GNOME на български!

Относно проекта · Дневници · Планета · Доклади за грешки · Отметки · Контакти


 

Changeset 1157

Show
Ignore:
Timestamp:
06/17/07 17:35:58 (1 year ago)
Author:
ash
Message:

r1322@kochinka: ash | 2007-06-17 17:27:07 +0300
totem: обновяване в trunk и gnome-2-18. Корекция на #412.

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • desktop/totem.trunk.bg.po

    r1097 r1157  
    99msgid "" 
    1010msgstr "" 
    11 "Project-Id-Version: totem 1.0\n" 
     11"Project-Id-Version: totem trunk\n" 
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    13 "POT-Creation-Date: 2007-02-22 01:36+0200\n" 
    14 "PO-Revision-Date: 2007-02-22 01:34+0200\n" 
     13"POT-Creation-Date: 2007-06-17 17:25+0300\n" 
     14"PO-Revision-Date: 2007-06-17 17:14+0300\n" 
    1515"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 
    1616"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 
     
    3434#. translators: Playlist is the default saved playlist filename, 
    3535#. * without the suffix 
    36 #: ../data/playlist.glade.h:4 ../src/totem-playlist.c:960 
     36#: ../data/playlist.glade.h:4 ../src/totem-playlist.c:903 
    3737#: ../src/totem-sidebar.c:105 
    3838msgid "Playlist" 
    39 msgstr "Списък за гледане" 
     39msgstr "Списък за изпълнение" 
    4040 
    4141#: ../data/playlist.glade.h:5 
     
    4545#: ../data/playlist.glade.h:6 
    4646msgid "Save Playlist..." 
    47 msgstr "Запазване на списъка за гледане..." 
     47msgstr "Запазване на списъка за изпълнение..." 
     48 
     49#: ../data/plugins.glade.h:1 
     50msgid "Author:" 
     51msgstr "Автор:" 
     52 
     53#: ../data/plugins.glade.h:2 
     54msgid "C_onfigure..." 
     55msgstr "_Настройки..." 
     56 
     57#: ../data/plugins.glade.h:3 
     58msgid "Copyright:" 
     59msgstr "Авторски права:" 
     60 
     61#: ../data/plugins.glade.h:4 
     62msgid "Description:" 
     63msgstr "Описание:" 
     64 
     65#: ../data/plugins.glade.h:5 
     66msgid "Rhythmbox Plugins" 
     67msgstr "Приставки на Ритъмбокс" 
     68 
     69#: ../data/plugins.glade.h:6 
     70msgid "Site:" 
     71msgstr "Сайт:" 
    4872 
    4973#. Channels 
    50 #: ../data/properties.glade.h:1 ../src/bacon-video-widget-properties.c:170 
     74#: ../data/properties.glade.h:1 
     75#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:173 
    5176msgid "0 Channels" 
    5277msgstr "0 канала" 
    5378 
    5479#. Sample rate 
    55 #: ../data/properties.glade.h:2 ../src/bacon-video-widget-properties.c:168 
     80#: ../data/properties.glade.h:2 
     81#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:171 
    5682msgid "0 Hz" 
    5783msgstr "0 Hz" 
     
    6692 
    6793#. 0 seconds 
    68 #: ../data/properties.glade.h:5 ../data/skip_to.glade.h:1 
    69 #: ../src/backend/video-utils.c:270 
     94#: ../data/properties.glade.h:5 ../src/backend/video-utils.c:270 
     95#: ../src/plugins/skipto/skip_to.glade.h:1 
    7096msgid "0 seconds" 
    7197msgstr "0 секунди" 
     
    76102 
    77103#: ../data/properties.glade.h:7 
    78 msgid "<b>Audio</b>
    79 msgstr "<b>Звук</b>
     104msgid "Album:
     105msgstr "Албум:
    80106 
    81107#: ../data/properties.glade.h:8 
    82 msgid "<b>General</b>" 
    83 msgstr "<b>Общи</b>" 
    84  
    85 #: ../data/properties.glade.h:9 
    86 msgid "<b>Video</b>" 
    87 msgstr "<b>Видео</b>" 
     108msgid "Artist:" 
     109msgstr "Изпълнител:" 
     110 
     111#: ../data/properties.glade.h:9 ../data/totem.glade.h:13 
     112#: ../src/totem-properties-view.c:91 
     113msgid "Audio" 
     114msgstr "Звук" 
    88115 
    89116#: ../data/properties.glade.h:10 
    90 msgid "<i>Album:</i>
    91 msgstr "<i>Албум:</i>
     117msgid "Bitrate:
     118msgstr "Бит./сек:
    92119 
    93120#: ../data/properties.glade.h:11 
    94 msgid "<i>Artist:</i>
    95 msgstr "<i>Изпълнител:</i>
     121msgid "Channels:
     122msgstr "Канали:
    96123 
    97124#: ../data/properties.glade.h:12 
    98 msgid "<i>Bitrate:</i>
    99 msgstr "<i>Бит./сек:</i>
     125msgid "Codec:
     126msgstr "Кодек:
    100127 
    101128#: ../data/properties.glade.h:13 
    102 msgid "<i>Channels:</i>
    103 msgstr "<i>Канали:</i>
     129msgid "Comment:
     130msgstr "Коментар:
    104131 
    105132#: ../data/properties.glade.h:14 
    106 msgid "<i>Codec:</i>
    107 msgstr "<i>Кодек:</i>
     133msgid "Dimensions:
     134msgstr "Размери:
    108135 
    109136#: ../data/properties.glade.h:15 
    110 msgid "<i>Dimensions:</i>
    111 msgstr "<i>Размери:</i>
     137msgid "Duration:
     138msgstr "Продължителност:
    112139 
    113140#: ../data/properties.glade.h:16 
    114 msgid "<i>Duration:</i>" 
    115 msgstr "<i>Продължителност:</i>" 
    116  
    117 #: ../data/properties.glade.h:17 
    118 msgid "<i>Framerate:</i>" 
    119 msgstr "<i>Кадри/сек:</i>" 
    120  
    121 #: ../data/properties.glade.h:18 
    122 msgid "<i>Sample rate:</i>" 
    123 msgstr "<i>Кадри/сек:</i>" 
    124  
    125 #: ../data/properties.glade.h:19 
    126 msgid "<i>Title:</i>" 
    127 msgstr "<i>Заглавие:</i>" 
    128  
    129 #: ../data/properties.glade.h:20 
    130 msgid "<i>Year:</i>" 
    131 msgstr "<i>Година</i>" 
     141msgid "Framerate:" 
     142msgstr "Кадри/сек:" 
     143 
     144#: ../data/properties.glade.h:17 ../data/totem.glade.h:20 
     145msgid "General" 
     146msgstr "Общи" 
    132147 
    133148#. Dimensions 
    134149#. Video Codec 
    135150#. Audio Codec 
    136 #: ../data/properties.glade.h:21 ../src/bacon-video-widget-properties.c:153 
    137 #: ../src/bacon-video-widget-properties.c:155 
    138 #: ../src/bacon-video-widget-properties.c:158 
    139 #: ../src/bacon-video-widget-properties.c:161 
    140 #: ../src/bacon-video-widget-properties.c:164 
    141 #: ../src/bacon-video-widget-properties.c:166 
    142 #: ../src/bacon-video-widget-properties.c:232 
    143 #: ../src/bacon-video-widget-properties.c:234 
    144 #: ../src/bacon-video-widget-properties.c:251 
    145 #: ../src/bacon-video-widget-properties.c:254 
     151#: ../data/properties.glade.h:18 
     152#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:156 
     153#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:158 
     154#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:161 
     155#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:164 
     156#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:167 
     157#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:169 
     158#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:238 
     159#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240 
     160#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:257 
     161#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:260 
    146162msgid "N/A" 
    147163msgstr "Няма налични" 
    148164 
    149 #: ../data/properties.glade.h:22 ../src/totem-sidebar.c:108 
     165#: ../data/properties.glade.h:19 
     166#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:169 
    150167msgid "Properties" 
    151168msgstr "Подробности" 
     169 
     170#: ../data/properties.glade.h:20 
     171msgid "Sample rate:" 
     172msgstr "Кадри/сек:" 
     173 
     174#: ../data/properties.glade.h:21 
     175msgid "Title:" 
     176msgstr "Заглавие:" 
    152177 
    153178#. Title 
     
    155180#. Album 
    156181#. Year 
    157 #: ../data/properties.glade.h:23 ../src/bacon-video-widget-properties.c:142 
    158 #: ../src/bacon-video-widget-properties.c:144 
    159 #: ../src/bacon-video-widget-properties.c:146 
    160 #: ../src/bacon-video-widget-properties.c:148 
     182#. Comment 
     183#: ../data/properties.glade.h:22 
     184#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:143 
     185#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:145 
     186#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:147 
     187#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:149 
     188#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:153 
    161189msgid "Unknown" 
    162190msgstr "Няма данни" 
    163191 
    164 #: ../data/screenshot.glade.h:1 
    165 msgid "<b>Preview</b>" 
    166 msgstr "<b>Бърз преглед</b>" 
    167  
    168 #: ../data/screenshot.glade.h:2 ../src/totem-screenshot.c:334 
    169 msgid "Save Screenshot" 
    170 msgstr "Записване на кадър" 
    171  
    172 #: ../data/screenshot.glade.h:3 
    173 msgid "Save screenshot" 
    174 msgstr "Записване на кадър" 
    175  
    176 #: ../data/screenshot.glade.h:4 
    177 msgid "Save screenshot to _desktop" 
    178 msgstr "Записване на кадър на работния _плот" 
    179  
    180 #: ../data/screenshot.glade.h:5 
    181 msgid "Save screenshot to _file:" 
    182 msgstr "Записване на кадър във _файл:" 
    183  
    184 #: ../data/skip_to.glade.h:2 ../src/totem-skipto.c:163 
    185 msgid "Skip to" 
    186 msgstr "Прескачане до" 
    187  
    188 #: ../data/skip_to.glade.h:3 
    189 msgid "_Skip to:" 
    190 msgstr "Пре_скачане до:" 
    191  
    192 #: ../data/skip_to.glade.h:4 
    193 msgid "seconds" 
    194 msgstr "секунди" 
     192#: ../data/properties.glade.h:23 ../src/totem-properties-view.c:87 
     193msgid "Video" 
     194msgstr "Видео" 
     195 
     196#: ../data/properties.glade.h:24 
     197msgid "Year:" 
     198msgstr "Година:" 
    195199 
    196200#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 
    197201msgid "Movie Player" 
    198 msgstr "Гледане на филми" 
     202msgstr "Изпълнение на филми" 
    199203 
    200204#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2 
     
    230234"Intranet/LAN" 
    231235 
    232 #: ../data/totem.glade.h:13 
    233 msgid "<b>Audio Output</b>" 
    234 msgstr "<b>Изход на звука</b>" 
    235  
    236236#: ../data/totem.glade.h:14 
    237 msgid "<b>Color balance</b>
    238 msgstr "<b>Цветови баланс</b>
     237msgid "Audio Output
     238msgstr "Изход на звука
    239239 
    240240#: ../data/totem.glade.h:15 
    241 msgid "<b>Display</b>
    242 msgstr "<b>Визуални</b>
     241msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded
     242msgstr "Автоматично о_размеряване на прозореца при зареждане на видео
    243243 
    244244#: ../data/totem.glade.h:16 
    245 msgid "<b>Networking</b>" 
    246 msgstr "<b>Мрежови</b>" 
    247  
    248 #: ../data/totem.glade.h:17 
    249 msgid "<b>TV-Out</b>" 
    250 msgstr "<b>ТВ изход</b>" 
    251  
    252 #: ../data/totem.glade.h:18 
    253 msgid "<b>Text Subtitles</b>" 
    254 msgstr "<b>Текстови субтитри</b>" 
    255  
    256 #: ../data/totem.glade.h:19 
    257 msgid "<b>Visual Effects</b>" 
    258 msgstr "<b>Визуални ефекти</b>" 
    259  
    260 #: ../data/totem.glade.h:20 
    261 msgid "<span size=\"medium\"><b>No file</b></span>" 
    262 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Няма файл</b></span>" 
    263  
    264 #: ../data/totem.glade.h:21 ../src/totem-properties-view.c:90 
    265 msgid "Audio" 
    266 msgstr "Звук" 
    267  
    268 #: ../data/totem.glade.h:22 
    269 msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded" 
    270 msgstr "Автоматично о_размеряване на прозореца при зареждане на видеоклип" 
    271  
    272 #: ../data/totem.glade.h:23 
    273245msgid "Co_ntrast:" 
    274246msgstr "_Контраст:" 
    275247 
    276 #: ../data/totem.glade.h:24 
     248#: ../data/totem.glade.h:17 
     249msgid "Color balance" 
     250msgstr "Цветови баланс" 
     251 
     252#: ../data/totem.glade.h:18 
    277253msgid "Connection _speed:" 
    278254msgstr "_Скорост на връзката:" 
    279255 
    280 #: ../data/totem.glade.h:25 
     256#: ../data/totem.glade.h:19 
    281257msgid "Display" 
    282258msgstr "Визуални" 
    283259 
    284 #: ../data/totem.glade.h:26 
    285 msgid "General" 
    286 msgstr "Общи" 
    287  
    288 #: ../data/totem.glade.h:27 
     260#: ../data/totem.glade.h:21 
    289261msgid "Leave Fullscreen" 
    290262msgstr "Изход от цял екран" 
    291263 
    292 #: ../data/totem.glade.h:28 
     264#: ../data/totem.glade.h:22 
     265msgid "Networking" 
     266msgstr "Мрежа" 
     267 
     268#: ../data/totem.glade.h:23 
    293269msgid "Reset To _Defaults" 
    294270msgstr "_Възстановяване на стандартните настройки" 
    295271 
    296 #: ../data/totem.glade.h:29 
     272#: ../data/totem.glade.h:24 
    297273msgid "Sat_uration:" 
    298274msgstr "На_ситеност:" 
    299275 
    300 #: ../data/totem.glade.h:30 
     276#: ../data/totem.glade.h:25 
    301277msgid "Show _visual effects when an audio file is played" 
    302278msgstr "Показване на _визуалните ефекти при изпълнението на звуков файл" 
    303279 
    304 #: ../data/totem.glade.h:31 
     280#: ../data/totem.glade.h:26 
    305281msgid "" 
    306282"Small\n" 
     
    314290"Много голям" 
    315291 
    316 #: ../data/totem.glade.h:35 
     292#: ../data/totem.glade.h:30 
    317293msgid "" 
    318294"Stereo\n" 
     
    330306"Директен AC3" 
    331307 
    332 #: ../data/totem.glade.h:41 
     308#: ../data/totem.glade.h:36 
     309msgid "TV-Out" 
     310msgstr "ТВ изход" 
     311 
     312#: ../data/totem.glade.h:37 
    333313msgid "TV-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)" 
    334 msgstr "Tv-out на цял екран от Nvidia (NTSC)" 
    335  
    336 #: ../data/totem.glade.h:42 
     314msgstr "ТВ изход на цял екран от Nvidia (NTSC)" 
     315 
     316#: ../data/totem.glade.h:38 
    337317msgid "TV-out in fullscreen by Nvidia (PAL)" 
    338 msgstr "Tv-out на цял екран от Nvidia (PAL)" 
    339  
    340 #: ../data/totem.glade.h:43 
     318msgstr "ТВ изход на цял екран от Nvidia (PAL)" 
     319 
     320#: ../data/totem.glade.h:39 
     321msgid "Text Subtitles" 
     322msgstr "Текстови субтитри" 
     323 
     324#: ../data/totem.glade.h:40 
    341325msgid "Time seek bar" 
    342326msgstr "Лента за търсене по време" 
    343327 
    344 #: ../data/totem.glade.h:44 
     328#: ../data/totem.glade.h:41 
    345329msgid "Time:" 
    346330msgstr "Време:" 
    347331 
    348332#. Title 
    349 #: ../data/totem.glade.h:45 ../src/totem.c:970 ../src/totem.c:3417 
    350 #: ../src/totem.c:3444 
     333#: ../data/totem.glade.h:42 ../src/totem.c:867 ../src/totem.c:3334 
     334#: ../src/totem.c:3361 
    351335msgid "Totem Movie Player" 
    352 msgstr "Гледане на филми (Totem)" 
    353  
    354 #: ../data/totem.glade.h:46 
     336msgstr "Изпълнение на филми (Totem)" 
     337 
     338#: ../data/totem.glade.h:43 
    355339msgid "Totem Preferences" 
    356340msgstr "Настройки на Totem" 
    357341 
    358 #: ../data/totem.glade.h:47 
     342#: ../data/totem.glade.h:44 
     343msgid "Visual Effects" 
     344msgstr "Визуални ефекти" 
     345 
     346#: ../data/totem.glade.h:45 
    359347msgid "Visualisation _size:" 
    360348msgstr "Ра_змер на визуализацията:" 
    361349 
    362 #: ../data/totem.glade.h:48 
     350#: ../data/totem.glade.h:46 
    363351msgid "_Audio output type:" 
    364352msgstr "Тип на изхода на _звука:" 
    365353 
    366 #: ../data/totem.glade.h:49 
     354#: ../data/totem.glade.h:47 
    367355msgid "_Brightness:" 
    368356msgstr "_Яркост" 
    369357 
    370 #: ../data/totem.glade.h:50 
     358#: ../data/totem.glade.h:48 
    371359msgid "_Encoding:" 
    372360msgstr "Кодиран_е:" 
    373361 
    374 #: ../data/totem.glade.h:51 
     362#: ../data/totem.glade.h:49 
    375363msgid "_Font:" 
    376364msgstr "_Шрифт:" 
    377365 
    378 #: ../data/totem.glade.h:52 
     366#: ../data/totem.glade.h:50 
    379367msgid "_Hue:" 
    380368msgstr "_Нюанс:" 
    381369 
    382 #: ../data/totem.glade.h:53 
     370#: ../data/totem.glade.h:51 
    383371msgid "_No TV-out" 
    384372msgstr "_Без ТВ изход" 
    385373 
    386 #: ../data/totem.glade.h:54 
     374#: ../data/totem.glade.h:52 
    387375msgid "_Type of visualisation:" 
    388376msgstr "_Избор на визуализация:" 
     
    393381"stream (in seconds)" 
    394382msgstr "" 
    395 "Обем данни, идващи по мрежата, които да се сложат в междинен буфер преди да " 
     383"Обем данни, идващи по мрежата, които да се сложат в междинен буфер, преди да " 
    396384"започне визуализацията на потока (в секунди)" 
    397385 
     
    402390#: ../data/totem.schemas.in.h:3 
    403391msgid "Default location for the \"Open...\" dialogues" 
    404 msgstr "Местоположението по подразбиране за диалозите „Отваряне...“" 
     392msgstr "Стандартно местоположение за действието „Отваряне...“" 
    405393 
    406394#: ../data/totem.schemas.in.h:4 
     
    409397"directory" 
    410398msgstr "" 
    411 "Местоположение по подразбиране за диалозите „Отваряне...“, по подразбиране е
    412 "текущата папка." 
     399"Местоположение по подразбиране използвано от диалозите „Отваряне...“,
     400"стандартно е текущата папка." 
    413401 
    414402#: ../data/totem.schemas.in.h:5 
     403msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogues" 
     404msgstr "Стандартно местоположение за действието „Филмов кадър“" 
     405 
     406#: ../data/totem.schemas.in.h:6 
     407msgid "" 
     408"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogues, default is the " 
     409"Pictures directory" 
     410msgstr "" 
     411"Местоположение по подразбиране използвано от диалозите „Филмов кадър“, " 
     412"стандартно е папката „Изображения“." 
     413 
     414#: ../data/totem.schemas.in.h:7 
    415415msgid "Enable deinterlacing" 
    416416msgstr "Разрешаване на корекция на презредово изображение" 
    417417 
    418 #: ../data/totem.schemas.in.h:6 
     418#: ../data/totem.schemas.in.h:8 
    419419msgid "Encoding charset for subtitle" 
    420420msgstr "Кодиране на субтитрите (кодова таблица)" 
    421421 
    422 #: ../data/totem.schemas.in.h:7 
     422#: ../data/totem.schemas.in.h:9 
    423423msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)" 
    424424msgstr "" 
     
    426426"секунди)" 
    427427 
    428 #: ../data/totem.schemas.in.h:8 
     428#: ../data/totem.schemas.in.h:10 
    429429msgid "Name of the visual effects plugins" 
    430430msgstr "Име на приставките за визуални ефекти" 
    431431 
    432 #: ../data/totem.schemas.in.h:9 
     432#: ../data/totem.schemas.in.h:11 
    433433msgid "Network buffering threshold" 
    434434msgstr "Праг на буфериране на мрежови данни" 
    435435 
    436 #: ../data/totem.schemas.in.h:10 
     436#: ../data/totem.schemas.in.h:12 
    437437msgid "Pango font description for subtitle rendering" 
    438438msgstr "Описание на Pango на шрифта за субтитри" 
    439439 
    440 #: ../data/totem.schemas.in.h:11 
     440#: ../data/totem.schemas.in.h:13 
    441441msgid "Repeat mode" 
    442442msgstr "Режим „Повторение“" 
    443443 
    444 #: ../data/totem.schemas.in.h:12 
     444#: ../data/totem.schemas.in.h:14 
    445445msgid "Resize the canvas automatically on file load" 
    446446msgstr "Автоматично оразмеряване на прозореца на клипа при зареждане на файл" 
    447447 
    448 #: ../data/totem.schemas.in.h:13 
     448#: ../data/totem.schemas.in.h:15 
    449449msgid "Show visual effects when no video is displayed" 
    450450msgstr "Показване на визуални ефекти при липса на видео изображение" 
    451451 
    452 #: ../data/totem.schemas.in.h:14 
     452#: ../data/totem.schemas.in.h:16 
    453453msgid "Show visual effects when playing an audio only file." 
    454454msgstr "Показване на визуални ефекти при възпроизвеждане на звукови файлове." 
    455455 
    456 #: ../data/totem.schemas.in.h:15 
     456#: ../data/totem.schemas.in.h:17 
    457457msgid "Shuffle mode" 
    458458msgstr "Режим „Разбъркано“" 
    459459 
    460 #: ../data/totem.schemas.in.h:16 
     460#: ../data/totem.schemas.in.h:18 
    461461msgid "Sound volume" 
    462462msgstr "Сила на звука" 
    463463 
    464 #: ../data/totem.schemas.in.h:17 
     464#: ../data/totem.schemas.in.h:19 
    465465msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100" 
    466466msgstr "Сила на звука в проценти, между 0 и 100" 
    467467 
    468 #: ../data/totem.schemas.in.h:18 
     468#: ../data/totem.schemas.in.h:20 
    469469msgid "Subtitle encoding" 
    470470msgstr "Кодиране на субтитрите" 
    471471 
    472 #: ../data/totem.schemas.in.h:19 
     472#: ../data/totem.schemas.in.h:21 
    473473msgid "Subtitle font" 
    474474msgstr "Шрифт за субтитрите" 
    475475 
    476 #: ../data/totem.schemas.in.h:20 
     476#: ../data/totem.schemas.in.h:22 
    477477msgid "The brightness of the video" 
    478478msgstr "Яркостта на видеосигнала" 
    479479 
    480 #: ../data/totem.schemas.in.h:21 
     480#: ../data/totem.schemas.in.h:23 
    481481msgid "The contrast of the video" 
    482482msgstr "Контрастът на видеосигнала" 
    483483 
    484 #: ../data/totem.schemas.in.h:22 
     484#: ../data/totem.schemas.in.h:24 
    485485msgid "The hue of the video" 
    486486msgstr "Нюанс на видеосигнала" 
    487487 
    488 #: ../data/totem.schemas.in.h:23 
     488#: ../data/totem.schemas.in.h:25 
    489489msgid "The saturation of the video" 
    490490msgstr "Наситеност на видеосигнала" 
    491491 
    492 #: ../data/totem.schemas.in.h:24 
     492#: ../data/totem.schemas.in.h:26 
    493493msgid "Type of audio output to use" 
    494494msgstr "Използван тип на изхода на звука" 
    495495 
    496 #: ../data/totem.schemas.in.h:25 
     496#: ../data/totem.schemas.in.h:27 
    497497msgid "" 
    498498"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, " 
     
    507507#. encoding for fansub subtitles in your language. File a bug 
    508508#. against Totem, and leave UTF-8 as the default if in doubt. 
    509 #: ../data/totem.schemas.in.h:30 
     509#: ../data/totem.schemas.in.h:32 
    510510msgid "UTF-8" 
    511511msgstr "UTF-8" 
    512512 
    513 #: ../data/totem.schemas.in.h:31 
     513#: ../data/totem.schemas.in.h:33 
    514514msgid "Whether the main window should stay on top" 
    515515msgstr "Дали главният прозорец да стои най-отгоре" 
    516516 
    517 #: ../data/totem.schemas.in.h:32 
     517#: ../data/totem.schemas.in.h:34 
    518518msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones" 
    519519msgstr "Дали главният прозорец да стои винаги върху всички останали" 
    520520 
    521 #: ../data/totem.schemas.in.h:33 
     521#: ../data/totem.schemas.in.h:35 
     522msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory" 
     523msgstr "Дали да се изключат приставките в домашната директория на потребителя" 
     524 
     525#: ../data/totem.schemas.in.h:36 
    522526msgid "Whether to enable debug for the playback engine" 
    523527msgstr "Позволяване откриване на грешки в ядрото за изпълнение" 
     
    528532 
    529533#: ../data/uri.glade.h:2 
    530 msgid "Open Location
     534msgid "Open Location...
    531535msgstr "Отваряне на местоположение..." 
    532536 
    533 #: ../data/vanity.desktop.in.in.h:1 
    534 msgid "Vanity Webcam utility" 
    535 msgstr "Уеб камера (Vanity)" 
    536  
    537 #: ../data/vanity.desktop.in.in.h:2 
    538 msgid "View live webcam and upload pictures" 
    539 msgstr "Гледане на уеб камера и качване на снимки" 
    540  
    541 #: ../data/vanity.glade.h:1 
    542 msgid "Save File" 
    543 msgstr "Запазване на файл" 
    544  
    545 #: ../data/vanity.glade.h:2 ../src/vanity.c:251 
    546 msgid "Vanity" 
    547 msgstr "Интернет камера (Vanity)" 
    548  
    549 #: ../data/vanity.glade.h:3 
    550 msgid "Vanity Preferences" 
    551 msgstr "Настройки на Vanity" 
    552  
    553 #: ../data/vanity.glade.h:4 
    554 msgid "Zoom 1:1" 
    555 msgstr "Размер 1:1" 
    556  
    557 #: ../data/vanity.glade.h:5 
    558 msgid "Zoom 1:2" 
    559 msgstr "Размер 1:2" 
    560  
    561 #: ../data/vanity.glade.h:6 
    562 msgid "Zoom 2:1" 
    563 msgstr "Размер 2:1" 
    564  
    565 #: ../data/vanity.glade.h:7 
    566 msgid "Zoom _1:1" 
    567 msgstr "Оригинален размер (_1:1)" 
    568  
    569 #: ../data/vanity.glade.h:8 
    570 msgid "Zoom _2:1" 
    571 msgstr "Намален размер (_2:1)" 
    572  
    573 #: ../data/vanity.glade.h:9 
    574 msgid "_Picture" 
    575 msgstr "Кар_тина" 
    576  
    577 #: ../data/vanity.glade.h:10 
    578 msgid "_Zoom 1:2" 
    579 msgstr "Двоен _размер (1:2)" 
    580  
    581 #: ../src/bacon-v4l-selection.c:191 
    582 msgid "Unnamed CDROM" 
    583 msgstr "CDROM без име" 
    584  
    585 #: ../src/bacon-video-widget-properties.c:229 
    586 #, c-format 
    587 msgid "%d x %d" 
    588 msgstr "%d x %d" 
    589  
    590 #: ../src/bacon-video-widget-properties.c:232 
    591 #, c-format 
    592 msgid "%d frames per second" 
    593 msgstr "%d кадъра за секунда" 
    594  
    595 #: ../src/bacon-video-widget-properties.c:234 
    596 #: ../src/bacon-video-widget-properties.c:251 
    597 #, c-format 
    598 msgid "%d kbps" 
    599 msgstr "%d kbps" 
    600  
    601 #: ../src/bacon-video-widget-properties.c:254 
    602 #, c-format 
    603 msgid "%d Hz" 
    604 msgstr "%d Hz" 
    605  
    606 #: ../src/bacon-video-widget-properties.c:294 
    607 msgid "Properties dialog" 
    608 msgstr "Диалогов прозорец за с подробна информация" 
    609  
    610 #: ../src/bacon-volume.c:193 
     537#: ../lib/totem-scrsaver.c:117 
     538msgid "Playing a movie" 
     539msgstr "Изпълнение на филм" 
     540 
     541#: ../src/bacon-volume.c:185 
    611542msgid "Volume" 
    612543msgstr "Сила на звука" 
    613544 
    614545#. + 
    615 #: ../src/bacon-volume.c:221 
     546#: ../src/bacon-volume.c:213 
    616547msgid "+" 
    617548msgstr "+" 
    618549 
    619 #: ../src/bacon-volume.c:223 ../src/totem-options.c:47 
     550#: ../src/bacon-volume.c:215 ../src/totem-options.c:45 
     551msgid "Volume Up" 
     552msgstr "Увеличаване на звука" 
     553 
     554#. - 
     555#: ../src/bacon-volume.c:231 
     556msgid "-" 
     557msgstr "-" 
     558 
     559#: ../src/bacon-volume.c:233 ../src/totem-options.c:46 
    620560msgid "Volume Down" 
    621561msgstr "Намаляване на звука" 
    622562 
    623 #. - 
    624 #: ../src/bacon-volume.c:239 
    625 msgid "-" 
    626 msgstr "-" 
    627  
    628 #: ../src/bacon-volume.c:241 ../src/totem-options.c:46 
    629 msgid "Volume Up" 
    630 msgstr "Увеличаване на звука" 
    631  
    632 #: ../src/bacon-volume.c:777 
     563#: ../src/bacon-volume.c:773 
    633564msgid "Muted" 
    634565msgstr "Заглушаване" 
    635566 
    636 #: ../src/bacon-volume.c:779 
     567#: ../src/bacon-volume.c:775 
    637568msgid "Full Volume" 
    638569msgstr "Максимална сила" 
     
    644575 
    645576#: ../src/totem-interface.c:119 ../src/totem-interface.c:121 
    646 #: ../src/totem-menu.c:1379 
     577#: ../src/totem-menu.c:1397 
    647578msgid "Make sure that Totem is properly installed." 
    648579msgstr "Проверете дали Totem е инсталиран правилно." 
     
    666597"details." 
    667598msgstr "" 
    668 "Nautilus се разпространява с надеждата, че ще бъде полезен, но БЕЗ НИКАКВИ " 
     599"Totem се разпространява с надеждата, че ще бъде полезен, но БЕЗ НИКАКВИ " 
    669600"ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И ДА Е " 
    670601"УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на ГНУ." 
     
    688619"приставки за GStreamer." 
    689620 
    690 #: ../src/totem-menu.c:284 
     621#: ../src/totem-menu.c:297 
    691622msgid "None" 
    692623msgstr "Без" 
    693624 
    694 #: ../src/totem-menu.c:288 ../src/totem-menu.c:1265 
     625#: ../src/totem-menu.c:301 ../src/totem-menu.c:1283 
    695626msgid "Auto" 
    696627msgstr "Автоматично" 
    697628 
    698 #: ../src/totem-menu.c:774 
     629#: ../src/totem-menu.c:753 
    699630#, c-format 
    700631msgid "Play Disc '%s'" 
    701 msgstr "Пускане на диск: „%s“" 
    702  
    703 #: ../src/totem-menu.c:777 
     632msgstr "Изпълнение на диск: „%s“" 
     633 
     634#: ../src/totem-menu.c:756 
    704635#, c-format 
    705636msgid "device%d" 
    706637msgstr "устройство%d" 
    707638 
    708 #: ../src/totem-menu.c:1093 
     639#: ../src/totem-menu.c:1068 
    709640msgid "GTK+" 
    710641msgstr "GTK+" 
    711642 
    712 #: ../src/totem-menu.c:1095 
     643#: ../src/totem-menu.c:1070 
    713644msgid "GNOME" 
    714645msgstr "GNOME" 
     
    716647#. This lists the back-end and front-end types and versions, such as 
    717648#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1 and GNOME 
    718 #: ../src/totem-menu.c:1101 
     649#: ../src/totem-menu.c:1076 
    719650#, c-format 
    720651msgid "Movie Player using %s and %s" 
    721652msgstr "Програма за гледане на филми, която използва %s и %s" 
    722653 
    723 #: ../src/totem-menu.c:1106 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1098 
     654#: ../src/totem-menu.c:1081 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1096 
    724655msgid "Copyright © 2002-2006 Bastien Nocera" 
    725656msgstr "Авторски права © 2002-2006 Bastien Nocera" 
    726657 
    727 #: ../src/totem-menu.c:1111 ../src/vanity.c:258 
    728 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1101 
     658#: ../src/totem-menu.c:1086 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1099 
    729659msgid "translator-credits" 
    730660msgstr "" 
     
    738668"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" 
    739669 
    740 #: ../src/totem-menu.c:1196 
     670#: ../src/totem-menu.c:1123 
     671msgid "Configure Plugins" 
     672msgstr "Настройки на приставките" 
     673 
     674#: ../src/totem-menu.c:1215 
    741675msgid "_Movie" 
    742676msgstr "_Филм" 
    743677 
    744 #: ../src/totem-menu.c:1197 
     678#: ../src/totem-menu.c:1216 
    745679msgid "_Open..." 
    746680msgstr "_Отваряне..." 
    747681 
    748 #: ../src/totem-menu.c:1197 
     682#: ../src/totem-menu.c:1216 
    749683msgid "Open a file" 
    750684msgstr "Отваряне на файл" 
    751685 
    752 #: ../src/totem-menu.c:1198 
     686#: ../src/totem-menu.c:1217 
    753687msgid "Open _Location..." 
    754688msgstr "Отваряне на _местоположение..." 
    755689 
    756 #: ../src/totem-menu.c:1198 
     690#: ../src/totem-menu.c:1217 
    757691msgid "Open a non-local file" 
    758692msgstr "Отваряне на отдалечен файл" 
    759693 
    760 #: ../src/totem-menu.c:1199 
     694#: ../src/totem-menu.c:1218 
    761695msgid "_Eject" 
    762696msgstr "_Изваждане" 
    763697 
    764 #: ../src/totem-menu.c:1200 
     698#: ../src/totem-menu.c:1219 
    765699msgid "_Properties" 
    766700msgstr "_Подробности" 
    767701 
    768 #: ../src/totem-menu.c:1201 
     702#: ../src/totem-menu.c:1220 
    769703msgid "Play / Pa_use" 
    770704msgstr "Изпълнение / па_уза" 
    771705 
    772 #: ../src/totem-menu.c:1201 
     706#: ../src/totem-menu.c:1220 
    773707msgid "Play or pause the movie" 
    774 msgstr "Гледане или пауза на видеоклипа" 
    775  
    776 #: ../src/totem-menu.c:1202 
     708msgstr "Изпълнение или пауза на филма" 
     709 
     710#: ../src/totem-menu.c:1221 
    777711msgid "_Quit" 
    778712msgstr "_Спиране на програмата" 
    779713 
    780 #: ../src/totem-menu.c:1202 
     714#: ../src/totem-menu.c:1221 
    781715msgid "Quit the program" 
    782716msgstr "Спиране на програмата" 
    783717 
    784 #: ../src/totem-menu.c:1204 
     718#: ../src/totem-menu.c:1223 
    785719msgid "_Edit" 
    786720msgstr "_Редактиране" 
    787721 
    788 #: ../src/totem-menu.c:1205 
     722#: ../src/totem-menu.c:1224 
    789723msgid "Take _Screenshot..." 
    790724msgstr "_Снимане на кадър..." 
    791725 
    792 #: ../src/totem-menu.c:1205 
     726#: ../src/totem-menu.c:1224 
    793727msgid "Take a screenshot" 
    794728msgstr "Запазване на текущия кадър" 
    795729 
    796 #: ../src/totem-menu.c:1206 
     730#: ../src/totem-menu.c:1225 
    797731msgid "_Clear Playlist" 
    798 msgstr "_Изчистване на списъка за гледане" 
    799  
    800 #: ../src/totem-menu.c:1206 
     732msgstr "_Изчистване на списъка за изпълнение" 
     733 
     734#: ../src/totem-menu.c:1225 
    801735msgid "Clear playlist" 
    802 msgstr "Изчистване на списъка за гледане" 
    803  
    804 #: ../src/totem-menu.c:1207 
     736msgstr "Изчистване на списъка за изпълнение" 
     737 
     738#: ../src/totem-menu.c:1226 
    805739msgid "Prefere_nces" 
    806740msgstr "_Настройки" 
    807741 
    808 #: ../src/totem-menu.c:1209 
     742#: ../src/totem-menu.c:1227 
     743msgid "Plugins..." 
     744msgstr "Приставки..." 
     745 
     746#: ../src/totem-menu.c:1229 
    809747msgid "_View" 
    810748msgstr "_Изглед" 
    811749 
    812 #: ../src/totem-menu.c:121
     750#: ../src/totem-menu.c:123
    813751msgid "_Fullscreen" 
    814752msgstr "_Цял екран" 
    815753 
    816 #: ../src/totem-menu.c:121
     754#: ../src/totem-menu.c:123
    817755msgid "Switch to fullscreen" 
    818756msgstr "Превключване на на цял екран" 
    819757 
    820 #: ../src/totem-menu.c:121
     758#: ../src/totem-menu.c:123
    821759msgid "Fit Window to Movie" 
    822760msgstr "Оразмеряване на прозореца към филма" 
    823761 
    824 #: ../src/totem-menu.c:121
     762#: ../src/totem-menu.c:123
    825763msgid "_Resize 1:2" 
    826764msgstr "_Оразмеряване 1:2" 
    827765 
    828 #: ../src/totem-menu.c:121
     766#: ../src/totem-menu.c:123
    829767msgid "Resize to half the video size" 
    830768msgstr "Оразмеряване наполовина" 
    831769 
    832 #: ../src/totem-menu.c:121
     770#: ../src/totem-menu.c:123
    833771msgid "Resize _1:1" 
    834772msgstr "Оразмеряване _1:1" 
    835773 
    836 #: ../src/totem-menu.c:121
     774#: ../src/totem-menu.c:123
    837775msgid "Resize to video size" 
    838776msgstr "Оразмеряване към оригиналния размер" 
    839777 
    840 #: ../src/totem-menu.c:121
     778#: ../src/totem-menu.c:123
    841779msgid "Resize _2:1" 
    842780msgstr "Оразмеряване _2:1" 
    843781 
    844 #: ../src/totem-menu.c:121
     782#: ../src/totem-menu.c:123
    845783msgid "Resize to twice the video size" 
    846784msgstr "Оразмеряване - двойно" 
    847785 
    848 #: ../src/totem-menu.c:121
     786#: ../src/totem-menu.c:123
    849787msgid "_Aspect Ratio" 
    850788msgstr "_Съотношението на екрана" 
    851789 
    852 #: ../src/totem-menu.c:121
     790#: ../src/totem-menu.c:123
    853791msgid "Switch An_gles" 
    854792msgstr "Избор на друг _ъгъл" 
    855793 
    856 #: ../src/totem-menu.c:121
     794#: ../src/totem-menu.c:123
    857795msgid "Switch angles" 
    858796msgstr "Избор на друг ъгъл" 
    859797 
    860798#. { "subtitles-menu", NULL, N_("S_ubtitles") }, 
    861 #: ../src/totem-menu.c:121
     799#: ../src/totem-menu.c:123
    862800msgid "_Go" 
    863801msgstr "_Управление" 
    864802 
    865 #: ../src/totem-menu.c:122
     803#: ../src/totem-menu.c:124
    866804msgid "_DVD Menu" 
    867805msgstr "_DVD меню" 
    868806 
    869 #: ../src/totem-menu.c:122
     807#: ../src/totem-menu.c:124
    870808msgid "Go to the DVD menu" 
    871809msgstr "Отиване в DVD менюто" 
    872810 
    873 #: ../src/totem-menu.c:122
     811#: ../src/totem-menu.c:124
    874812msgid "_Title Menu" 
    875813msgstr "_Заглавно меню" 
    876814 
    877 #: ../src/totem-menu.c:122
     815#: ../src/totem-menu.c:124
    878816msgid "Go to the title menu" 
    879817msgstr "Отиване в заглавното меню" 
    880818 
    881 #: ../src/totem-menu.c:122
     819#: ../src/totem-menu.c:124
    882820msgid "A_udio Menu" 
    883821msgstr "Меню за зв_ука" 
    884822 
    885 #: ../src/totem-menu.c:122
     823#: ../src/totem-menu.c:124
    886824msgid "Go to the audio menu" 
    887825msgstr "Отиване в менюто за звука" 
    888826 
    889 #: ../src/totem-menu.c:122
     827#: ../src/totem-menu.c:124
    890828msgid "_Angle Menu" 
    891829msgstr "Меню за избор на _ъгъл" 
    892830 
    893 #: ../src/totem-menu.c:122
     831#: ../src/totem-menu.c:124
    894832msgid "Go to the angle menu" 
    895833msgstr "Отиване в менюто за избор на ъгъл" 
    896834 
    897 #: ../src/totem-menu.c:122
     835#: ../src/totem-menu.c:124
    898836msgid "_Chapter Menu" 
    899837msgstr "Меню за избор на _глава" 
    900838 
    901 #: ../src/totem-menu.c:122
     839#: ../src/totem-menu.c:124
    902840msgid "Go to the chapter menu" 
    903841msgstr "Отиване в менюто за избор на глава" 
    904842 
    905 #: ../src/totem-menu.c:122
     843#: ../src/totem-menu.c:124
    906844msgid "_Next Chapter/Movie" 
    907845msgstr "_Следваща глава/филм" 
    908846 
    909 #: ../src/totem-menu.c:122
     847#: ../src/totem-menu.c:124
    910848msgid "Next chapter or movie" 
    911 msgstr "Следваща глава или видеоклип
    912  
    913 #: ../src/totem-menu.c:122
     849msgstr "Следваща глава или филм
     850 
     851#: ../src/totem-menu.c:124
    914852msgid "_Previous Chapter/Movie" 
    915853msgstr "_Предишна глава/филм" 
    916854 
    917 #: ../src/totem-menu.c:122
     855#: ../src/totem-menu.c:124
    918856msgid "Previous chapter or movie" 
    919 msgstr "Предишна глава или видеоклип" 
    920  
    921 #: ../src/totem-menu.c:1227 
    922 msgid "_Skip to..." 
    923 msgstr "Прескачане _до..." 
    924  
    925 #: ../src/totem-menu.c:1227 
    926 msgid "Skip to a specific time" 
    927 msgstr "Прескачане до зададено време" 
    928  
    929 #: ../src/totem-menu.c:1229 
     857msgstr "Предишна глава или филм" 
     858 
     859#: ../src/totem-menu.c:1248 
    930860msgid "_Sound" 
    931861msgstr "_Звук" 
    932862 
    933863#. { "languages-menu", NULL, N_("_Languages") }, 
    934 #: ../src/totem-menu.c:1231 
     864#: ../src/totem-menu.c:1250 
    935865msgid "Volume _Up" 
    936866msgstr "_Увеличаване на звука" 
    937867 
    938 #: ../src/totem-menu.c:1231 
     868#: ../src/totem-menu.c:1250 
    939869msgid "Volume up" 
    940870msgstr "Увеличаване силата на звука" 
    941871 
    942 #: ../src/totem-menu.c:1232 
     872#: ../src/totem-menu.c:1251 
    943873msgid "Volume _Down" 
    944874msgstr "_Намаляване на звука" 
    945875 
    946 #: ../src/totem-menu.c:1232 
     876#: ../src/totem-menu.c:1251 
    947877msgid "Volume down" 
    948878msgstr "Намаляване силата на звука" 
    949879 
    950 #: ../src/totem-menu.c:1234 
     880#: ../src/totem-menu.c:1253 
    951881msgid "_Help" 
    952882msgstr "_Помощ" 
    953883 
    954 #: ../src/totem-menu.c:1235 
     884#: ../src/totem-menu.c:1254 
    955885msgid "_Contents" 
    956886msgstr "_Ръководство" 
    957887 
    958 #: ../src/totem-menu.c:1235 
     888#: ../src/totem-menu.c:1254 
    959889msgid "Help contents" 
    960890msgstr "Ръководство" 
    961891 
    962 #: ../src/totem-menu.c:1236 
     892#: ../src/totem-menu.c:1255 
    963893msgid "_About" 
    964894msgstr "_Относно" 
    965895 
    966 #: ../src/totem-menu.c:1240 
     896#: ../src/totem-menu.c:1259 
    967897msgid "Zoom In" 
    968898msgstr "Увеличаване" 
    969899 
    970 #: ../src/totem-menu.c:1240 
     900#: ../src/totem-menu.c:1259 
    971901msgid "Zoom in" 
    972902msgstr "Увеличаване" 
    973903 
    974 #: ../src/totem-menu.c:1241 
     904#: ../src/totem-menu.c:1260 
    975905msgid "Zoom Reset" 
    976906msgstr "Оригинален размер" 
    977907 
    978 #: ../src/totem-menu.c:1241 
     908#: ../src/totem-menu.c:1260 
    979909msgid "Zoom reset" 
    980910msgstr "Оригинален размер" 
    981911 
    982 #: ../src/totem-menu.c:1242 
     912#: ../src/totem-menu.c:1261 
    983913<