source: sharp/nautilus-actions.bg.po@ 442

Last change on this file since 442 was 390, checked in by Александър Шопов, 20 years ago

Обновяване до 100%.

File size: 38.8 KB
Line 
1# Bulgarian translation of nautilus-actions po-file.
2# Copyright (C) 2005 THE nautilus-actions'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the nautilus-actions package.
4# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: nautilus-actions CVS head\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2005-12-03 14:26+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2005-12-03 14:26+0200\n"
12"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
13"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
19#: ../nact/nact.desktop.in.h:1
20msgid "Add items to the Nautilus popup menu"
21msgstr "Добавяне на елементи към контекстното меню на Nautilus"
22
23#: ../nact/nact.desktop.in.h:2
24msgid "Nautilus Actions Configuration"
25msgstr "Настройки на действията на Nautilus"
26
27#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:1
28msgid " "
29msgstr " "
30
31#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:2
32msgid "(C) 2005 Frederic Ruaudel <grumz@grumz.net>"
33msgstr "Авторски права: (C) 2005 Frederic Ruaudel <grumz@grumz.net>"
34
35#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:4
36#, no-c-format
37msgid "<b>%%</b> : a percent sign"
38msgstr "<b>%%</b>: знак за процент"
39
40#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:6
41#, no-c-format
42msgid ""
43"<b>%M</b> : list of the selected file(s)/folder(s) with their full path "
44"separated by space."
45msgstr ""
46"<b>%M</b>: списък с пълните имена и пътя на избраните файлове/папки "
47"разделени с интервал."
48
49#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:8
50#, no-c-format
51msgid "<b>%U</b> : username of the gnome-vfs URI"
52msgstr "<b>%U</b>: потребителско име за URI на gnome-vfs"
53
54#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:10
55#, no-c-format
56msgid "<b>%d</b> : base folder of the selected file(s)"
57msgstr "<b>%d</b>: папката, в която се намират избраните файлове"
58
59#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:12
60#, no-c-format
61msgid ""
62"<b>%f</b> : the name of the selected file or the 1st one if many are selected"
63msgstr ""
64"<b>%f</b>: името на избрания файл или името на първия от много избрани "
65"файлове"
66
67#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:14
68#, no-c-format
69msgid "<b>%h</b> : hostname of the gnome-vfs URI"
70msgstr "<b>%h</b>: името на хост за URI на gnome-vfs"
71
72#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:16
73#, no-c-format
74msgid ""
75"<b>%m</b> : list of the basename of the selected file(s)/folder(s) separated "
76"by space."
77msgstr ""
78"<b>%m</b>: списък с имената на избраните файлове/папки без техните надпапки, "
79"разделени с интервали."
80
81#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:18
82#, no-c-format
83msgid "<b>%s</b> : scheme of the gnome-vfs URI"
84msgstr "<b>%s</b>: схема за URI на gnome-vfs"
85
86#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:20
87#, no-c-format
88msgid "<b>%u</b> : gnome-vfs URI"
89msgstr "<b>%u</b>: URI на gnome-vfs"
90
91#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:21
92msgid "<b>Action</b>"
93msgstr "<b>Действие</b>"
94
95#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:22
96msgid "<b>Appearance Conditions</b>"
97msgstr "<b>Условия за поява</b>"
98
99#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:23
100msgid "<b>Nautilus Menu Item</b>"
101msgstr "<b>Елемент от менюто на Nautilus</b>"
102
103#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:25
104#, no-c-format
105msgid "<i><b><span size=\"small\">e.g., %s</span></b></i>"
106msgstr "<i><b><span size=\"small\">напр: %s</span></b></i>"
107
108#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:26
109msgid "<span size=\"larger\"><b>Import/Export Settings</b></span>"
110msgstr "<span size=\"larger\"><b>Настройки на внасянето/изнасянето</b></span>"
111
112#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:27
113msgid "<span size=\"larger\"><b>Parameters Legend</b></span>"
114msgstr "<span size=\"larger\"><b>Легенда на параметрите</b></span>"
115
116#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:28
117msgid ""
118"A string with joker ? or * that will be used to match the files. You can "
119"match several file patterns by separating them with a semi-colon ;"
120msgstr ""
121"Шаблонен низ, който може да съдържа символите „?“ или „*“, към който трябва "
122"да напаснат имената на файлове. Можете да въведете няколко шаблона като ги "
123"разделите с „;“."
124
125#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:29
126msgid "Appears if scheme is in this list:"
127msgstr "Появяване, ако схемата е списъка:"
128
129#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:30
130msgid "Appears if selection contains:"
131msgstr "Появяване, ако избраните обекти съдържат:"
132
133#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:31
134msgid "Appears if selection has multiple files or folders"
135msgstr "Появяване, ако са избрани множество обекти"
136
137#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:32
138msgid "Automatic"
139msgstr "Автоматично"
140
141#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:33
142msgid "Both"
143msgstr "И двете"
144
145#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:34
146msgid "Click to add a new scheme"
147msgstr "Натиснете за добавянето на нова схема"
148
149#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:35
150msgid "Click to choose a command from the file chooser dialog"
151msgstr "Натиснете за избор на команда от прозореца за избор на файлове"
152
153#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:36
154msgid ""
155"Click to choose a custom icon from a file instead of a predefined icon from "
156"the drop-down list"
157msgstr ""
158"Натиснете за избор на произволна икона от файл вместо шаблонните икони в "
159"падащия списък"
160
161#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:37
162msgid "Click to remove the selected scheme"
163msgstr "Натиснете за премахването на избраната схема"
164
165#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:38
166msgid ""
167"Click to see the list of special tokens you can use in the parameter field"
168msgstr ""
169"Натиснете, за да видите специалните последователности в полето за параметри"
170
171#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:39
172msgid "Export existing configs"
173msgstr "Изнасяне на текущите настройки"
174
175#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:40
176msgid "File Pattern:"
177msgstr "Шаблон за файлове:"
178
179#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:41
180msgid "File to Import :"
181msgstr "Внасяне на файл: "
182
183#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:42
184msgid "GConf schema description file (Nautilus-actions v1.x and later)"
185msgstr "Файл със схема за GConf (за версия поне 1.x)"
186
187#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:43
188msgid "Icon: "
189msgstr "Икона: "
190
191#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:44
192msgid "Import all my old configs"
193msgstr "Внасяне на всички стари настройки"
194
195#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:45
196msgid "Import new configurations"
197msgstr "Внасяне на нови настройки"
198
199#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:46
200msgid "Import/Export"
201msgstr "Внасяне/изнасяне"
202
203#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:47
204msgid "Label of the menu item in the Nautilus popup menu"
205msgstr "Етикет на елемента от контекстното меню на Nautilus"
206
207#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:48
208msgid "Label:"
209msgstr "Етикет:"
210
211#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:49
212msgid ""
213"Nautilus Action Configuration Tool\n"
214"Application to configure Nautilus Action extension"
215msgstr ""
216"Инструмент за настройване на действията на Nautilus\n"
217"Приложението за настройване на разширението за Nautilus"
218
219#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:51
220msgid "Nautilus Actions"
221msgstr "Действията за Nautilus"
222
223#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:52
224msgid "Old XML config file (Nautilus-actions v0.x)"
225msgstr "Стар файл с настройки с XML (за версии 0.x)"
226
227#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:53
228msgid "Only files"
229msgstr "Само файлове"
230
231#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:54
232msgid "Only folders"
233msgstr "Само папки"
234
235#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:55
236msgid ""
237"Parameters that will be sent to the program. Click on the 'Legend' button to "
238"see the different replacement tokens"
239msgstr ""
240"Параметри, които ще бъдат подадени на командата. Натиснете бутона „Легенда“, "
241"за да разгледате специалните последователности"
242
243#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:56
244msgid "Parameters:"
245msgstr "Параметри:"
246
247#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:57
248msgid "Path:"
249msgstr "Път:"
250
251#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:58
252msgid "Project Website"
253msgstr "Уеб сайт на проекта"
254
255#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:59
256msgid "Save in Folder :"
257msgstr "Запазване в папка: "
258
259#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:60
260msgid "Select the configurations you want to export :"
261msgstr "Избор на настройките, които да се изнесат: "
262
263#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:61
264msgid ""
265"Select the kind of files where you want your action to appear. If you don't "
266"know what to choose, try selecting just 'file' which is the most common "
267"choice. You can add new scheme by clicking on the '+' button"
268msgstr ""
269"Изберете вида на файлове, при които да се появява действието. Ако не знаете "
270"какво да изберете, пробвайте с „file“ - това е най-честият избор. Винаги "
271"можете да добавите схема чрез натискане на бутона със знак „+“."
272
273#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:62
274msgid ""
275"The command that will be launched when selecting the action in Nautilus "
276"popup menu"
277msgstr ""
278"Командата, която ще бъде стартирана при избиране на действието в "
279"контекстното меню на Nautilus."
280
281#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:63
282msgid "This software is licensed under the GNU Genaral Public License (GPL)"
283msgstr ""
284"Тази програма е лицензирана под условията на Общия публичен лиценз на GNU "
285"(GPL)"
286
287#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:64
288msgid "Tooltip of the menu item that will appear in the Nautilus statusbar"
289msgstr ""
290"Подсказка за елемента на менюто ще се появява в лентата за състояние на "
291"Nautilus"
292
293#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:65
294msgid "Tooltip:"
295msgstr "Подсказка:"
296
297#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:66
298msgid "Type of configuration :"
299msgstr "Вид на настройката: "
300
301#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:67
302msgid "_Browse..."
303msgstr "_Избор..."
304
305#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
306#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:69
307msgid "translator-credits"
308msgstr ""
309"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
310"\n"
311"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
312"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
313"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
314
315#. create columns on the tree view
316#: ../nact/nact.c:207 ../nact/nact-import-export.c:179
317msgid "Icon"
318msgstr "Икона"
319
320#: ../nact/nact.c:212 ../nact/nact-import-export.c:184
321msgid "Label"
322msgstr "Етикет"
323
324#: ../nact/nact.c:231 ../nact/nact-editor.c:672
325#: ../nact/nact-import-export.c:346
326msgid "Could not load interface for Nautilus Actions Config Tool"
327msgstr ""
328"Файлът с описание на интерфейса на действията за Nautilus не може да бъде "
329"зареден"
330
331#. i18n notes: example strings for the command preview
332#: ../nact/nact-utils.c:157
333msgid "/path/to"
334msgstr "/път/до"
335
336#: ../nact/nact-utils.c:158 ../nact/nact-utils.c:160
337msgid "file1.txt"
338msgstr "файл1.txt"
339
340#: ../nact/nact-utils.c:158
341msgid "file2.txt"
342msgstr "файл2.txt"
343
344#: ../nact/nact-utils.c:159 ../nact/nact-utils.c:160
345msgid "folder1"
346msgstr "папка1"
347
348#: ../nact/nact-utils.c:159
349msgid "folder2"
350msgstr "папка2"
351
352#: ../nact/nact-utils.c:162
353msgid "test.example.net"
354msgstr "тест.домейн.net"
355
356#: ../nact/nact-utils.c:163
357msgid "file.txt"
358msgstr "файл.txt"
359
360#: ../nact/nact-utils.c:164
361msgid "folder"
362msgstr "папка"
363
364#. i18n notes: when no icon is selected in the drop-down list
365#: ../nact/nact-editor.c:252
366msgid "None"
367msgstr "Няма"
368
369#. i18n notes : scheme name set for a new entry in the scheme list
370#: ../nact/nact-editor.c:435
371msgid "new-scheme"
372msgstr "нова-схема"
373
374#: ../nact/nact-editor.c:436
375msgid "New Scheme Description"
376msgstr "Описание на нова схема"
377
378#: ../nact/nact-editor.c:522
379msgid "Scheme"
380msgstr "Схема"
381
382#: ../nact/nact-editor.c:534
383msgid "Description"
384msgstr "Описание"
385
386#: ../nact/nact-editor.c:688
387msgid "Icon of the menu item in the Nautilus popup menu"
388msgstr "Етикет на елемента от контекстното меню на Nautilus"
389
390#: ../nact/nact-editor.c:716
391msgid "Add a New Action"
392msgstr "Добавяне на ново действие"
393
394#: ../nact/nact-editor.c:720
395#, c-format
396msgid "Edit Action \"%s\""
397msgstr "Редактиране на действието „%s“"
398
399#. initialize the default schemes
400#. i18n notes : description of 'file' scheme
401#: ../nact/nact-prefs.c:164
402#, c-format
403msgid "%sLocal Files"
404msgstr "%sЛокални файлове"
405
406#. i18n notes : description of 'sftp' scheme
407#: ../nact/nact-prefs.c:166
408#, c-format
409msgid "%sSSH Files"
410msgstr "%sФайлове от SSH"
411
412#. i18n notes : description of 'smb' scheme
413#: ../nact/nact-prefs.c:168
414#, c-format
415msgid "%sWindows Files"
416msgstr "%sФайлове от Windows"
417
418#. i18n notes : description of 'ftp' scheme
419#: ../nact/nact-prefs.c:170
420#, c-format
421msgid "%sFTP Files"
422msgstr "%sФайлове от FTP"
423
424#. i18n notes : description of 'dav' scheme
425#: ../nact/nact-prefs.c:172
426#, c-format
427msgid "%sWebdav Files"
428msgstr "%sФайлове от WebDAV"
429
430#. vim:ts=3:sw=3:tw=1024:cin
431#: ../config/config_newaction.schemas.in.in.h:1
432#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:86
433msgid "'true' if the selection can have several items, 'false' otherwise"
434msgstr ""
435"„True“, ако може да са избрани няколко обекта, в противен случай „false“."
436
437#: ../config/config_newaction.schemas.in.in.h:2
438msgid "'true' if the selection must have files, 'false' otherwise"
439msgstr ""
440"„True“, ако трябва да е избран поне един файл, „false“ в противен случай"
441
442#: ../config/config_newaction.schemas.in.in.h:3
443msgid "'true' if the selection must have folders, 'false' otherwise"
444msgstr ""
445"„True“, ако трябва да е избрана поне една папка, „false“ в противен случай"
446
447#: ../config/config_newaction.schemas.in.in.h:4
448#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:79
449msgid ""
450"A list of strings with joker '*' or '?' to match the selected file(s)/folder"
451"(s). Each selected items must match at least one of the pattern for the "
452"action to appear"
453msgstr ""
454"Списък с шаблонни низове, които могат да съдържа символите „?“ или „*“, към "
455"които трябва да напаснат имената на файлове. Всеки избран файл трябва да "
456"напасне поне с един от шаблоните."
457
458#: ../config/config_newaction.schemas.in.in.h:5
459msgid ""
460"Defines the list of valid GnomeVFS scheme to match the selected items. The "
461"GnomeVFS scheme is the protocol used to access the files. The keyword to use "
462"is the one use in GnomeVFS URI. Example of GnomeVFS URI : file:///tmp/foo."
463"txt sftp:///root@test.example.net/tmp/foo.txt The most common schemes are : "
464"'file' : local files 'sftp' : files accessed via SSH 'ftp' : files accessed "
465"via FTP 'smb' : files accessed via Samba (Windows share) 'dav' : files "
466"accessed via WebDav All GnomeVFS scheme use by Nautilus can be used here."
467msgstr ""
468"Списък с валидни схеми на GnomeVFS, които да напаснат с избраните обекти. "
469"Схемата на GnomeVFS е протоколът, който се използва за достъп до файловете. "
470"Ключовата дума, която се използва е началото на URI за GnomeVFS URI. "
471"Например: file:///tmp/foo.txt sftp:///root@test.example.net/tmp/foo.txt. Най-"
472"честите схеми са „file“: локални файлове, „sftp“: файлове достъпвани през "
473"SSH, „ftp“: файлове достъпвани през FTP, „smb“: файлове, достъпвани през "
474"Samba (или мрежата на Windows), „dav“: файлове достъпвани през WebDAV. "
475"Можете да ползвате всички валидни схеми на GnomeVFS."
476
477#: ../config/config_newaction.schemas.in.in.h:6
478#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:87
479msgid ""
480"If you need one or more files or folders to be selected, set 'true' to this "
481"key. If you want just one file or folder, set 'false'"
482msgstr ""
483"Ако е необходимо да са избрани повече от един файл или папки, задайте „true“ "
484"за този клавиш. Ако Ви трябва само един файл или папка, задайте този клавиш "
485"да е „false“."
486
487#: ../config/config_newaction.schemas.in.in.h:7
488msgid "Manage Actions"
489msgstr "Управление на действията"
490
491#: ../config/config_newaction.schemas.in.in.h:8
492msgid "Manage your actions using NACT configuration tool"
493msgstr "Управление на действията на Nautilus"
494
495#: ../config/config_newaction.schemas.in.in.h:9
496#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:71
497msgid "The icon of the menu item"
498msgstr "Иконата от елемента на менюто"
499
500#: ../config/config_newaction.schemas.in.in.h:10
501#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:72
502msgid ""
503"The icon of the menu item that will appear next to the label in the Nautilus "
504"popup menu when the selection matches the appearance conditions settings"
505msgstr ""
506"Иконата към елемент на менюто, което се появява до етикета в контекстното "
507"меню на Nautilus, когато избраните обекти отговарят на условията за "
508"съвпадение"
509
510#. GConf description strings :
511#: ../config/config_newaction.schemas.in.in.h:11
512#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:48
513#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:67
514msgid "The label of the menu item"
515msgstr "Етикетът в менюто"
516
517#: ../config/config_newaction.schemas.in.in.h:12
518#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:68
519msgid ""
520"The label of the menu item that will appear in the Nautilus popup menu when "
521"the selection matches the appearance condition settings"
522msgstr ""
523"Етикетът на елемент на менюто, което се появява в контекстното меню на "
524"Nautilus, когато избраните обекти отговарят на условията за съвпадение"
525
526#: ../config/config_newaction.schemas.in.in.h:13
527#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:88
528msgid "The list of GnomeVFS schemes where the selected files should be located"
529msgstr ""
530"Списък със схеми на GnomeVFS, които показват къде трябва да са избраните "
531"файлове"
532
533#: ../config/config_newaction.schemas.in.in.h:14
534#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:78
535msgid "The list of pattern to match the selected file(s)/folder(s)"
536msgstr "Списъкът с шаблони, към които да напасват избраните файлове/папки"
537
538#: ../config/config_newaction.schemas.in.in.h:15
539#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:52
540#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:75
541msgid "The parameters of the command"
542msgstr "Параметрите на командата"
543
544#: ../config/config_newaction.schemas.in.in.h:17
545#, no-c-format
546msgid ""
547"The parameters of the command to start when the user selects the menu item "
548"in the Nautilus popup menu. The parameters can contains some special tokens "
549"which are replaced by Nautilus informations before starting the command : %"
550"d : base folder of the selected file(s) %f : the name of the selected file "
551"or the 1st one if many are selected %m : list of the basename of the "
552"selected file(s)/folder(s) separated by space %M : list of the selected file"
553"(s)/folder(s) with their full path separated by space %u : gnome-vfs URI %"
554"s : scheme of the gnome-vfs URI %h : hostname of the gnome-vfs URI %U : "
555"username of the gnome-vfs URI %% : a percent sign"
556msgstr ""
557"Параметрите на командата, която да се стартира при избирането на "
558"съответстващия елемент на контекстното меню на Nautilus. Параметрите могат "
559"да съдържат определени специални последователности, които се заместват с "
560"определената информация преди изпълнението на командата: %d: базовата "
561"директория на избраните обекти, %f: имената на избраните обекти или името на "
562"първия, ако са избрани няколко, %m: списък с базовите имена на избраните "
563"файлове/папки, разделени с интервал, %M: списък с избраните файлове/папки с "
564"пълния път, %u: URI за gnome-vfs, %s: схема на URI за gnome-vfs, %h: името "
565"на хоста на URI за gnome-vfs, %U: потребителско име на URI за gnome-vfs, %%: "
566"знакът за процент"
567
568#: ../config/config_newaction.schemas.in.in.h:18
569#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:51
570#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:73
571msgid "The path of the command"
572msgstr "Пътят до командата"
573
574#: ../config/config_newaction.schemas.in.in.h:19
575#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:74
576msgid ""
577"The path of the command to start when the user select the menu item in the "
578"Nautilus popup menu"
579msgstr ""
580"Пътят на командата, която да се стартира, когато потребителят избере "
581"действието от контекстното меню на Nautilus."
582
583#: ../config/config_newaction.schemas.in.in.h:20
584#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:49
585#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:69
586msgid "The tooltip of the menu item"
587msgstr "Подсказката за елемента на менюто"
588
589#: ../config/config_newaction.schemas.in.in.h:21
590#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:70
591msgid ""
592"The tooltip of the menu item that will appear in the Nautilus statusbar when "
593"the user points to the Nautilus popup menu item with his/her mouse"
594msgstr ""
595"Подсказката, която се появява в лентата за състояние на Nautilus, когато "
596"потребителят задържи мишката си над елемента от контекстното меню"
597
598#: ../config/config_newaction.schemas.in.in.h:22
599#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:91
600msgid "The version of the configuration format"
601msgstr "Версия на формата на настройките"
602
603#: ../config/config_newaction.schemas.in.in.h:23
604#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:92
605msgid ""
606"The version of the configuration format that will be used to manage backward "
607"compatibility"
608msgstr ""
609"Версия на формата на настройките, за да се осигури съвместимост със стари "
610"версии"
611
612#: ../config/config_newaction.schemas.in.in.h:24
613msgid ""
614"This setting is tied with the 'isdir' setting. Here are the valid "
615"combinations : - 'isfile' is 'true' and 'isdir' is 'false' : the selection "
616"must holds only files - 'isfile' is 'false' and 'isdir' is 'true' : the "
617"selection must holds only folders - 'isfile' is 'true' and 'isdir' is "
618"'true' : the selection can holds both files and folders - 'isfile' is "
619"'false' and 'isdir' is 'false' : invalid combination"
620msgstr ""
621"Тази настройка е обвързана с настройката „isdir“. Валидните комбинации са: "
622"isfile е „true“, а isdir е „false“: трябва да са избрани само файлове; "
623"isfile е „false“, а isdir е „true“: трябва да са избрани само папки; и "
624"isfile, и isdir са „true“: може да са избрани и папки, и файлове. И isfile, "
625"и isdir са „false“: невалидна комбинация."
626
627#: ../config/config_newaction.schemas.in.in.h:25
628msgid ""
629"This setting is tied with the 'isfile' setting. Here are the valid "
630"combinations : - 'isfile' is 'true' and 'isdir' is 'false' : the selection "
631"must holds only files - 'isfile' is 'false' and 'isdir' is 'true' : the "
632"selection must holds only folders - 'isfile' is 'true' and 'isdir' is "
633"'true' : the selection can holds both files and folders - 'isfile' is "
634"'false' and 'isdir' is 'false' : invalid combination"
635msgstr ""
636"Тази настройка е обвързана с настройката „isfile“. Валидните комбинации са: "
637"isfile е „true“, а isdir е „false“: трябва да са избрани само файлове; "
638"isfile е „false“, а isdir е „true“: трябва да са избрани само папки; и "
639"isfile, и isdir са „true“: може да са избрани и папки, и файлове. И isfile, "
640"и isdir са „false“: невалидна комбинация."
641
642#: ../utils/nautilus-actions-convert.c:41
643msgid "The old xml config file to convert"
644msgstr "Файл с настройки с XML в стар формат"
645
646#: ../utils/nautilus-actions-convert.c:41
647#: ../utils/nautilus-actions-convert.c:42
648msgid "FILE"
649msgstr "ФАЙЛ"
650
651#: ../utils/nautilus-actions-convert.c:42
652msgid "The name of the new converted GConf schema file"
653msgstr "Името на новопреобразувания файл със схема на GConf"
654
655#: ../utils/nautilus-actions-convert.c:43
656msgid "Convert all old xml config files from previous installations [default]"
657msgstr ""
658"Преобразуване на всички стари файлове с XML от предишната инсталация (по "
659"подразбиране)"
660
661#: ../utils/nautilus-actions-convert.c:44
662msgid ""
663"The folder where the new GConf schema files will be saved if -a options is "
664"set [default=/tmp]"
665msgstr ""
666"Папката, в която ще се запазят новите файлове със схеми на GConf, ако е "
667"указана опцията „-a“ (по подразбиране е „/tmp“)"
668
669#: ../utils/nautilus-actions-convert.c:44
670msgid "DIR"
671msgstr "ПАПКА"
672
673#: ../utils/nautilus-actions-convert.c:77
674#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:95
675#, c-format
676msgid ""
677"Syntax error:\n"
678"\t- %s\n"
679"Try %s --help\n"
680msgstr ""
681"Синтактична грешка:\n"
682"\t- %s\n"
683"Опитайте с „%s --help“\n"
684
685#: ../utils/nautilus-actions-convert.c:83
686#, c-format
687msgid ""
688"Syntax error:\n"
689"\t-i and -o options are mutually exclusive with -a option\n"
690"Try %s --help\n"
691msgstr ""
692"Синтактична грешка:\n"
693"\tопцията „-i“ и „-o“ са несъвместими с „-a“\n"
694"Опитайте с „%s --help“\n"
695
696#: ../utils/nautilus-actions-convert.c:89
697#, c-format
698msgid ""
699"Syntax error:\n"
700"\t-i option is mandatory when using -o option\n"
701"Try %s --help\n"
702msgstr ""
703"Синтактична грешка:\n"
704"\tопцията „-i“ е задължителна при ползването на „-o“\n"
705"Опитайте с „%s --help“\n"
706
707#: ../utils/nautilus-actions-convert.c:101
708#, c-format
709msgid ""
710"Error:\n"
711"\t- Can't parse %s\n"
712msgstr ""
713"Грешка:\n"
714"\t- „%s“ не може да се анализира\n"
715
716#: ../utils/nautilus-actions-convert.c:115
717#, c-format
718msgid "Converting %s ..."
719msgstr "Преобразуване на „%s“..."
720
721#: ../utils/nautilus-actions-convert.c:135
722#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:152
723#, c-format
724msgid " Failed: Can't create %s : %s\n"
725msgstr " Неуспех: „%s“ не може да се създаде : %s\n"
726
727#: ../utils/nautilus-actions-convert.c:143
728#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:160
729#, c-format
730msgid " Ok, saved in %s\n"
731msgstr " Запазен е в „%s“\n"
732
733#: ../utils/nautilus-actions-convert.c:148
734#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:165
735#, c-format
736msgid " Failed\n"
737msgstr " Неуспех\n"
738
739#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:48
740msgid "LABEL"
741msgstr "ЕТИКЕТ"
742
743#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:49
744msgid "TOOLTIP"
745msgstr "ПОДСКАЗКА"
746
747#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:50
748msgid "The icon of the menu item (filename or Gtk stock id)"
749msgstr "Икона за елемента на менюто (име на файл или стандартна икона за GTK+)"
750
751#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:50
752msgid "ICON"
753msgstr "ИКОНА"
754
755#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:51
756#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:58
757msgid "PATH"
758msgstr "ПЪТ"
759
760#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:52
761msgid "PARAMS"
762msgstr "ПАРАМЕТРИ"
763
764#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:53
765msgid ""
766"A pattern to match selected files with possibility to add jokers ? or * (you "
767"must set it for each pattern you need)"
768msgstr ""
769"Шаблонен низ, който може да съдържа символите „?“ или „*“, към който трябва "
770"да напаснат имената на файлове (задава се за всеки различен шаблон.)"
771
772#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:53
773msgid "EXPR"
774msgstr "ИЗРАЗ"
775
776#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:54
777msgid "Set it if the selection can contains files"
778msgstr "Зададено, ако може да са избрани и файлове"
779
780#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:55
781msgid "Set it if the selection can contains folders"
782msgstr "Зададено, ако може да са избрани и папки"
783
784#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:56
785msgid "Set it if the selection can have several items"
786msgstr "Зададено, ако може да са избрани няколко обекта"
787
788#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:57
789msgid ""
790"A GnomeVFS scheme where the selected files should be located (you must set "
791"it for each scheme you need)"
792msgstr ""
793"Схема на GnomeVFS, която показва къде трябва да са избраните обекти (задава "
794"се за всяка различна схема)"
795
796#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:57
797msgid "SCHEME"
798msgstr "СХЕМА"
799
800#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:58
801msgid ""
802"The path of the file where to save the new GConf schema definition file "
803"[default: /tmp/config_UUID.schemas]"
804msgstr ""
805"Пътят на файла, в който ще се запази новия файл със схеми на GConf (по "
806"подразбиране е „/tmp/config_UUID.schemas“)"
807
808#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:133
809#, c-format
810msgid "Creating %s ..."
811msgstr "Създаване на „%s“..."
812
813#: ../utils/nautilus-actions-tools-utils.c:48
814#, c-format
815msgid "Can't write data in file %s\n"
816msgstr "Не могат да се запишат данни във файла „%s“\n"
817
818#: ../utils/nautilus-actions-tools-utils.c:54
819#, c-format
820msgid "Can't open file %s for writing\n"
821msgstr "Файлът „%s“ не може да се отвори за запис\n"
822
823#. i18n notes : Sorry for this long paragraph, will try to fix it the next release
824#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:77
825msgid ""
826"The parameters of the command to start when the user selects the menu item "
827"in the Nautilus popup menu.\n"
828"\n"
829"The parameters can contains some special tokens which are replaced by "
830"Nautilus informations before starting the command :\n"
831"\n"
832"%d : base folder of the selected file(s)\n"
833"%f : the name of the selected file or the 1st one if many are selected\n"
834"%m : list of the basename of the selected file(s)/folder(s) separated by "
835"space\n"
836"%M : list of the selected file(s)/folder(s) with their full path separated "
837"by space\n"
838"%u : gnome-vfs URI\n"
839"%s : scheme of the gnome-vfs URI\n"
840"%h : hostname of the gnome-vfs URI\n"
841"%U : username of the gnome-vfs URI\n"
842"%% : a percent sign"
843msgstr ""
844"Параметрите на командата, която да се стартира при избирането на "
845"съответстващия елемент на контекстното меню на Nautilus.\n"
846"\n"
847"Параметрите могат да съдържат определени специални последователности, които "
848"се заместват с определената информация преди изпълнението на командата:\n"
849"\n"
850"%d: базовата директория на избраните обекти;\n"
851"%f: имената на избраните обекти или името на първия, ако са избрани "
852"няколко;\n"
853"%m: списък с базовите имена на избраните файлове/папки, разделени с "
854"интервал;\n"
855"%M: списък с избраните файлове/папки с пълния път;\n"
856"%u: URI за gnome-vfs;\n"
857"%s: схема на URI за gnome-vfs;\n"
858"%h: името на хоста на URI за gnome-vfs;\n"
859"%U: потребителско име на URI за gnome-vfs;\n"
860"%%: знакът за процент."
861
862#. i18n notes : Sorry for this long paragraph, will try to fix it in the next release
863#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:81
864msgid ""
865"Here are the valid combinations :\n"
866"\n"
867"- 'isfile' is 'true' and 'isdir' is 'false' : the selection must holds only "
868"files\n"
869"- 'isfile' is 'false' and 'isdir' is 'true' : the selection must holds only "
870"folders\n"
871"- 'isfile' is 'true' and 'isdir' is 'true' : the selection can holds both "
872"files and folders\n"
873"- 'isfile' is 'false' and 'isdir' is 'false' : invalid combination"
874msgstr ""
875"Валидните комбинации са:\n"
876"\n"
877"- isfile е „true“, а isdir е „false“: трябва да са избрани само файлове;\n"
878"- isfile да е „false“, а isdir да е „true“: трябва да са избрани само "
879"папки;\n"
880"- isfile и isdir са „true“: може да са избрани и папки, и файлове;\n"
881"- isfile и isdir са „false“: невалидна комбинация."
882
883#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:82
884msgid "'true' if the selection can have files, 'false' otherwise"
885msgstr "„True“, ако може да са избрани и файлове, „false“ в противен случай"
886
887#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:83
888msgid "This setting is tied with the 'isdir' setting. "
889msgstr "Тази настройка е обвързана с настройката „isdir“."
890
891#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:84
892msgid "'true' if the selection can have folders, 'false' otherwise"
893msgstr "„True“, ако може да са избрани и папки, „false“ в противен случай"
894
895#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:85
896msgid "This setting is tied with the 'isfile' setting. "
897msgstr "Тази настройка е обвързана с настройката „isfile“."
898
899#. i18n notes : Sorry for this long paragraph, will try to fix it in the next release
900#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:90
901msgid ""
902"Defines the list of valid GnomeVFS scheme to match the selected items. The "
903"GnomeVFS scheme is the protocol used to access the files. The keyword to use "
904"is the one use in GnomeVFS URI.\n"
905"\n"
906"Example of GnomeVFS URI : \n"
907"file:///tmp/foo.txt\n"
908"sftp:///root@test.example.net/tmp/foo.txt\n"
909"\n"
910"The most common schemes are :\n"
911"\n"
912"'file' : local files\n"
913"'sftp' : files accessed via SSH\n"
914"'ftp' : files accessed via FTP\n"
915"'smb' : files accessed via Samba (Windows share)\n"
916"'dav' : files accessed via WebDav\n"
917"\n"
918"All GnomeVFS scheme use by Nautilus can be used here."
919msgstr ""
920"Дефиниране на списъка с валидни схеми на GnomeVFS, които да напаснат с "
921"избраните елементи. Схемата на GnomeVFS е протоколът, който се използва за "
922"достъп до файловете. Ключовата дума, която се използва е началото на URI за "
923"GnomeVFS URI.\n"
924"\n"
925"Например:\n"
926"file:///tmp/foo.txt\n"
927"sftp:///root@test.example.net/tmp/foo.txt.\n"
928"\n"
929"Най-честите схеми са:\n"
930"„file“: локални файлове;\n"
931"„sftp“: файлове достъпвани през SSH;\n"
932"„ftp“: файлове достъпвани през FTP;\n"
933"„smb“: файлове, достъпвани през Samba (или мрежата на Windows);\n"
934"„dav“: файлове достъпвани през WebDAV.\n"
935"\n"
936"Можете да ползвате всички валидни схеми на GnomeVFS, които са достъпни за "
937"Nautilus."
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.