Changeset 1020


Ignore:
Timestamp:
Feb 22, 2007, 2:13:21 AM (19 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

r1048@kochinka: ash | 2007-02-22 02:12:36 +0200
gnome-media: подаден в trunk.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/gnome-media.HEAD.bg.po

    r1013 r1020  
    55# Vladimir "Kaladan" Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004.
    66# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004.
    7 # Vladimir "Kaladan" Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004.
    87# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005
    98# Philip Dimitrov <philip.dimitrov@gmail.com>, 2005
     
    1514"Project-Id-Version: gnome-media HEAD\n"
    1615"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    17 "POT-Creation-Date: 2007-02-02 21:59+0000\n"
    18 "PO-Revision-Date: 2007-02-21 19:39+0200\n"
     16"POT-Creation-Date: 2007-02-22 02:11+0200\n"
     17"PO-Revision-Date: 2007-02-22 02:10+0200\n"
    1918"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n"
    2019"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2221"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    2322"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
     23"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2524
    2625#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:1
     
    5857"(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)."
    5958msgstr ""
    60 "Тип сървър, към който се отправят запитвания. Възможните стойности са: 0 "
    61 "(сървър FreeDB round robin), 1 (друг сървър на freedb) и 2 (друг сървър)"
     59"Тип сървър, към който се отправят запитвания. Възможните стойности са: "
     60"„0“ (сървър FreeDB round robin), „1“ (друг сървър на freedb) и „2“ (друг "
     61"сървър)"
    6262
    6363#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:9
     
    7676msgstr ""
    7777"Този ключ определя кои лични данни ще се изпращат към сървъра за запитвания. "
    78 "Възможните стойности са: 0 (никакви данни), 1 (истинските данни) и 3 (други "
    79 "данни)."
     78"Възможните стойности са: „0“ (никакви данни), „1“ (истинските данни) и "
     79"„3“ (други данни)."
    8080
    8181#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:12
     
    9494#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:807
    9595msgid "Sen_d no information"
    96 msgstr "Да не се изпращат _данни"
     96msgstr "_Да не се изпращат данни"
    9797
    9898#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:816
    9999msgid "Send real _information"
    100 msgstr "Изпращане на _истинските данни"
     100msgstr "_Изпращане на истинските данни"
    101101
    102102#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:825
    103103msgid "Send _other information:"
    104 msgstr "Изпращане на д_руги данни:"
     104msgstr "Изпращане на руги данни:"
    105105
    106106#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:850
     
    110110#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:874
    111111msgid "Hostna_me:"
    112 msgstr "И_ме на хоста:"
     112msgstr "Име на _хоста:"
    113113
    114114#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:898
     
    118118#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:914
    119119msgid "FreeDB _round robin server"
    120 msgstr "Съ_рвър FreeDB _round robin"
     120msgstr "_Сървър FreeDB round robin"
    121121
    122122#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:920
    123123msgid "Other _FreeDB server:"
    124 msgstr "Дру_г сървър на  _FreeDB:"
     124msgstr "_Друг сървър на FreeDB:"
    125125
    126126#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:952
     
    139139#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:994
    140140msgid "Other _server:"
    141 msgstr "_Друг сървър:"
     141msgstr "Др_уг сървър:"
    142142
    143143#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1014
    144144msgid "Hos_tname:"
    145 msgstr "Име на хос_та:"
     145msgstr "_Име на хоста:"
    146146
    147147#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1031
     
    151151#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1103
    152152msgid "CD Database Preferences"
    153 msgstr "Настройки на базата данни за CD-та"
     153msgstr "Настройки на базата от данни за CD-та"
    154154
    155155#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:221
    156156msgid "Unknown / Unknown"
    157 msgstr "Непознат / непознат"
     157msgstr "Непознат/непознат"
    158158
    159159#. Attempts to get length ran out.
     
    174174"Below is a list of possible matches, please choose the best match"
    175175msgstr ""
    176 "Открити са множество съвпадения в базата данни. \n"
    177 "Следва списък в възможните съвпадения, моля изберете най-близкото"
     176"Открити са множество съвпадения в базата от данни. \n"
     177"Следва списък в възможните съвпадения, изберете най-близкото"
    178178
    179179#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:288
     
    183183#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:292
    184184msgid "Disc ID"
    185 msgstr "ID на диск"
     185msgstr "Идентификатор на диск"
    186186
    187187#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:296
     
    196196#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.in.h:1
    197197msgid "CD Database Server"
    198 msgstr "База данни за CD"
     198msgstr "База от данни за CD-та"
    199199
    200200#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.in.h:2
    201201msgid "Modify your CD database server preferences"
    202 msgstr "Промяна на настройките за базата данни за CD"
     202msgstr "Промяна на настройките за базата от данни за CD-та"
    203203
    204204#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:78
     
    232232#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:85
    233233msgid "Hip-Hop"
    234 msgstr "Хип-Хоп"
     234msgstr "Хип-хоп"
    235235
    236236#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:86
     
    244244#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:88
    245245msgid "New Age"
    246 msgstr "Ню Ейдж"
     246msgstr "Ню ейдж"
    247247
    248248#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:89
     
    304304#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:103
    305305msgid "Euro-Techno"
    306 msgstr "Евро-техно"
     306msgstr "Евротехно"
    307307
    308308#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:104
    309309msgid "Ambient"
    310 msgstr "Амбиент"
     310msgstr "Ембиънт"
    311311
    312312#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:105
     
    340340#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:112
    341341msgid "Acid"
    342 msgstr "Ейсид"
     342msgstr "Есид"
    343343
    344344#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:113
     
    452452#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:140
    453453msgid "Pop/Funk"
    454 msgstr "Поп/Фънк"
     454msgstr "Поп/фънк"
    455455
    456456#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:141
     
    496496#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:151
    497497msgid "Acid Punk"
    498 msgstr "Ейсид пънк"
     498msgstr "Есид пънк"
    499499
    500500#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:152
    501501msgid "Acid Jazz"
    502 msgstr "Ейсид джаз"
     502msgstr "Есид джаз"
    503503
    504504#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:153
     
    516516#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:156
    517517msgid "Rock & Roll"
    518 msgstr "Рок-енд-рол"
     518msgstr "Рокендрол"
    519519
    520520#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:157
     
    540540#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:162
    541541msgid "Fast-Fusion"
    542 msgstr "Бърз-фюжън"
     542msgstr "Бърз фюжън"
    543543
    544544#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:163
     
    648648#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:189
    649649msgid "Slow Jam"
    650 msgstr "Бавна импровизация"
     650msgstr "Бавни импровизации"
    651651
    652652#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:190
     
    700700#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:202
    701701msgid "Euro-House"
    702 msgstr "Евро-хаус"
     702msgstr "Еврохаус"
    703703
    704704#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:203
     
    716716#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:206
    717717msgid "Club-House"
    718 msgstr "Клубаус"
     718msgstr "Клуб хаус"
    719719
    720720#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:207
     
    724724#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:208
    725725msgid "Terror"
    726 msgstr "Терор"
     726msgstr "Терър"
    727727
    728728#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:209
     
    796796#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:226
    797797msgid "Nu-Metal"
    798 msgstr "Нео-метъл"
     798msgstr "Неометъл"
    799799
    800800#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:227
     
    817817#, c-format
    818818msgid "Editing Disc ID: %s"
    819 msgstr "Редакция на ID на диска: %s"
     819msgstr "Редактиране на идентификатора на диска: %s"
    820820
    821821#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:618
     
    841841#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:662
    842842msgid "Editing Disc ID: "
    843 msgstr "Редакция на ID на диска:"
     843msgstr "Редактиране на идентификатора на диска:"
    844844
    845845#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:673
     
    909909#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:190
    910910msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track"
    911 msgstr "Лента, показваща изтеклото време от началото на текущата песен"
     911msgstr "Лента показваща изтеклото време от началото на текущата песен"
    912912
    913913#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:193
     
    917917#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:194
    918918msgid "Line for displaying information"
    919 msgstr "Лента, показваща информация"
     919msgstr "Лента показваща информация"
    920920
    921921#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:197
     
    10441044"c) %s is not the CD drive.\n"
    10451045msgstr ""
    1046 "%s не сочи към валидно CD устройство. Възможно е:\n"
    1047 "а) Вашата система не поддържа CD устройства\n"
    1048 "б) нямате необходимите права за достъп до CD устройството\n"
    1049 "в) %s да не е вашето CD устройство.\n"
     1046"%s не сочи към валидно устройство за CD-та. Възможно е:\n"
     1047"а) Вашата система не поддържа устройства за CD-та\n"
     1048"б) нямате необходимите права за достъп до устройството за CD-та\n"
     1049"в) %s да не е вашето устройство за CD-та.\n"
    10501050
    10511051#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:246
    10521052#, c-format
    10531053msgid "%d - Unknown"
    1054 msgstr "%d - Неизвестно"
     1054msgstr "%d - неизвестно"
    10551055
    10561056#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:362
     
    10641064#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:364
    10651065msgid "P_revious"
    1066 msgstr "Предишен"
     1066msgstr "_Предишен"
    10671067
    10681068#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:365
     
    10931093"where you can set the device, or click 'Quit' to quit the CD player."
    10941094msgstr ""
    1095 "Липсва настроено CD устройство. Това означава, че CD Плеър\n"
     1095"Липсва настроено устройство за CD-та. Това означава, че CD Плеър\n"
    10961096"няма да работи. Натиснете „Настройка на устройство“ за да настроите\n"
    10971097"устройство или изберете „Спиране на програмата“ за да затворите CD Плеър."
     
    11031103#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:607
    11041104msgid "No CD device"
    1105 msgstr "Няма CD устройство"
     1105msgstr "Няма устройство за CD-та"
    11061106
    11071107#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:660
     
    11311131#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:667
    11321132msgid "Invalid CD device"
    1133 msgstr "Невалидно CD устройство"
     1133msgstr "Невалидно устройство за CD-та"
    11341134
    11351135#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:746
     
    11951195#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:963
    11961196msgid "CD device to use"
    1197 msgstr "Използвано CD устройство"
     1197msgstr "Използвано устройство за CD-та"
    11981198
    11991199#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:965
     
    12481248#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:8
    12491249msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits?"
    1250 msgstr "Да се отвори ли CD устройството при изход от CD плеър?"
     1250msgstr "Да се отвори ли устройството за CD-та при изход от CD плеър?"
    12511251
    12521252#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:9
    12531253msgid "The path to the CD drive that the CD player should use to play CDs"
    1254 msgstr "Пътят към CD устройство, което плеърът трябва да използва"
     1254msgstr "Пътят към устройство за CD-та, което плеърът трябва да използва"
    12551255
    12561256#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:10
     
    12661266msgstr "При стартиране на CD плеър да се стартира ли преслушването на CD?"
    12671267
    1268 #: ../gnome-cd/gst-cdrom.c:282
     1268#: ../gnome-cd/gst-cdrom.c:286
    12691269#, c-format
    12701270msgid "Failed to eject CD: %s"
     
    13071307#: ../gnome-cd/preferences.c:666
    13081308msgid "Attempt to _eject CD when CD Player exits"
    1309 msgstr "_Опит за изваждане на диска при изход"
     1309msgstr "_Опит за изваждане на диска при спиране на програмата"
    13101310
    13111311#: ../gnome-cd/preferences.c:667
    13121312msgid "Attempt to eject CD when CD Player exits"
    1313 msgstr "Опит за изваждане на диска при изход"
     1313msgstr "Опит за изваждане на диска при спиране на програмата"
    13141314
    13151315#: ../gnome-cd/preferences.c:683
     
    13351335#. * a proper filename. See gnome-record.c:94.
    13361336#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:1683
    1337 #: ../grecord/src/gsr-window.c:2473
     1337#: ../grecord/src/gsr-window.c:2482
    13381338msgid "Untitled"
    13391339msgstr "Без заглавие"
     
    13551355"Елементът „%s“ на GStreamer не може да бъде създаден.\n"
    13561356"Инсталирайте приставката „%s“ от модула „%s“.\n"
    1357 "Проверете инсталацията чрез командатата:\n"
     1357"Проверете инсталацията чрез командата:\n"
    13581358"    gst-inspect-0.10 %s\n"
    13591359"след което рестартирайте gnome-sound-recorder."
     
    13651365msgstr ""
    13661366"Проверете дали настройките са правилни.\n"
    1367 "Може да Ви липсват нужните приставки."
     1367"Може да ви липсват нужните приставки."
    13681368
    13691369#: ../grecord/src/gsr-window.c:292 ../grecord/src/gsr-window.c:297
     
    14121412
    14131413#: ../grecord/src/gsr-window.c:576 ../grecord/src/gsr-window.c:1486
    1414 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1740 ../grecord/src/gsr-window.c:2295
     1414#: ../grecord/src/gsr-window.c:1740 ../grecord/src/gsr-window.c:2304
    14151415msgid "Ready"
    14161416msgstr "Готов"
     
    14651465#, c-format
    14661466msgid "%s (Has not been saved)"
    1467 msgstr "%s (Не е запазен)"
     1467msgstr "%s (не е запазен)"
    14681468
    14691469#: ../grecord/src/gsr-window.c:964
     
    15061506msgstr "%s информация"
    15071507
    1508 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1069 ../grecord/src/gsr-window.c:2231
     1508#: ../grecord/src/gsr-window.c:1069 ../grecord/src/gsr-window.c:2239
    15091509msgid "File Information"
    15101510msgstr "Информация за файла"
     
    15141514msgstr "Папка:"
    15151515
    1516 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1090 ../grecord/src/gsr-window.c:2246
     1516#: ../grecord/src/gsr-window.c:1090 ../grecord/src/gsr-window.c:2254
    15171517msgid "Filename:"
    15181518msgstr "Име на файл:"
     
    15361536#: ../grecord/src/gsr-window.c:1132
    15371537msgid "Sample rate:"
    1538 msgstr "Честота на семплиране:"
     1538msgstr "Честота на квантуване:"
    15391539
    15401540#: ../grecord/src/gsr-window.c:1138
     
    15761576"Multimedia settings."
    15771577msgstr ""
    1578 "Настройките Ви за аудио прихващане са неправилни. Поправете ги от "
     1578"Настройките ви за прихващане на звук са неправилни. Поправете ги от "
    15791579"настройките за мултимедия."
    15801580
     
    16051605#: ../grecord/src/gsr-window.c:1964
    16061606msgid "Create a new sample"
    1607 msgstr "Създаване на нов семпъл"
     1607msgstr "Създаване на нова проба"
    16081608
    16091609#: ../grecord/src/gsr-window.c:1965
     
    16291629#: ../grecord/src/gsr-window.c:1971
    16301630msgid "Open Volu_me Control"
    1631 msgstr "ила на звука"
     1631msgstr "С_ила на звука"
    16321632
    16331633#: ../grecord/src/gsr-window.c:1972
    16341634msgid "Open the audio mixer"
    1635 msgstr "Стартиране на звуковия миш-пулт"
     1635msgstr "Стартиране на звуковия мишпулт"
    16361636
    16371637#: ../grecord/src/gsr-window.c:1974
     
    16941694msgstr "Запис от вход:"
    16951695
    1696 #: ../grecord/src/gsr-window.c:2214
     1696#: ../grecord/src/gsr-window.c:2218
    16971697msgid "Record as:"
    16981698msgstr "Запис като:"
    16991699
    1700 #: ../grecord/src/gsr-window.c:2252
     1700#: ../grecord/src/gsr-window.c:2260
    17011701msgid "<none>"
    17021702msgstr "<без>"
    17031703
    1704 #: ../grecord/src/gsr-window.c:2266
     1704#: ../grecord/src/gsr-window.c:2274
    17051705msgid "Length:"
    17061706msgstr "Продължителност:"
     
    17821782#, c-format
    17831783msgid "Mute/unmute %s"
    1784 msgstr "Загл./Вкл. %s"
     1784msgstr "Загл./вкл. %s"
    17851785
    17861786#: ../gst-mixer/src/track.c:301
     
    19521952#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:661
    19531953msgid "Failed to load glade file; please check your installation."
    1954 msgstr "Неуспех при зареждане на файла на glade; проверете инсталацията си."
     1954msgstr "Неуспех при зареждане на файла на glade. Проверете инсталацията си."
    19551955
    19561956#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1
     
    19651965#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:1
    19661966msgid "<b>Default Input</b>"
    1967 msgstr "<b>Вход по подразбиране</b>"
     1967msgstr "<b>Стандартен вход</b>"
    19681968
    19691969#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:2
    19701970msgid "<b>Default Output</b>"
    1971 msgstr "<b>Изход по подразбиране</b>"
     1971msgstr "<b>Стандартен изход</b>"
    19721972
    19731973#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:3
     
    19851985#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:6
    19861986msgid "D_evice:"
    1987 msgstr "стройство:"
     1987msgstr "У_стройство:"
    19881988
    19891989#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:8
     
    19931993#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:9
    19941994msgid "P_lugin:"
    1995 msgstr "_Приставка"
     1995msgstr "Пр_иставка"
    19961996
    19971997#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:10
    19981998msgid "Pipeli_ne:"
    1999 msgstr "Конве_йер:"
     1999msgstr "К_онвейер:"
    20002000
    20012001#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:11
    20022002msgid "Te_st"
    2003 msgstr "Проверка"
     2003msgstr "Про_верка"
    20042004
    20052005#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:12
     
    20132013#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:15
    20142014msgid "_Plugin:"
    2015 msgstr "Пр_иставка"
     2015msgstr "Пиставка"
    20162016
    20172017#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:16
     
    20272027#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:113
    20282028msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
    2029 msgstr "ALSA - Съвременна архитектура за звук на Линукс"
     2029msgstr "ALSA - съвременна архитектура за звук на Линукс"
    20302030
    20312031#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:67
    20322032msgid "Artsd - ART Sound Daemon"
    2033 msgstr "Artsd - Звуков сървър „ART“"
     2033msgstr "Artsd - звуков сървър „ART“"
    20342034
    20352035#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69
    20362036#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:115
    20372037msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon"
    2038 msgstr "ESD - Звуков сървър „Enlightened“"
     2038msgstr "ESD - звуков сървър „Enlightened“"
    20392039
    20402040#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:75
    20412041#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:122
    20422042msgid "OSS - Open Sound System"
    2043 msgstr "OSS - Отворена система за звук"
     2043msgstr "OSS - отворена система за звук „OSS“"
    20442044
    20452045#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77
    20462046#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:124
    20472047msgid "PulseAudio Sound Server"
    2048 msgstr "Звуков сървър „PulseAudio“"
     2048msgstr "Pulse - звуков сървър „PulseAudio“"
    20492049
    20502050#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79
     
    20572057#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:102
    20582058msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer"
    2059 msgstr "SDL - Опростен слой „DirectMedia“"
     2059msgstr "SDL - опростен слой за директна медия (SDL)"
    20602060
    20612061#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:104
    20622062msgid "X Window System (No Xv)"
    2063 msgstr "X Window System (без Xv)"
     2063msgstr "Системата X Window (без Xv)"
    20642064
    20652065#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:106
    20662066msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)"
    2067 msgstr "X Window System (X11/XShm/Xv)"
     2067msgstr "Системата X Window (X11/XShm/Xv)"
    20682068
    20692069#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we
     
    20872087#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:141
    20882088msgid "Test Input"
    2089 msgstr "Пробен вход"
     2089msgstr "Проба на входа"
    20902090
    20912091#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:143
     
    21232123#, c-format
    21242124msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
    2125 msgstr "Имаше грешка при взимането на списъка с gm_audio профилите. (%s)\n"
     2125msgstr "Имаше грешка при взимането на списъка с профилите gm_audio. (%s)\n"
    21262126
    21272127#: ../profiles/audio-profile.c:721
     
    22042204#, c-format
    22052205msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
    2206 msgstr "Грешка в GConf (FIXME): %s\n"
     2206msgstr "Грешка в GConf (дa се коригира): %s\n"
    22072207
    22082208#: ../profiles/gmp-util.c:64
     
    22412241#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:7
    22422242msgid "_GStreamer pipeline:"
    2243 msgstr "Конвейер на _GStreamer:"
     2243msgstr "_Конвейер на GStreamer:"
    22442244
    22452245#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:8
     
    22842284#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:7
    22852285msgid "CD Quality, AAC"
    2286 msgstr "CD качество, AAC"
     2286msgstr "Качество на CD - AAC"
    22872287
    22882288#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:8
    22892289msgid "CD Quality, Lossless"
    2290 msgstr "CD качество, без загуби"
     2290msgstr "Качество на CD без загуби"
    22912291
    22922292#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:9
    22932293msgid "CD Quality, Lossy"
    2294 msgstr "CD качество, със загуби"
     2294msgstr "Качество на CD със загуби"
    22952295
    22962296#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:10
    22972297msgid "CD Quality, MP3"
    2298 msgstr "CD качество, MP3"
     2298msgstr "Качество на CD - MP3"
    22992299
    23002300#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:11
     
    23452345"загуба на качество AAC. Използвайте този избор при подготвяне на файлове за "
    23462346"копиране на устройства, които поддържат само кодека AAC. Имайте предвид, че "
    2347 "използването на този формат може да е незаконно страната ви; свържете се с "
     2347"използването на този формат може да е незаконно в страната ви. Свържете се с "
    23482348"адвокат за съвет."
    23492349
     
    23582358"загуба на качество MP3. Използвайте този избор при подготвяне на файлове за "
    23592359"копиране на устройства, които поддържат само кодека MP3. Имайте предвид, че "
    2360 "използването на този формат може да е незаконно страната ви; свържете се с "
     2360"използването на този формат може да е незаконно в страната ви. Свържете се с "
    23612361"адвокат за съвет."
    23622362
     
    23802380#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:21
    23812381msgid "Voice, Lossless"
    2382 msgstr "Глас, без загуби"
     2382msgstr "Глас без загуби"
    23832383
    23842384#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:22
    23852385msgid "Voice, Lossy"
    2386 msgstr "Глас, със загуби"
     2386msgstr "Глас със загуби"
    23872387
    23882388#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:23
     
    24002400msgstr ""
    24012401"Неуспех при свързване с звуковия демон.\n"
    2402 "Моля, стартирайте „esd“ в команден интерпретатор."
     2402"Стартирайте „esd“ в команден интерпретатор."
    24032403
    24042404#: ../vu-meter/main.c:230
     
    24322432#: ../vu-meter/main.c:241
    24332433msgid "Act as recording level meter."
    2434 msgstr "Действа като датчик на новото на запис."
     2434msgstr "Действа като датчик на нивото на запис."
    24352435
    24362436#: ../vu-meter/main.c:257
     
    24622462msgid "Volume Monitor"
    24632463msgstr "Следене на силата на звука"
    2464 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.