 ../glines/glines.c:1690 
    1013 #: ../gnect/src/main.c:1286 ../gnibbles/main.c:773 ../gnobots2/menu.c:63 
    1014 #: ../gnometris/tetris.cpp:104 ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:194 
    1015 #: ../gnomine/gnomine.c:811 ../gnotravex/gnotravex.c:288 
    1016 #: ../gnotski/gnotski.c:476 ../gtali/gyahtzee.c:625 
    1017 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1258 ../same-gnome/ui.c:452 
     1022#: ../aisleriot/window.c:1938 ../blackjack/src/blackjack.cpp:333 
     1023#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:38 ../glines/glines.c:1698 
     1024#: ../gnect/src/main.c:1286 ../gnibbles/main.c:774 ../gnobots2/menu.c:63 
     1025#: ../gnometris/tetris.cpp:105 ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:194 
     1026#: ../gnomine/gnomine.c:813 ../gnotravex/gnotravex.c:299 
     1027#: ../gnotski/gnotski.c:486 ../gtali/gyahtzee.c:627 
     1028#: ../mahjongg/mahjongg.c:1272 ../same-gnome/ui.c:463 
    10181029msgid "_Game" 
    10191030msgstr "_Игра" 
    10201031 
    1021 #: ../aisleriot/window.c:1938 ../blackjack/src/blackjack.cpp:334 
     1032#: ../aisleriot/window.c:1939 ../blackjack/src/blackjack.cpp:334 
    10221033#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:53 ../gnect/src/main.c:1287 
    1023 #: ../gnibbles/main.c:774 ../gnobots2/menu.c:64 
    1024 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:215 ../gnotravex/gnotravex.c:289 
    1025 #: ../gnotski/gnotski.c:477 ../same-gnome/ui.c:453 
     1034#: ../gnibbles/main.c:775 ../gnobots2/menu.c:64 
     1035#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:215 ../gnotravex/gnotravex.c:300 
     1036#: ../gnotski/gnotski.c:487 ../same-gnome/ui.c:464 
    10261037msgid "_View" 
    10271038msgstr "Пре_глед" 
    10281039 
    1029 #: ../aisleriot/window.c:1939 ../blackjack/src/blackjack.cpp:343 
     1040#: ../aisleriot/window.c:1940 ../blackjack/src/blackjack.cpp:343 
    10301041msgid "_Control" 
    10311042msgstr "_Управление" 
    10321043 
    1033 #: ../aisleriot/window.c:1941 ../blackjack/src/blackjack.cpp:350 
    1034 #: ../glchess/glade/glchess.glade.h:42 ../glines/glines.c:1692 
    1035 #: ../gnect/src/main.c:1289 ../gnibbles/main.c:776 ../gnobots2/menu.c:67 
    1036 #: ../gnometris/tetris.cpp:106 ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:237 
    1037 #: ../gnomine/gnomine.c:813 ../gnotravex/gnotravex.c:292 
    1038 #: ../gnotski/gnotski.c:478 ../gtali/gyahtzee.c:627 
    1039 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1260 ../same-gnome/ui.c:455 
     1044#: ../aisleriot/window.c:1942 ../blackjack/src/blackjack.cpp:350 
     1045#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:39 ../glines/glines.c:1700 
     1046#: ../gnect/src/main.c:1289 ../gnibbles/main.c:777 ../gnobots2/menu.c:67 
     1047#: ../gnometris/tetris.cpp:107 ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:237 
     1048#: ../gnomine/gnomine.c:815 ../gnotravex/gnotravex.c:303 
     1049#: ../gnotski/gnotski.c:488 ../gtali/gyahtzee.c:629 
     1050#: ../mahjongg/mahjongg.c:1274 ../same-gnome/ui.c:466 
    10401051msgid "_Help" 
    10411052msgstr "_Помощ" 
    10421053 
    1043 #: ../aisleriot/window.c:1950 
     1054#: ../aisleriot/window.c:1951 
    10441055msgid "_Select Game..." 
    10451056msgstr "_Избор на игра..." 
    10461057 
    1047 #: ../aisleriot/window.c:1952 
     1058#: ../aisleriot/window.c:1953 
    10481059msgid "Play a different game" 
    10491060msgstr "Започване на друга игра" 
    10501061 
    1051 #: ../aisleriot/window.c:1954 
     1062#: ../aisleriot/window.c:1955 
    10521063msgid "_Recently Played" 
    10531064msgstr "С_коро играна" 
    10541065 
    1055 #: ../aisleriot/window.c:1955 
     1066#: ../aisleriot/window.c:1956 
    10561067msgid "S_tatistics" 
    10571068msgstr "_Статистика" 
    10581069 
    1059 #: ../aisleriot/window.c:1956 
     1070#: ../aisleriot/window.c:1957 
    10601071msgid "Show gameplay statistics" 
    10611072msgstr "Показване на статистиката" 
    10621073 
    10631074#. FIXMEchpe 
    1064 #: ../aisleriot/window.c:1964 
     1075#: ../aisleriot/window.c:1965 
    10651076msgid "_Deal" 
    10661077msgstr "Р_аздаване" 
    10671078 
    1068 #: ../aisleriot/window.c:1965 
     1079#: ../aisleriot/window.c:1966 
    10691080msgid "Deal next card or cards" 
    10701081msgstr "Раздаване на още карти" 
    10711082 
    1072 #: ../aisleriot/window.c:1970 
     1083#: ../aisleriot/window.c:1971 
    10731084msgid "View help for Aisleriot" 
    10741085msgstr "Показване на помощта" 
    10751086 
    1076 #: ../aisleriot/window.c:1974 ../libgames-support/games-stock.c:46 
     1087#: ../aisleriot/window.c:1975 ../libgames-support/games-stock.c:46 
    10771088msgid "View help for this game" 
    10781089msgstr "Показване на помощта за тази игра" 
    10791090 
    1080 #: ../aisleriot/window.c:1983 
     1091#: ../aisleriot/window.c:1984 
    10811092msgid "_Card Style" 
    10821093msgstr "_Стил на картите" 
    10831094 
    1084 #: ../aisleriot/window.c:2014 ../blackjack/src/blackjack.cpp:356 
    1085 #: ../glchess/glade/glchess.glade.h:52 ../gnobots2/menu.c:91 
    1086 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1289 
     1095#: ../aisleriot/window.c:2015 ../blackjack/src/blackjack.cpp:356 
     1096#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:51 ../gnobots2/menu.c:91 
     1097#: ../mahjongg/mahjongg.c:1303 
    10871098msgid "_Toolbar" 
    10881099msgstr "Лента с инс_трументи" 
    10891100 
    1090 #: ../aisleriot/window.c:2015 ../gnobots2/menu.c:91 
    1091 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1289 
     1101#: ../aisleriot/window.c:2016 ../gnobots2/menu.c:91 
     1102#: ../mahjongg/mahjongg.c:1303 
    10921103msgid "Show or hide the toolbar" 
    10931104msgstr "Показване или скриване на лентата с инструменти" 
    10941105 
    1095 #: ../aisleriot/window.c:2019 ../gnotravex/gnotravex.c:337 
     1106#: ../aisleriot/window.c:2020 ../gnotravex/gnotravex.c:348 
    10961107msgid "_Click to Move" 
    10971108msgstr "_Без задържане на бутона на мишката" 
    10981109 
    1099 #: ../aisleriot/window.c:2020 
     1110#: ../aisleriot/window.c:2021 
    11001111msgid "Pick up and drop cards by clicking" 
    11011112msgstr "Захващане и пускане на карта само с еднократно натискане" 
    11021113 
    11031114#. not active by default 
    1104 #: ../aisleriot/window.c:2023 ../gnobots2/properties.c:499 
    1105 #: ../gnometris/tetris.cpp:741 
     1115#: ../aisleriot/window.c:2024 ../gnobots2/properties.c:502 
     1116#: ../gnometris/tetris.cpp:754 
    11061117msgid "_Enable sounds" 
    11071118msgstr "_Включване на звуците" 
    11081119 
    11091120#. Add "Highscore" label 
    1110 #: ../aisleriot/window.c:2269 ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:241 
    1111 #: ../glines/glines.c:1894 ../gnobots2/statusbar.c:65 
     1121#: ../aisleriot/window.c:2274 ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:241 
     1122#: ../glines/glines.c:1932 ../gnobots2/statusbar.c:65 
    11121123#: ../gnometris/scoreframe.cpp:49 ../gnomine/gnomine.c:434 
    11131124msgid "Score:" 
    11141125msgstr "Резултат:" 
    11151126 
    1116 #: ../aisleriot/window.c:2278 ../gnotravex/gnotravex.c:1354 
    1117 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1449 
     1127#: ../aisleriot/window.c:2283 ../gnotravex/gnotravex.c:1386 
     1128#: ../mahjongg/mahjongg.c:1508 
    11181129msgid "Time:" 
    11191130msgstr "Време:" 
    11201131 
    1121 #: ../aisleriot/window.c:2535 
     1132#: ../aisleriot/window.c:2540 
    11221133#, c-format 
    11231134msgid "Cannot start the game \"%s\"" 
     
    13411352#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:11 ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:12 
    13421353msgid "empty slot on foundation" 
    1343 msgstr "празно място в основата" 
     1354msgstr "празно място на основата" 
    13441355 
    13451356#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:12 
     
    15701581#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:6 
    15711582msgid "Stock left: ~a" 
    1572 msgstr "Оставащи в пазара: ~a" 
     1583msgstr "Оставащи на пазара: ~a" 
    15731584 
    15741585#: ../aisleriot/rules/gypsy.scm.h:1 
     
    16011612#: ../aisleriot/rules/kings_audience.scm.h:2 
    16021613msgid "Stock remaining: ~a" 
    1603 msgstr "Оставащи в пазара: ~a" 
     1614msgstr "Оставащи на пазара: ~a" 
    16041615 
    16051616#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:3 
     
    18021813#, c-format 
    18031814msgid "Blackjack - %s" 
    1804 msgstr "Блекджек - %s" 
     1815msgstr "„Блекджек“ - %s" 
    18051816 
    18061817#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:335 ../glchess/glade/glchess.glade.h:25 
    18071818#: ../gnobots2/menu.c:68 ../libgames-support/games-stock.c:53 
    1808 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1261 
     1819#: ../mahjongg/mahjongg.c:1275 
    18091820msgid "Start a new game" 
    18101821msgstr "Започване на нова игра" 
    18111822 
    1812 #: ../blackjack/src/blackjack.cpp:336 ../mahjongg/mahjongg.c:1264 
     1823#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:336 ../mahjongg/mahjongg.c:1278 
    18131824msgid "Restart the current game" 
    18141825msgstr "Започване на тази игра отначало" 
    18151826 
    1816 #: ../blackjack/src/blackjack.cpp:337 ../mahjongg/mahjongg.c:1273 
     1827#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:337 ../mahjongg/mahjongg.c:1287 
    18171828msgid "Show a hint" 
    18181829msgstr "Съвет" 
    18191830 
    1820 #: ../blackjack/src/blackjack.cpp:339 ../glines/glines.c:1691 
    1821 #: ../gnect/src/main.c:1288 ../gnibbles/main.c:775 ../gnobots2/menu.c:66 
    1822 #: ../gnometris/tetris.cpp:105 ../gnomine/gnomine.c:812 
    1823 #: ../gtali/gyahtzee.c:626 ../mahjongg/mahjongg.c:1259 
     1831#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:339 ../glines/glines.c:1699 
     1832#: ../gnect/src/main.c:1288 ../gnibbles/main.c:776 ../gnobots2/menu.c:66 
     1833#: ../gnometris/tetris.cpp:106 ../gnomine/gnomine.c:814 
     1834#: ../gtali/gyahtzee.c:628 ../mahjongg/mahjongg.c:1273 
    18241835msgid "_Settings" 
    18251836msgstr "_Настройки" 
     
    19261937#: ../blackjack/src/dialog.cpp:230 
    19271938msgid "Blackjack Preferences" 
    1928 msgstr "Настройки на Блекджек
     1939msgstr "Настройки на „Блекджек“
    19291940 
    19301941#: ../blackjack/src/dialog.cpp:246 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:919 
    19311942#: ../gnect/src/prefs.c:298 ../gnibbles/preferences.c:251 
    1932 #: ../gnobots2/properties.c:520 ../gnometris/tetris.cpp:668 
     1943#: ../gnobots2/properties.c:523 ../gnometris/tetris.cpp:681 
    19331944#: ../iagno/properties.c:421 
    19341945msgid "Game" 
     
    20022013 
    20032014#: ../blackjack/src/dialog.cpp:360 ../blackjack/src/player.cpp:303 
    2004 #: ../glchess/glade/glchess.glade.h:27 
    20052015msgid "Surrender" 
    20062016msgstr "Отказване" 
     
    20422052#: ../blackjack/src/game.cpp:483 
    20432053msgid "Blackjack can't load the requested file" 
    2044 msgstr "Блекджек не може да зареди искания файл" 
     2054msgstr "Програмата „Блекджек“ не може да зареди искания файл" 
    20452055 
    20462056#: ../blackjack/src/game.cpp:485 
    20472057msgid "Please check your Blackjack installation" 
    2048 msgstr "Проверете инсталацията на Блекджек
     2058msgstr "Проверете инсталацията на „Блекджек“
    20492059 
    20502060#: ../blackjack/src/hand.cpp:120 
     
    20572067"the dealer's cards or by selecting the option from the Control menu." 
    20582068msgstr "" 
    2059 "Да стоиш означава да спреш да добавяш карти към ръката си. Направете това " 
     2069"Да задържиш означава да спреш да добавяш карти към ръката си. Направете това " 
    20602070"като натиснете с мишката веднъж върху картите на крупието или като изберете " 
    20612071"опцията от контролното меню." 
     
    20982108"selecting the option from the Control menu." 
    20992109msgstr "" 
    2100 "Да разделиш, означава текущата ръка да се раздели на две. Направете това
    2101 "като издърпате една от картите си и я пуснете в страни от ръката си  или
    2102 "като изберете опцията от контролното меню." 
     2110"Да разделиш означава текущата ръка да се раздели на две. Направете това като
     2111"издърпате една от картите си и я пуснете в страни от ръката си  или като
     2112"изберете опцията от контролното меню." 
    21032113 
    21042114#: ../blackjack/src/hand.cpp:139 
     
    21152125 
    21162126#: ../blackjack/src/menu.cpp:159 
    2117 msgid "Blackjack is a casino-style card game." 
    2118 msgstr "Блекджек е хазартна игра с карти." 
     2127msgid "" 
     2128"Blackjack is a casino-style card game.\n" 
     2129"\n" 
     2130"Blackjack is a part of GNOME Games." 
     2131msgstr "" 
     2132"„Блекджек“ е хазартна игра с карти.\n" 
     2133"\n" 
     2134"„Блекджек“ е част от игрите на GNOME." 
    21192135 
    21202136#: ../blackjack/src/player.cpp:57 
     
    22632279msgstr "Напуснахте масата." 
    22642280 
    2265 #: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:624 ../gnibbles/main.c:703 
     2281#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:624 ../gnibbles/main.c:704 
    22662282#, c-format 
    22672283msgid "The game is over." 
     
    25322548msgstr "" 
    25332549"Това е първият пък, когато стартирате клиента на GTK+ за зоната за игри на " 
    2534 "GGZ. Искате ли да настроите профилите за сървърите по подразбиране?" 
     2550"GGZ. Искате ли да настроите стандартните профили за сървърите?" 
    25352551 
    25362552#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:96 
     
    27592775 
    27602776#: ../dependencies/ggz-gtk/types.c:183 ../dependencies/ggz-gtk/tablelist.c:201 
    2761 #: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:48 
    2762 #: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:75 
     2777#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:65 
     2778#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:100 
    27632779msgid "Description" 
    27642780msgstr "Описание" 
     
    28692885#, c-format 
    28702886msgid "#%d" 
    2871 msgstr "№%d" 
     2887msgstr "№%d" 
    28722888 
    28732889#: ../dependencies/ggz-gtk/playerlist.c:346 
     
    28962912#: ../dependencies/ggz-gtk/roomlist.c:150 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:935 
    28972913#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1066 
    2898 #: ../glchess/glade/network_game.glade.h:3 
     2914#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:6 
    28992915msgid "Join" 
    29002916msgstr "Присъединяване" 
     
    29022918#: ../dependencies/ggz-gtk/tablelist.c:77 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:954 
    29032919#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1082 
     2920#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:8 
    29042921msgid "Leave" 
    29052922msgstr "Напускане" 
     
    29102927 
    29112928#: ../dependencies/ggz-gtk/tablelist.c:196 
    2912 #: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:71 
     2929#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:96 
    29132930msgid "Seats" 
    29142931msgstr "Места" 
     
    29732990 
    29742991#: ../dependencies/ggz-gtk/roomlist.c:424 
    2975 #: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:40 
     2992#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:59 
    29762993msgid "Room" 
    29772994msgstr "Стая" 
     
    31253142msgstr "Започване на игра на нова маса" 
    31263143 
    3127 #: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:644 ../glchess/glade/glchess.glade.h:9 
     3144#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:644 ../glchess/glade/glchess.glade.h:7 
    31283145msgid "Join an existing game" 
    31293146msgstr "Присъединяване към съществуваща игра" 
     
    32703287#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1220 
    32713288msgid "Default chat color assigned to your friends" 
    3272 msgstr "Цвят по подразбиране за приятелите" 
     3289msgstr "Стандартен цвят за приятелите" 
    32733290 
    32743291#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1229 
     
    33503367#. Options 
    33513368#: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1493 ../gnibbles/preferences.c:308 
    3352 #: ../gnibbles/preferences.c:453 ../gnobots2/properties.c:467 
     3369#: ../gnibbles/preferences.c:453 ../gnobots2/properties.c:470 
    33533370#: ../iagno/properties.c:572 
    33543371msgid "Options" 
     
    35293546#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:6 
    35303547msgid "A flag to enable move hints" 
    3531 msgstr "Флаг за включване на подсказките за ходовете" 
     3548msgstr "Флаг за включване на съветите за ходовете" 
    35323549 
    35333550#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:7 
     3551msgid "A flag to enable network game support" 
     3552msgstr "Флаг за включване на играта в мрежа" 
     3553 
     3554#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:8 
    35343555msgid "A flag to enable the move history browser" 
    35353556msgstr "Флаг за включване на браузъра за историята на помощта" 
    35363557 
    3537 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:8 
     3558#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:9 
    35383559msgid "A flag to enable the toolbar" 
    35393560msgstr "Флаг за включване на лентата с инструменти" 
    35403561 
    3541 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:9 
     3562#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:10 
    35423563msgid "A flag to show move comments" 
    35433564msgstr "Флаг за показване на коментарите към ходовете" 
    35443565 
    3545 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:10 
     3566#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:11 
    35463567msgid "The amount of time each player has to move in new games" 
    35473568msgstr "Времето за ходове на всеки играч в новите игри" 
    35483569 
    3549 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:11 
     3570#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:12 
    35503571msgid "The board side to display" 
    35513572msgstr "Страната на дъската, която да се показва" 
    35523573 
    3553 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:12 
     3574#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:13 
    35543575msgid "The default player difficulty for black in new games" 
    3555 msgstr "Трудността по подразбиране на играча с черните фигури в новите игри" 
    3556  
    3557 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:13 
     3576msgstr "Стандартна трудност на играча с черните фигури в новите игри" 
     3577 
     3578#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:14 
    35583579msgid "The default player difficulty for white in new games" 
    3559 msgstr "Трудността по подразбиране на играча с белите фигури в новите игри" 
    3560  
    3561 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:14 
     3580msgstr "Стандартна трудност на играча с белите фигури в новите игри" 
     3581 
     3582#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:15 
    35623583msgid "The default player type for black in new games" 
    3563 msgstr "Видът по подразбиране на играча с черните фигури в новите игри" 
    3564  
    3565 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:15 
     3584msgstr "Стандартен вид на играча с черните фигури в новите игри" 
     3585 
     3586#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:16 
    35663587msgid "The default player type for white in new games" 
    3567 msgstr "Видът по подразбиране на играча с черните фигури в новите игри" 
    3568  
    3569 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:16 
     3588msgstr "Стандартен вид на играча с черните фигури в новите игри" 
     3589 
     3590#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:17 
    35703591msgid "The directory to open the load game dialog in" 
    35713592msgstr "Папката, която да се отвори в прозореца за зареждане на игри" 
    35723593 
    3573 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:17 
     3594#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:18 
    35743595msgid "The directory to open the save game dialog in" 
    35753596msgstr "Папката, която да се отвори в прозореца за запазване на игри" 
    35763597 
    3577 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:18 
     3598#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:19 
    35783599msgid "The format to display moves in" 
    35793600msgstr "Форматът, с който да се показват ходовете" 
    35803601 
    3581 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:19 
     3602#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:20 
    35823603msgid "" 
    35833604"The format to display moves in, can be either 'human' (human readable), " 
     
    35873608"алгебричен запис) или „san“ (стандартен алгебричен запис)" 
    35883609 
    3589 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:20 
     3610#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:21 
    35903611msgid "The height of the main window in pixels." 
    35913612msgstr "Височината на главния прозорец, в пиксели" 
    35923613 
    3593 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:21 ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:10 
     3614#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:22 ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:10 
    35943615msgid "The height of the window" 
    35953616msgstr "Височината на прозореца" 
    35963617 
    3597 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:22 
     3618#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:23 
    35983619msgid "The piece to promote pawns to" 
    35993620msgstr "Фигурата, с която да се заменят пешките" 
    36003621 
    3601 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:23 
     3622#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:24 
    36023623msgid "" 
    36033624"The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank. " 
     
    36083629"„rook“ (офицер), „bishop“ (офицер)." 
    36093630 
    3610 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:24 
     3631#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:25 
    36113632msgid "" 
    36123633"The side of the board that is in the foreground, either 'white', 'black', " 
     
    36183639"играч-човек)." 
    36193640 
    3620 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:25 
     3641#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:26 
    36213642msgid "The width of the main window in pixels." 
    36223643msgstr "Широчината на главния прозорец, в пиксели" 
    36233644 
    3624 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:26 ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:13 
     3645#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:27 ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:13 
    36253646msgid "The width of the window" 
    36263647msgstr "Широчината на прозореца" 
    36273648 
    3628 #: ../glchess/glade/ai.glade.h:1 
     3649#: ../glchess/glade/save_game.glade.h:1 
     3650msgid "Save Chess Game" 
     3651msgstr "Запазване на играта шах" 
     3652 
     3653#: ../glchess/glade/log.glade.h:1 
    36293654msgid "Communication:" 
    36303655msgstr "Връзка:" 
    36313656 
    3632 #: ../glchess/glade/ai.glade.h:2 
     3657#: ../glchess/glade/log.glade.h:2 
    36333658msgid "Executable:" 
    36343659msgstr "Изпълним файл:" 
    36353660 
    3636 #: ../glchess/glade/ai.glade.h:3 
     3661#: ../glchess/glade/log.glade.h:3 
    36373662msgid "Playing as:" 
    36383663msgstr "Игра като:" 
    36393664 
    3640 #: ../glchess/glade/save_game.glade.h:1 
    3641 msgid "<big><b>Error Title</b></big>" 
    3642 msgstr "<big><b>Заглавие на грешката</b></big>" 
    3643  
    3644 #: ../glchess/glade/save_game.glade.h:2 
    3645 msgid "<i>Error description</i>" 
    3646 msgstr "<i>Описание на грешката</i>" 
    3647  
    3648 #: ../glchess/glade/save_game.glade.h:3 
    3649 msgid "Save Chess Game" 
    3650 msgstr "Запазване на играта шах" 
    3651  
    36523665#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:1 
    3653 msgid "<b>Games</b>" 
    3654 msgstr "<b>Игри</b>" 
     3666msgid "<b>Game</b>" 
     3667msgstr "<b>Игра</b>" 
    36553668 
    36563669#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:2 
     3670msgid "<b>Rooms</b>" 
     3671msgstr "<b>Стаи</b>" 
     3672 
     3673#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:3 
     3674msgid "<b>Server</b>" 
     3675msgstr "<b>Сървър</b>" 
     3676 
     3677#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:4 
    36573678msgid "<b>Status/Chat</b>" 
    36583679msgstr "<b>Състояние/Разговор</b>" 
    36593680 
    3660 #: ../glchess/glade/network_game.glade.h:4 
     3681#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:5 
     3682msgid "Game Name" 
     3683msgstr "Име на игра" 
     3684 
     3685#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:7 
    36613686msgid "Join Game" 
    36623687msgstr "Присъединяване към игра" 
    36633688 
    3664 #: ../glchess/glade/network_game.glade.h:5 
     3689#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:9 
    36653690msgid "New" 
    36663691msgstr "Нова игра" 
    36673692 
    3668 #: ../glchess/glade/network_game.glade.h:6 
     3693#: ../glchess/glade/network_game.glade.h:10 
    36693694msgid "_Profile:" 
    36703695msgstr "_Профил:" 
     
    36853710 
    36863711#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:3 
    3687 msgid "AI Information" 
    3688 msgstr "Информация за изкуствения интелект" 
    3689  
    3690 #: ../glchess/glade/glchess.glade.h:4 
    36913712msgid "Board _Numbering" 
    36923713msgstr "_Номерация на дъските" 
    36933714 
    3694 #: ../glchess/glade/glchess.glade.h:5 
     3715#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:4 
    36953716msgid "Chess _Board" 
    36963717msgstr "_Шахматна дъска" 
    36973718 
     3719#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:5 
     3720msgid "Claim _Draw" 
     3721msgstr "" 
     3722 
    36983723#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:6 
    3699 msgid "End Game" 
    3700 msgstr "Край на играта" 
    3701  
    3702 #: ../glchess/glade/glchess.glade.h:7 ../libgames-support/games-stock.c:47 
    3703 msgid "End the current game" 
    3704 msgstr "Край на текущата игра" 
    3705  
    3706 #: ../glchess/glade/glchess.glade.h:8 
    37073724msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost" 
    37083725msgstr "Ако не запазите, всичките ви промени ще бъдат изгубени" 
    37093726 
    3710 #: ../glchess/glade/glchess.glade.h:10 
     3727#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:8 
    37113728msgid "Leave _Fullscreen" 
    37123729msgstr "_Изход от цял екран" 
    37133730 
    3714 #: ../glchess/glade/glchess.glade.h:11 
     3731#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:9 
    37153732msgid "Load a saved game" 
    37163733msgstr "Зареждане на запазена игра" 
    37173734 
    3718 #: ../glchess/glade/glchess.glade.h:12 
     3735#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:10 
     3736msgid "Logs" 
     3737msgstr "Дневници" 
     3738 
     3739#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:11 
    37193740msgid "Move _Comments" 
    37203741msgstr "_Коментари за ходовете" 
    37213742 
    3722 #: ../glchess/glade/glchess.glade.h:13 
     3743#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:12 
    37233744msgid "Move _Hints" 
    3724 msgstr "_Подсказки за ходовете" 
    3725  
    3726 #: ../glchess/glade/glchess.glade.h:14 ../glchess/glade/new_game.glade.h:9 
     3745msgstr "_Съвети за ходовете" 
     3746 
     3747#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:13 ../glchess/glade/new_game.glade.h:9 
    37273748#: ../gnome-sudoku/glade/new_game.glade.h:5 
    37283749#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:432 
     
    37303751msgstr "Нова игра" 
    37313752 
    3732 #: ../glchess/glade/glchess.glade.h:15 
     3753#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:14 
    37333754msgid "Play On_line" 
    37343755msgstr "Игра в _мрежа" 
    37353756 
    3736 #: ../glchess/glade/glchess.glade.h:16 
     3757#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:15 
    37373758msgid "Play Online" 
    37383759msgstr "Игра в мрежа" 
    37393760 
     3761#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:16 
     3762#, fuzzy 
     3763msgid "Resign" 
     3764msgstr "Разделяне наново" 
     3765 
    37403766#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:17 
    3741 msgid "Promotion Type" 
    3742 msgstr "Замяна на пешка с:" 
    3743  
    3744 #: ../glchess/glade/glchess.glade.h:18 
    37453767msgid "Rewind to the game start" 
    37463768msgstr "Връщане към началото на играта" 
    37473769 
    3748 #: ../glchess/glade/glchess.glade.h:19 
     3770#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:18 
    37493771msgid "Save and _Quit" 
    37503772msgstr "Запазване и _спиране" 
    37513773 
    3752 #: ../glchess/glade/glchess.glade.h:20 
     3774#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:19 
    37533775msgid "Save the current game" 
    37543776msgstr "Запазване на текущата игра" 
    37553777 
    3756 #: ../glchess/glade/glchess.glade.h:21 
     3778#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:20 
    37573779msgid "Select the games you want to save:" 
    37583780msgstr "Избор на игри за запазване:" 
     3781 
     3782#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:21 
     3783msgid "Show _Logs" 
     3784msgstr "Показване на _дневници" 
    37593785 
    37603786#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:22 
     
    37743800msgstr "Обобщение" 
    37753801 
     3802#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:27 
     3803msgid "There are no active logs." 
     3804msgstr "Няма действащи дневници." 
     3805 
    37763806#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:28 
    3777 msgid "There are no artificial intelligence players." 
    3778 msgstr "Няма играчи с изкуствен интелект." 
    3779  
    3780 #: ../glchess/glade/glchess.glade.h:29 
    37813807msgid "" 
    37823808"Your system does not have the required software to enable 3D mode. Please " 
     
    37923818"Дори без тези пакети можете да играете шах в двумерен режим." 
    37933819 
    3794 #: ../glchess/glade/glchess.glade.h:32 
     3820#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:31 
    37953821msgid "_3D" 
    37963822msgstr "_Тримерност" 
    37