GNOME на български!

Относно проекта · Дневници · Планета · Доклади за грешки · Отметки · Контакти


 

Changeset 1180

Show
Ignore:
Timestamp:
07/27/07 17:23:54 (1 year ago)
Author:
ash
Message:

r1372@kochinka: ash | 2007-07-27 17:22:43 +0300
gimp-freetype.trunk.bg.po, gimp-gap.trunk.bg.po, gimp-libgimp.trunk.bg.po, gimp-plug-ins.trunk.bg.po, gimp-python.trunk.bg.po, gimp-ruby.trunk.bg.po, gimp-script-fu.trunk.bg.po, gimp-tiny-fu.trunk.bg.po, gimp-tips.trunk.bg.po, gimp.trunk.bg.po: подадени в trunk

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • extras/gimp-freetype.trunk.bg.po

    r1178 r1180  
    1313"PO-Revision-Date: 2007-06-29 15:29+0300\n" 
    1414"Last-Translator: Victor Dachev <vdachev@gmail.com>\n" 
    15 "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" 
     15"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 
    1616"MIME-Version: 1.0\n" 
    1717"Content-Type: text/plain; charset=windows-1251\n" 
    18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit" 
     18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
     19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 
     20"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 
    1921 
    2022#: ../src/about.c:200 
     
    139141msgid "<Image>/Filters/Text/FreeType..." 
    140142msgstr "<Image>/�����eeType..." 
    141  
  • extras/gimp-gap.trunk.bg.po

    r1178 r1180  
    1 # translation of gimp-gap.HEAD.bg.po to Bulgarian 
    2 # Bulgarian translation of GIMP-GAP. 
    3 # Copyright (C) 2006 THE GIMP-GAP'S COPYRIGHT HOLDER 
    4 # This file is distributed under the same license as the GIMP-GAP package. 
    5 
    6 
    7 # Victor Dachev <vdachev@gmail.com>, 2006. 
    8 msgid "" 
    9 msgstr "" 
    10 "Project-Id-Version: gimp-gap.HEAD.bg\n" 
     1# Bulgarian translation of gimp-gap po-file. 
     2# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. 
     3# This file is distributed under the same license as the gimp-gap package. 
     4# Victor Dachev <vdachev@gmail.com>, 2006, 2007. 
     5msgid "" 
     6msgstr "" 
     7"Project-Id-Version: gimp-gap trunk\n" 
    118"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    129"POT-Creation-Date: 2007-03-03 03:32+0000\n" 
     
    86038600"трябва да се извика „" 
    86048601 
    8605 #: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:213 
    8606 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:425 
    8607 msgid "" 
    8608 "\" to set encoder specific paramters, then set the use_rest parameter to 1 " 
    8609 "to use them." 
    8610 msgstr "" 
    8611 "“ за да се зададат специфичните параметри, и тогава да се зададе use_rest " 
    8612 "параметър до 1 за да се използва." 
    8613  
    86148602#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:227 
    86158603msgid "Set Parameters for GAP avi video encoder Plugins" 
     
    99039891"аудиоданните се игнорират. Извикване на „" 
    99049892 
    9905 #: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:188 
    9906 msgid "" 
    9907 "\" to set encoder specific parameters, is not required because this release " 
    9908 "of the singleframe encoder has NO encoder specific parameters" 
    9909 msgstr "" 
    9910 "“, за да се зададат на енкодера определени параметри, не е необходимо,защото " 
    9911 "тази версия няма специфични параметри" 
    9912  
    99139893#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:203 
    99149894msgid "Set Parameters for GAP singleframes video encoder Plugins" 
  • extras/gimp-libgimp.trunk.bg.po

    r1178 r1180  
    1 # translation of gimp-libgimp.HEAD.po to Bulgarian 
    2 # Bulgarian translation of libgimp 
    3 # Copyright (C) 2005, 2006 THE GIMP'S COPYRIGHT HOLDER 
     1# Bulgarian translation of gimp-libgimp po-file. 
     2# Copyright (C) 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. 
    43# This file is distributed under the same license as the GIMP package. 
    54# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005. 
    6 # Victor Dachev <vdachev@gmail.com>, 2005, 2006 
     5# Victor Dachev <vdachev@gmail.com>, 2005, 2006, 2007. 
     6
    77# 
    88msgid "" 
    99msgstr "" 
    10 "Project-Id-Version: gimp-libgimp.HEAD\n" 
     10"Project-Id-Version: gimp-libgimp trunk\n" 
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    1212"POT-Creation-Date: 2007-05-08 03:37+0100\n" 
     
    867867msgstr "Не може да се покаже ${%s}" 
    868868 
    869 #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:135 
     869#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:78 
     870#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:693 
     871#, c-format 
     872msgid "Error writing to '%s': %s" 
     873msgstr "Грешка при запис на „%s“: %s" 
     874 
     875#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:136 
    870876#, c-format 
    871877msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" 
    872878msgstr "Не може да се създаде временен файл за „%s“: %s" 
    873879 
    874 #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:148 
     880#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:149 
    875881#, c-format 
    876882msgid "Could not open '%s' for writing: %s" 
    877883msgstr "Не може да се отвори „%s“ за запис: „%s“" 
    878884 
    879 #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:667 
     885#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:674 
    880886#, c-format 
    881887msgid "" 
     
    886892"Оригиналния файл не е бил променен." 
    887893 
    888 #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:675 
     894#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:682 
    889895#, c-format 
    890896msgid "" 
     
    895901"Не е създаден файл." 
    896902 
    897 #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:686 
    898 #, c-format 
    899 msgid "Error writing to '%s': %s" 
    900 msgstr "Грешка при запис на „%s“: %s" 
    901  
    902 #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:704 
     903#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:711 
    903904#, c-format 
    904905msgid "Could not create '%s': %s" 
  • extras/gimp-plug-ins.trunk.bg.po

    r1178 r1180  
    1 # translation of gimp-plug-ins.HEAD.po to Bulgarian 
    2 # Bulgarian translation of gimp-plugins 
    3 # Copyright (C) 2005, 2006 THE GIMP'S COPYRIGHT HOLDER 
     1# Bulgarian translation of gimp-plug-ins po-file. 
     2# Copyright (C) 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. 
    43# This file is distributed under the same license as the GIMP package. 
    54# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005. 
    6 # Victor Dachev <vdachev@gmail.com>, 2005, 2006
     5# Victor Dachev <vdachev@gmail.com>, 2005, 2006, 2007
    76# 
    87# 
    98msgid "" 
    109msgstr "" 
    11 "Project-Id-Version: gimp-plug-ins.HEAD\n" 
     10"Project-Id-Version: gimp-plug-ins trunk\n" 
    1211"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    1312"POT-Creation-Date: 2007-06-10 03:51+0100\n" 
     
    10841083 
    10851084#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1205 
     1085#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:430 
    10861086msgid "_Top:" 
    10871087msgstr "_Горе:" 
     
    11811181msgstr "Грешка при четене началото на BMP файл от „%s“" 
    11821182 
    1183 #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:499 
     1183#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:502 
    11841184msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." 
    11851185msgstr "Непознат или грешен формат на компресия за BMP." 
    11861186 
    1187 #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:541 
     1187#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:544 
    11881188msgid "Unsupported or invalid bitdepth." 
    11891189msgstr "Неподдържана или грешна дълбочина." 
     1190 
     1191#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:550 ../plug-ins/common/pcx.c:338 
     1192#, c-format 
     1193msgid "Unsupported or invalid image width: %d" 
     1194msgstr "Неподдържана или грешна широчина на изображението: %d" 
     1195 
     1196#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:555 ../plug-ins/common/pcx.c:343 
     1197#, c-format 
     1198msgid "Unsupported or invalid image height: %d" 
     1199msgstr "Неподдържана или грешна височина на изображението: %d" 
    11901200 
    11911201#. 
    11921202#. * Create the "background" layer to hold the image... 
    11931203#. 
    1194 #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:546 ../plug-ins/common/CEL.c:349 
     1204#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:559 ../plug-ins/common/CEL.c:349 
    11951205#: ../plug-ins/common/CEL.c:352 ../plug-ins/common/blinds.c:277 
    11961206#: ../plug-ins/common/compose.c:924 ../plug-ins/common/decompose.c:703 
     
    12531263msgstr "_RLE кодирано" 
    12541264 
    1255 #: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:826 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:79
     1265#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:826 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:86
    12561266msgid "_Advanced Options" 
    12571267msgstr "_Фини настройки" 
     
    16011611#: ../plug-ins/common/decompose.c:190 
    16021612#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:138 
    1603 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:141 ../plug-ins/metadata/interface.c:142 
     1613#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:141 
    16041614msgid "Value" 
    16051615msgstr "Стойност" 
     
    18571867msgstr "Няма достатъчно слоеве за подравняване." 
    18581868 
    1859 #: ../plug-ins/common/align_layers.c:397 
     1869#: ../plug-ins/common/align_layers.c:398 
    18601870msgid "Align Visible Layers" 
    18611871msgstr "Подравняване на видимите слоеве" 
    18621872 
    1863 #: ../plug-ins/common/align_layers.c:422 ../plug-ins/common/align_layers.c:453 
     1873#: ../plug-ins/common/align_layers.c:423 ../plug-ins/common/align_layers.c:454 
    18641874msgid "Collect" 
    18651875msgstr "Събиране" 
    18661876 
    1867 #: ../plug-ins/common/align_layers.c:423 
     1877#: ../plug-ins/common/align_layers.c:424 
    18681878msgid "Fill (left to right)" 
    18691879msgstr "Събиране" 
    18701880 
    1871 #: ../plug-ins/common/align_layers.c:424 
     1881#: ../plug-ins/common/align_layers.c:425 
    18721882msgid "Fill (right to left)" 
    18731883msgstr "Запълване (от дясно на ляво)" 
    18741884 
    1875 #: ../plug-ins/common/align_layers.c:425 ../plug-ins/common/align_layers.c:456 
     1885#: ../plug-ins/common/align_layers.c:426 ../plug-ins/common/align_layers.c:457 
    18761886msgid "Snap to grid" 
    18771887msgstr "Прилепване към мрежата" 
    18781888 
    1879 #: ../plug-ins/common/align_layers.c:434 
     1889#: ../plug-ins/common/align_layers.c:435 
    18801890msgid "_Horizontal style:" 
    18811891msgstr "_Хоризонтален стил:" 
    18821892 
    1883 #: ../plug-ins/common/align_layers.c:438 
     1893#: ../plug-ins/common/align_layers.c:439 
    18841894msgid "Left edge" 
    18851895msgstr "Ляв ръб" 
    18861896 
    1887 #: ../plug-ins/common/align_layers.c:439 ../plug-ins/common/align_layers.c:469 
     1897#: ../plug-ins/common/align_layers.c:440 ../plug-ins/common/align_layers.c:470 
    18881898#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2639 
    18891899msgid "Center" 
    18901900msgstr "Център" 
    18911901 
    1892 #: ../plug-ins/common/align_layers.c:440 
     1902#: ../plug-ins/common/align_layers.c:441 
    18931903msgid "Right edge" 
    18941904msgstr "Десен ръб" 
    18951905 
    1896 #: ../plug-ins/common/align_layers.c:449 
     1906#: ../plug-ins/common/align_layers.c:450 
    18971907msgid "Ho_rizontal base:" 
    18981908msgstr "_Хоризонтална база:" 
    18991909 
    1900 #: ../plug-ins/common/align_layers.c:454 
     1910#: ../plug-ins/common/align_layers.c:455 
    19011911msgid "Fill (top to bottom)" 
    19021912msgstr "Запълване (от горе на долу)" 
    19031913 
    1904 #: ../plug-ins/common/align_layers.c:455 
     1914#: ../plug-ins/common/align_layers.c:456 
    19051915msgid "Fill (bottom to top)" 
    19061916msgstr "Запълване (от долу на горе)" 
    19071917 
    1908 #: ../plug-ins/common/align_layers.c:465 
     1918#: ../plug-ins/common/align_layers.c:466 
    19091919msgid "_Vertical style:" 
    19101920msgstr "_Вертикален стил:" 
    19111921 
    1912 #: ../plug-ins/common/align_layers.c:468 
     1922#: ../plug-ins/common/align_layers.c:469 
    19131923msgid "Top edge" 
    19141924msgstr "Горен край" 
    19151925 
    1916 #: ../plug-ins/common/align_layers.c:470 
     1926#: ../plug-ins/common/align_layers.c:471 
    19171927msgid "Bottom edge" 
    19181928msgstr "Долен край" 
    19191929 
    1920 #: ../plug-ins/common/align_layers.c:479 
     1930#: ../plug-ins/common/align_layers.c:480 
    19211931msgid "Ver_tical base:" 
    19221932msgstr "_Вертикална база:" 
    19231933 
    1924 #: ../plug-ins/common/align_layers.c:483 
     1934#: ../plug-ins/common/align_layers.c:484 
    19251935msgid "_Grid size:" 
    19261936msgstr "Размер на _мрежата:" 
    19271937 
    1928 #: ../plug-ins/common/align_layers.c:492 
     1938#: ../plug-ins/common/align_layers.c:493 
    19291939msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" 
    19301940msgstr "_Игнориране на най-долния слой, дори да е видим" 
    19311941 
    1932 #: ../plug-ins/common/align_layers.c:502 
     1942#: ../plug-ins/common/align_layers.c:503 
    19331943msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" 
    19341944msgstr "_Използване на (невидимия) най-долен слой като база" 
    19351945 
    1936 #: ../plug-ins/common/animationplay.c:154 
     1946#: ../plug-ins/common/animationplay.c:163 
    19371947msgid "Preview a GIMP layer-based animation" 
    19381948msgstr "Предварителен преглед на GIMP анимация, базирана на слоеве" 
    19391949 
    1940 #: ../plug-ins/common/animationplay.c:159 
     1950#: ../plug-ins/common/animationplay.c:168 
    19411951msgid "_Playback..." 
    19421952msgstr "_Изпълняване..." 
    19431953 
    1944 #: ../plug-ins/common/animationplay.c:434 
     1954#: ../plug-ins/common/animationplay.c:443 
    19451955msgid "_Step" 
    19461956msgstr "_Стъпка" 
    19471957 
    1948 #: ../plug-ins/common/animationplay.c:434 
     1958#: ../plug-ins/common/animationplay.c:443 
    19491959msgid "Step to next frame" 
    19501960msgstr "Стъпка към следващия кадър" 
    19511961 
    1952 #: ../plug-ins/common/animationplay.c:438 
     1962#: ../plug-ins/common/animationplay.c:447 
    19531963msgid "Rewind the animation" 
    19541964msgstr "Превъртане на анимацията" 
    19551965 
    1956 #: ../plug-ins/common/animationplay.c:459 
    1957 #: ../plug-ins/common/animationplay.c:1370 
     1966#: ../plug-ins/common/animationplay.c:465 
     1967msgid "Faster" 
     1968msgstr "По-бързо" 
     1969 
     1970#: ../plug-ins/common/animationplay.c:465 
     1971msgid "Increase the speed of the animation" 
     1972msgstr "Увеличаване на скоростта на анимацията" 
     1973 
     1974#: ../plug-ins/common/animationplay.c:470 
     1975msgid "Slower" 
     1976msgstr "По-бавно" 
     1977 
     1978#: ../plug-ins/common/animationplay.c:470 
     1979msgid "Decrease the speed of the animation" 
     1980msgstr "Намаляване на скоростта на анимацията" 
     1981 
     1982#: ../plug-ins/common/animationplay.c:475 
     1983msgid "Reset speed" 
     1984msgstr "Нормална скорост" 
     1985 
     1986#: ../plug-ins/common/animationplay.c:475 
     1987msgid "Reset the speed of the animation" 
     1988msgstr "Нормална скорост на анимацията" 
     1989 
     1990#: ../plug-ins/common/animationplay.c:483 
     1991#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1445 
    19581992msgid "Start playback" 
    19591993msgstr "Пускане" 
    19601994 
    1961 #: ../plug-ins/common/animationplay.c:463 
     1995#: ../plug-ins/common/animationplay.c:487 
    19621996msgid "Detach" 
    19631997msgstr "Отделяне" 
    19641998 
    1965 #: ../plug-ins/common/animationplay.c:464 
     1999#: ../plug-ins/common/animationplay.c:488 
    19662000msgid "Detach the animation from the dialog window" 
    19672001msgstr "Отделяне на анимацията от диалоговия прозорец" 
    19682002 
    1969 #: ../plug-ins/common/animationplay.c:548 
     2003#: ../plug-ins/common/animationplay.c:581 
    19702004msgid "Animation Playback:" 
    19712005msgstr "Изпълняване на анимацията:" 
    19722006 
    1973 #: ../plug-ins/common/animationplay.c:734 
     2007#: ../plug-ins/common/animationplay.c:664 
     2008msgid "Playback speed" 
     2009msgstr "Скорост на изпълняване" 
     2010 
     2011#: ../plug-ins/common/animationplay.c:802 
    19742012msgid "Tried to display an invalid layer." 
    19752013msgstr "Опит да покаже невалиден слой." 
    19762014 
    1977 #: ../plug-ins/common/animationplay.c:1254 
     2015#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1322 
    19782016#, c-format 
    19792017msgid "Frame %d of %d" 
    19802018msgstr "Кадър %d от %d" 
    19812019 
    1982 #: ../plug-ins/common/animationplay.c:1370 
     2020#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1445 
    19832021msgid "Stop playback" 
    19842022msgstr "Спиране" 
     
    29472985msgstr "Кубистична трансформация" 
    29482986 
    2949 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:521 
     2987#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:520 
    29502988msgid "Bend the image using two control curves" 
    29512989msgstr "Преливане на изображението чрез две контролни криви" 
    29522990 
    2953 #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:542 
     2991#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:541 
    29542992msgid "_Curve Bend..." 
    29552993msgstr "_Деформиране по крива..." 
     
    35013539msgstr "Други натройки" 
    35023540 
    3503 #: ../plug-ins/common/displace.c:145 
     3541#: ../plug-ins/common/displace.c:144 
    35043542msgid "_X displacement" 
    35053543msgstr "Отместване по _хоризонтал" 
    35063544 
    3507 #: ../plug-ins/common/displace.c:145 
     3545#: ../plug-ins/common/displace.c:144 
    35083546msgid "_Pinch" 
    35093547msgstr "_Дърпане" 
    35103548 
    3511 #: ../plug-ins/common/displace.c:146 
     3549#: ../plug-ins/common/displace.c:145 
    35123550msgid "_Y displacement" 
    35133551msgstr "Отместване по _вертикал" 
    35143552 
    3515 #: ../plug-ins/common/displace.c:146 
     3553#: ../plug-ins/common/displace.c:145 
    35163554msgid "_Whirl" 
    35173555msgstr "_Усукване" 
     
    35213559msgstr "Разместване на пикселите, както зададеното в картите на разместване" 
    35223560 
    3523 #: ../plug-ins/common/displace.c:182 
     3561#: ../plug-ins/common/displace.c:181 
    35243562msgid "_Displace..." 
    35253563msgstr "_Разместване..." 
    35263564 
    3527 #: ../plug-ins/common/displace.c:293 
     3565#: ../plug-ins/common/displace.c:292 
    35283566msgid "Displacing" 
    35293567msgstr "Разместване" 
    35303568 
    3531 #: ../plug-ins/common/displace.c:329 
     3569#: ../plug-ins/common/displace.c:328 
    35323570msgid "Displace" 
    35333571msgstr "Разместване" 
    35343572 
    35353573#. X options 
    3536 #: ../plug-ins/common/displace.c:365 
     3574#: ../plug-ins/common/displace.c:364 
    35373575msgid "_X displacement:" 
    35383576msgstr "Разместване по _хоризонтал:" 
    35393577 
    35403578#. Y Options 
    3541 #: ../plug-ins/common/displace.c:412 
     3579#: ../plug-ins/common/displace.c:411 
    35423580msgid "_Y displacement:" 
    35433581msgstr "Разместване по _вертикал:" 
    35443582 
    3545 #: ../plug-ins/common/displace.c:462 
     3583#: ../plug-ins/common/displace.c:461 
    35463584msgid "Displacement Mode" 
    35473585msgstr "Тип на разместването" 
    35483586 
    3549 #: ../plug-ins/common/displace.c:465 
     3587#: ../plug-ins/common/displace.c:464 
    35503588msgid "_Cartesian" 
    35513589msgstr "_Картезианско" 
    35523590 
    3553 #: ../plug-ins/common/displace.c:466 
     3591#: ../plug-ins/common/displace.c:465 
    35543592msgid "_Polar" 
    35553593msgstr "_Полярно" 
    35563594 
    3557 #: ../plug-ins/common/displace.c:471 
     3595#: ../plug-ins/common/displace.c:470 
    35583596msgid "Edge Behavior" 
    35593597msgstr "Поведение на ръбовете" 
     
    58995937msgstr "„%s“ не е PCX файл" 
    59005938 
    5901 #: ../plug-ins/common/pcx.c:380 
     5939#: ../plug-ins/common/pcx.c:348 
     5940#, c-format 
     5941msgid "Invalid number of bytes per line: %hd" 
     5942msgstr "Грешен брой байтове на ред: %hd" 
     5943 
     5944#: ../plug-ins/common/pcx.c:397 
    59025945msgid "Unusual PCX flavour, giving up" 
    59035946msgstr "Необичаен PCX, отказване" 
     
    72477290msgid "Sin_usoidal" 
    72487291msgstr "_Синуидално" 
    7249  
    7250 #: ../plug-ins/common/sinus.c:922 
    7251 msgid "_Exponent:" 
    7252 msgstr "_Експонент:" 
    72537292 
    72547293#: ../plug-ins/common/sinus.c:932 
     
    79908029msgstr "Рязане" 
    79918030 
    7992 #: ../plug-ins/common/tile.c:393 
     8031#: ../plug-ins/common/tile.c:394 
    79938032msgid "Tile" 
    79948033msgstr "Отрязване" 
    79958034 
    7996 #: ../plug-ins/common/tile.c:414 
     8035#: ../plug-ins/common/tile.c:415 
    79978036msgid "Tile to New Size" 
    79988037msgstr "Отрязване до нов размер" 
    79998038 
    8000 #: ../plug-ins/common/tile.c:436 
     8039#: ../plug-ins/common/tile.c:437 
    80018040msgid "C_reate new image" 
    80028041msgstr "_Създаване на ново изображение" 
     
    87168755"Не може да се прочете началото (ftell == %ld)" 
    87178756 
    8718 #: ../plug-ins/common/xbm.c:810 
    8719 #, c-format 
    8720 msgid "" 
    8721 "'%s':\n" 
    8722 "No image width specified" 
    8723 msgstr "" 
    8724 "„%s“:\n" 
    8725 "Не е посочена ширина" 
    8726  
    8727 #: ../plug-ins/common/xbm.c:817 
    8728 #, c-format 
    8729 msgid "" 
    8730 "'%s':\n" 
    8731 "No image height specified" 
    8732 msgstr "" 
    8733 "„%s“:\n" 
    8734 "Не е посочена височина" 
    8735  
    8736 #: ../plug-ins/common/xbm.c:824 
     8757#: ../plug-ins/common/xbm.c:838 
    87378758#, c-format 
    87388759msgid "" 
     
    87448765 
    87458766#. The image is not black-and-white. 
    8746 #: ../plug-ins/common/xbm.c:966 
     8767#: ../plug-ins/common/xbm.c:980 
    87478768msgid "" 
    87488769"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two " 
     
    87578778"отново." 
    87588779 
    8759 #: ../plug-ins/common/xbm.c:977 
     8780#: ../plug-ins/common/xbm.c:991 
    87608781msgid "" 
    87618782"You cannot save a cursor mask for an image\n" 
     
    87658786"което няма канал за прозрачност." 
    87668787 
    8767 #: ../plug-ins/common/xbm.c:1152 
     8788#: ../plug-ins/common/xbm.c:1166 
    87688789msgid "Save as XBM" 
    87698790msgstr "Запазване както XBM" 
    87708791 
    87718792#. parameter settings 
    8772 #: ../plug-ins/common/xbm.c:1169 
     8793#: ../plug-ins/common/xbm.c:1183 
    87738794msgid "XBM Options" 
    87748795msgstr "XBM настройки" 
    87758796 
    87768797#. X10 format 
    8777 #: ../plug-ins/common/xbm.c:1179 
     8798#: ../plug-ins/common/xbm.c:1193 
    87788799msgid "_X10 format bitmap" 
    87798800msgstr "_X10 формат" 
    87808801 
    8781 #: ../plug-ins/common/xbm.c:1199 
     8802#: ../plug-ins/common/xbm.c:1213 
    87828803msgid "_Identifier prefix:" 
    87838804msgstr "_Префикс на индентификатора:" 
    87848805 
    87858806#. hotspot toggle 
    8786 #: ../plug-ins/common/xbm.c:1221 
     8807#: ../plug-ins/common/xbm.c:1235 
    87878808msgid "_Write hot spot values" 
    87888809msgstr "_Стойности на бялата гореща точка" 
    87898810 
    8790 #: ../plug-ins/common/xbm.c:1243 
     8811#: ../plug-ins/common/xbm.c:1257 
    87918812msgid "Hot spot _X:" 
    87928813msgstr "Гореща точка _хоризонтал:" 
    87938814 
    8794 #: ../plug-ins/common/xbm.c:1253 
     8815#: ../plug-ins/common/xbm.c:1267 
    87958816msgid "Hot spot _Y:" 
    87968817msgstr "Гореща точка _вертикал:" 
    87978818 
    87988819#. mask file 
    8799 #: ../plug-ins/common/xbm.c:1260 
     8820#: ../plug-ins/common/xbm.c:1274 
    88008821msgid "Mask File" 
    88018822msgstr "Файл с маска" 
    88028823 
    8803 #: ../plug-ins/common/xbm.c:1270 
     8824#: ../plug-ins/common/xbm.c:1284 
    88048825msgid "W_rite extra mask file" 
    88058826msgstr "Запис на_допълнителен файл с маска" 
    88068827 
    8807 #: ../plug-ins/common/xbm.c:1283 
     8828#: ../plug-ins/common/xbm.c:1297 
    88088829msgid "_Mask file extension:" 
    88098830msgstr "_Разширение на файла с маска:" 
     
    88438864msgstr "Не могат да се прочетат цветовите стойности" 
    88448865 
    8845 #: ../plug-ins/common/xwd.c:522 
     8866#: ../plug-ins/common/xwd.c:555 
    88468867#, c-format 
    88478868msgid "" 
     
    88528873"това не се поддържа." 
    88538874 
    8854 #: ../plug-ins/common/xwd.c:545 
     8875#: ../plug-ins/common/xwd.c:578 
    88558876msgid "Cannot save images with alpha channels." 
    88568877msgstr "Не може да се запише изображение с канал за прозрачност." 
    88578878 
    8858 #: ../plug-ins/common/xwd.c:2146 
     8879#: ../plug-ins/common/xwd.c:2179 
    88598880msgid "Error during writing indexed/gray image" 
    88608881msgstr "Грешка при записване на индексирано/сиво изображение" 
    88618882 
    8862 #: ../plug-ins/common/xwd.c:2244 
     8883#: ../plug-ins/common/xwd.c:2277 
    88638884msgid "Error during writing rgb image" 
    88648885msgstr "Грешка при записване на чзс изображение" 
     
    1126611287 
    1126711288#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:108 
    11268 #: ../plug-ins/metadata/interface.c:301 
    1126911289msgid "_Description:" 
    1127011290msgstr "_Описание:" 
     
    1130311323msgstr "Отваряне на предварителен преглед за „%s“" 
    1130411324 
    11305 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:141 
     11325#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:190 
    1130611326#, c-format 
    1130711327msgid "File size: %02.01f kB" 
    1130811328msgstr "Размер на файла: %02.01f kB" 
    1130911329 
    11310 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:57
     11330#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:63
    1131111331msgid "Calculating file size..." 
    1131211332msgstr "Изчисляване на размера на файла..." 
    1131311333 
    11314 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:670 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:77
     11334#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:730 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:84
    1131511335msgid "File size: unknown" 
    1131611336msgstr "Размер на файла: неизвестен" 
    1131711337 
    11318 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:723 
     11338#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:785 
    1131911339msgid "Save as JPEG" 
    1132011340msgstr "Запазване като JPEG" 
    1132111341 
    11322 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:75
     11342#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:82
    1132311343msgid "_Quality:" 
    1132411344msgstr "_Качество:" 
    1132511345 
    11326 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:75
     11346#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:82
    1132711347msgid "JPEG quality parameter" 
    1132811348msgstr "Параметър за качество на JPEG" 
    1132911349 
    11330 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:76
     11350#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:83
    1133111351msgid "Enable preview to obtain the file size." 
    1133211352msgstr "Включете предварителния преглед, за да получите размера на файла." 
    1133311353 
    11334 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:78
     11354#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:85
    1133511355msgid "Show _preview in image window" 
    1133611356msgstr "Показване на _предварителен преглед в прозореца на изображението" 
    1133711357 
    11338 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:820 
     11358#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:891 
    1133911359msgid "_Smoothing:" 
    1134011360msgstr "_Заглаждане:" 
    1134111361 
    11342 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:833 
     11362#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:904 
    1134311363msgid "Frequency (rows):" 
    1134411364msgstr "Честота (редове):" 
    1134511365 
    11346 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:847 
     11366#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:920 
    1134711367msgid "Use restart markers" 
    1134811368msgstr "Маркери за рестартиране" 
     
    1135211372msgstr "Оптимизиране" 
    1135311373 
    11354 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:876 
     11374#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:949 
    1135511375msgid "Progressive" 
    1135611376msgstr "Прогресивно" 
    1135711377 
    11358 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:890 
     11378#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:964 
    1135911379msgid "Force baseline JPEG" 
    1136011380msgstr "Принудително базолинейно JPEG" 
    1136111381 
    11362 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:905 
     11382#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:979 
    1136311383msgid "Save EXIF data" 
    1136411384msgstr "Запазване на EXIF данни" 
    1136511385 
    11366 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:921 
     11386#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:996 
    1136711387msgid "Save thumbnail" 
    1136811388msgstr "Запазване на умалено копие" 
    1136911389 
    1137011390#. XMP metadata 
    11371 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:937 
     11391#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1012 
    1137211392msgid "Save XMP data" 
    1137311393msgstr "Запазване на XMP данни" 
    1137411394 
    1137511395#. Subsampling 
    11376 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:950 
     11396#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1026 
    1137711397msgid "Subsampling:" 
    1137811398msgstr "Субсемплиране" 
    1137911399 
     11400#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1033 
     11401msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)" 
     11402msgstr "1x1,1x1,1x1 (най-добро качество)" 
     11403 
     11404#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1034 
     11405msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" 
     11406msgstr "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" 
     11407 
     11408#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1035 
     11409msgid "1x2,1x1,1x1" 
     11410msgstr "1x2,1x1,1x1" 
     11411 
     11412#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1036 
     11413msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)" 
     11414msgstr "2x2,1x1,1x1 (smallest file)" 
     11415 
    1138011416#. DCT method 
    11381 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:973 
     11417#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1051 
    1138211418msgid "DCT method:" 
    1138311419msgstr "DCT метод:" 
    1138411420 
    11385 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:979 
     11421#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1057 
    1138611422msgid "Fast Integer" 
    1138711423msgstr "Бърз целочислен" 
    1138811424 
    11389 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:980 
     11425#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1058 
    1139011426msgid "Integer" 
    1139111427msgstr "Целочислен" 
    1139211428 
    11393 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:981 
     11429#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1059 
    1139411430msgid "Floating-Point" 
    1139511431msgstr "Плаваща запетая" 
    1139611432 
    11397 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:995 
     11433#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1073 
    1139811434msgid "Comment" 
    1139911435msgstr "Коментар" 
     
    1189711933 
    1189811934#. Initialize our progress dialog 
    11899 #: ../plug-ins/twain/twain.c:492 
     11935#: ../plug-ins/twain/twain.c:489 
    1190011936msgid "Transferring data from scanner/camera" 
    1190111937msgstr "Прехвърляне на данни от скенер/фотоапарат" 
  • extras/gimp-python.trunk.bg.po

    r1178 r1180  
    1 # Bulgarian translation of GIMP
    2 # Copyright (C) 2006, 2007 Victor Dachev <vdachev@gmail.com> 
     1# Bulgarian translation of gimp-python po-file
     2# Copyright (C) 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. 
    33# This file is distributed under the same license as the GIMP package. 
    4 # Victor Dachev <vdachev@gmail.com>, 2006, 2007. 
     4# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005. 
     5# Victor Dachev <vdachev@gmail.com>, 2005, 2006, 2007. 
     6
    57# 
    68msgid "" 
    79msgstr "" 
    8 "Project-Id-Version: gimp-po-python\n" 
     10"Project-Id-Version: gimp-libgimp trunk\n" 
    911"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    1012"POT-Creation-Date: 2007-04-13 05:58+0100\n" 
     
    1719"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;" 
    1820 
    19 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:335 
     21#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:380 
    2022msgid "Missing exception information" 
    2123msgstr "Липсва информация за изключенията" 
    2224 
    23 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:344 
     25#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:389 
    2426#, python-format 
    2527msgid "An error occured running %s" 
    2628msgstr "Грешка при стартиране на %s" 
    2729 
    28 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:355 
     30#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:400 
    2931msgid "_More Information" 
    3032msgstr "_Още информация" 
    3133 
    32 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:461 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:473 
    33 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:479 
     34#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:506 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:518 
     35#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:524 
    3436msgid "No" 
    3537msgstr "Не" 
    3638 
    37 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:471 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:479 
     39#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:516 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:524 
    3840msgid "Yes" 
    3941msgstr "Да" 
    4042 
    41 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:517 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:222 
     43#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:558 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:222 
    4244msgid "Python-Fu File Selection" 
    4345msgstr "Избор на файл за Python-Fu" 
    4446 
    45 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:528 
     47#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:569 
    4648msgid "Python-Fu Folder Selection" 
    4749msgstr "Избор на папка за Python-Fu" 
    4850 
    49 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:618 
     51#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:659 
    5052#, python-format 
    5153msgid "Invalid input for '%s'" 
     
    7274msgstr "_Източник на знака" 
    7375 
    74 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:193 
     76#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:197 
    7577msgid "Source code" 
    7678msgstr "Изходен код" 
    7779 
    78 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:194 
     80#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198 
    7981msgid "Text file" 
    8082msgstr "Текстови файл" 
    8183 
    82 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:195 
     84#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199 
    8385msgid "Entry box" 
    8486msgstr "Кутия за въвеждане" 
     
    142144msgstr "Име на _слоя" 
    143145 
    144 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:59 
     146#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61 
    145147msgid "Clouds" 
    146148msgstr "Облаци" 
     
    245247msgstr "_Нарязване..." 
    246248 
    247 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:430 
     249#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:432 
    248250msgid "Path for HTML export" 
    249251msgstr "Пътека за извеждане на HTML" 
    250252 
    251 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:431 
     253#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:433 
    252254msgid "Filename for export" 
    253255msgstr "Име на файла за извличане" 
    254256 
    255 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:432 
     257#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:434 
    256258msgid "Image name prefix" 
    257259msgstr "Префикс на името на изображението" 
    258260 
    259 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:433 
     261#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:435 
    260262msgid "Image format" 
    261263msgstr "Формат на изображението" 
    262264 
    263 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:434 
     265#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436 
    264266msgid "Separate image folder" 
    265267msgstr "Отделна папка за изображения" 
    266268 
    267 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436 
     269#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438 
    268270msgid "Folder for image export" 
    269271msgstr "Папка за извличане на изображения" 
    270272 
    271 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437 
     273#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439 
    272274msgid "Space between table elements" 
    273275msgstr "Разстояние между елементите на таблицата" 
    274276 
    275 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439 
     277#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:441 
    276278msgid "Javascript for onmouseover and clicked" 
    277279msgstr "Javascript за поставяне на показалеца и натискане" 
    278280 
    279 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:441 
     281#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443 
    280282msgid "Skip animation for table caps" 
    281283msgstr "Пропускане на анимацията за етикети на таблица" 
  • extras/gimp-script-fu.trunk.bg.po

    r1178 r1180  
    1 # Bulgarian translation of gimp script-fu 
    2 # Copyright (C) 2005, 2006, 2007 THE GIMP'S COPYRIGHT HOLDER 
     1# Bulgarian translation of gimp-script-fu po-file. 
     2# Copyright (C) 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. 
    33# This file is distributed under the same license as the GIMP package. 
    44# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005. 
     
    77msgid "" 
    88msgstr "" 
    9 "Project-Id-Version: gimp-script-fu.HEAD\n" 
     9"Project-Id-Version: gimp-script-fu trunk\n" 
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    1111"POT-Creation-Date: 2007-06-02 03:39+0100\n" 
     
    4242#, c-format 
    4343msgid "Could not open '%s' for writing: %s" 
    44 msgstr "Не може да бъде отворено '%s' за запис: %s" 
     44msgstr "Не може да бъде отворено „%s“ за запис: %s" 
    4545 
    4646#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:389 
     
    929929#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:1 
    930930msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)" 
    931 msgstr "Добавяне на 'кравешки петна' към избраната област (или прозрачност)" 
     931msgstr "Добавяне на „кравешки петна“ към избраната област (или прозрачност)" 
    932932 
    933933#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:2 
     
    942942#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:5 
    943943msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'" 
    944 msgstr "Създаване на лого с текст и стил на 'кравешки петна'
     944msgstr "Създаване на лого с текст и стил на „кравешки петна“
    945945 
    946946#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:8 
     
    966966#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4 
    967967msgid "" 
    968 "Burn-In: Needs two layers in total!\n
    969 "A foreground text layer with transparency and a background layer." 
    970 msgstr "" 
    971 "Изгаряне: Трябват общо два слоя!\n" 
     968"Burn-In: Needs two layers in total!\\nA foreground text layer with
     969"transparency and a background layer." 
     970msgstr "" 
     971"Изгаряне: Трябват общо два слоя!\\n" 
    972972"Преден текстови слой с прозрачност и фонов слой." 
    973973 
     
    981981"between two layers" 
    982982msgstr "" 
    983 "Създава междинни слоеве, за да се получи анимирано 'изгаряне' между два слоя" 
     983"Създава междинни слоеве, за да се получи анимирано „изгаряне“ между два слоя" 
    984984 
    985985#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7 
     
    12631263 
    12641264#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:2 
    1265 msgid "" 
    1266 "Darken only\n" 
    1267 "(Better, but only for images with a lot of white)" 
    1268 msgstr "" 
    1269 "Само по-тъмните\n" 
     1265msgid "Darken only\\n(Better, but only for images with a lot of white)" 
     1266msgstr "" 
     1267"Само по-тъмните\\n" 
    12701268"(По-добро, но само за изображения с много бяло)" 
    12711269 
     
    22012199#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:1 
    22022200msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)" 
    2203 msgstr "Добавяне на ефект 'хищник' избраната област (или прозрачност)" 
     2201msgstr "Добавяне на ефект „хищник“ избраната област (или прозрачност)" 
    22042202 
    22052203#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:2 
  • extras/gimp-tips.trunk.bg.po

    r1178 r1180  
    1 # translation of gimp-tips.HEAD.po to Bulgarian 
    2 # Bulgarian translation of gimp tips 
    3 # Copyright (C) 2005, 2006 THE GIMP'S COPYRIGHT HOLDER 
     1# Bulgarian translation of gimp-tips po-file. 
     2# Copyright (C) 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. 
    43# This file is distributed under the same license as the GIMP package. 
    54# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005. 
    6 # Victor Dachev <vdachev@gmail.com>, 2005, 2006
     5# Victor Dachev <vdachev@gmail.com>, 2005, 2006, 2007
    76# 
    87# 
    98msgid "" 
    109msgstr "" 
    11 "Project-Id-Version: gimp-tips.HEAD\n" 
     10"Project-Id-Version: gimp-tips trunk\n" 
    1211"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    1312"POT-Creation-Date: 2007-06-07 03:44+0100\n" 
  • extras/gimp.trunk.bg.po

    r1178 r1180  
    35643564#: ../app/actions/vectors-commands.c:363 
    35653565#: ../app/actions/vectors-commands.c:395 
    3566 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:283 
     3566#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281 
    35673567msgid "There is no