source: proposed/gnome-power-manager.HEAD.bg.po@ 449

Last change on this file since 449 was 443, checked in by Александър Шопов, 20 years ago

Обновени до 100%. Уеднаквени. Нов превод на Optimistyc.

File size: 16.0 KB
Line 
1# Bulgarian translation for gnome-power-manager po file.
2# Copyright (C) 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the
4# gnome-power-manager package.
5# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnome-power-manager\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2006-01-06 09:13+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2006-01-05 22:58+0200\n"
13"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
14"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20#: ../gnome-power-preferences.desktop.in.h:1
21msgid "Configure power management"
22msgstr "Настройки на управлението на захранването"
23
24#: ../gnome-power-preferences.desktop.in.h:2
25msgid "Power Management"
26msgstr "Управление на захранването"
27
28#: ../gnome-power-manager.schemas.in.h:1
29msgid "If we should notify the user that the ac_adapter is removed"
30msgstr "Дали да се предупреждава при махането на адаптера за променлив ток"
31
32#: ../gnome-power-manager.schemas.in.h:2
33msgid "If we should notify the user that the battery is fully charged"
34msgstr "Дали да се предупреждава при пълното зареждане на батерията"
35
36#: ../gnome-power-manager.schemas.in.h:3
37msgid "Options are never, critical, charge, always"
38msgstr ""
39"Възможностите са „never“ (никога), „critical“ (критично ниско ниво), "
40"„charge“ (зареждане), „always“ (винаги)"
41
42#: ../gnome-power-manager.schemas.in.h:4
43msgid "The action to take when the battery is critically low."
44msgstr "Действие при критично ниско ниво на батериите"
45
46#: ../gnome-power-manager.schemas.in.h:5
47msgid "The brightness the display is set to on AC"
48msgstr "Яркост на екрана при захранване от ел. мрежа"
49
50#: ../gnome-power-manager.schemas.in.h:6
51msgid "The brightness the display is set to on battery"
52msgstr "Яркост на екрана при захранване от батерии"
53
54#: ../gnome-power-manager.schemas.in.h:7
55msgid "The event for a laptop lid closing"
56msgstr "Действие при затваряне на капака на мобилния компютър"
57
58#: ../gnome-power-manager.schemas.in.h:8
59msgid "The event for a system suspend button press"
60msgstr "Действие при натискане на бутона за приспиване"
61
62#: ../gnome-power-manager.schemas.in.h:9
63msgid "The idle time in seconds before the computer tries to sleep"
64msgstr "Колко секунди да се изчакат преди опит за приспиване на компютъра"
65
66#: ../gnome-power-manager.schemas.in.h:10
67msgid "The idle time in seconds before the display tries to sleep"
68msgstr "Колко секунди да се изчакат преди опит за приспиване на екрана"
69
70#: ../gnome-power-manager.schemas.in.h:11
71msgid "The idle time in seconds before the hard disk drives try to sleep"
72msgstr "Колко секунди да се изчакат преди опит за приспиване на твърдия диск"
73
74#: ../gnome-power-manager.schemas.in.h:12
75msgid ""
76"The percentage that the powerdevice has to get to be considered \"low enough"
77"\" to perform an action."
78msgstr ""
79"Процентът, до който трябва да спадне заряда на това устройство, за да се "
80"счете достатъчно нисък, за да се изпълни действие."
81
82#: ../gnome-power-manager.schemas.in.h:13
83msgid ""
84"The percentage that the powerdevice has to get to be considered \"low enough"
85"\" to warn the user."
86msgstr ""
87"Процентът, до който трябва да спадне заряда на това устройство, за да се "
88"счете достатъчно нисък, за да се предупреди потребителя."
89
90#: ../gnome-power-manager.schemas.in.h:14
91msgid "The powerdevice action threshold."
92msgstr "Праг за действие на устройството"
93
94#: ../gnome-power-manager.schemas.in.h:15
95msgid "The powerdevice warning threshold."
96msgstr "Праг за предупреждение на устройството"
97
98#: ../gnome-power-manager.schemas.in.h:16
99msgid "The type of sleep (hibernate/suspend) to use automatically."
100msgstr ""
101"Видът на автоматичното приспиване - нормално/дълбоко (suspend/hibernate)"
102
103#: ../gnome-power-manager.schemas.in.h:17
104msgid "When to show the notification icon"
105msgstr "Кога да се показва иконата за уведомяване"
106
107#: ../src/eggtrayicon.c:132
108msgid "Orientation"
109msgstr "Ориентация"
110
111#: ../src/eggtrayicon.c:133
112msgid "The orientation of the tray."
113msgstr "Ориентацията на тавата."
114
115#: ../src/gpm-common.c:128
116msgid "Unknown"
117msgstr "неизвестно"
118
119#: ../src/gpm-common.c:133
120#, c-format
121msgid "%i minute"
122msgid_plural "%i minutes"
123msgstr[0] "%i минута"
124msgstr[1] "%i минути"
125
126#: ../src/gpm-common.c:144
127#, c-format
128msgid "%i hour"
129msgid_plural "%i hours"
130msgstr[0] "%i час"
131msgstr[1] "%i часа"
132
133#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
134#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
135#: ../src/gpm-common.c:150
136#, c-format
137msgid "%i %s, %i %s"
138msgstr "%i %s и %i %s"
139
140#: ../src/gpm-common.c:151
141msgid "hour"
142msgid_plural "hours"
143msgstr[0] "час"
144msgstr[1] "часа"
145
146#: ../src/gpm-common.c:152
147msgid "minute"
148msgid_plural "minutes"
149msgstr[0] "минута"
150msgstr[1] "минути"
151
152#. common descriptions of this program
153#: ../src/gpm-common.h:33 ../src/gpm-main.c:714
154msgid "GNOME Power Manager"
155msgstr "Управление на захранването в GNOME"
156
157#: ../src/gpm-common.h:34
158msgid "Power Manager for the GNOME desktop"
159msgstr "Мениджър на захранването за GNOME"
160
161#: ../src/gpm-main.c:362 ../src/gpm-main.c:381
162#, c-format
163msgid ""
164"You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%i%%). Plug in "
165"your AC Adapter to avoid losing data."
166msgstr ""
167"Остава Ви приблизително <b>%s</b> живот на батерията (%i%%). Включете се към "
168"захранването от електрическата мрежа или рискувате да загубите данни."
169
170#: ../src/gpm-main.c:366
171msgid "Battery Critically Low"
172msgstr "Критично ниско ниво на батерията"
173
174#: ../src/gpm-main.c:384
175msgid "Battery Low"
176msgstr "Ниско ниво на батерията"
177
178#: ../src/gpm-main.c:429
179msgid "AC Power Unplugged"
180msgstr "Изключено захранване от мрежата"
181
182#: ../src/gpm-main.c:430
183msgid "The AC Power has been unplugged. The system is now using battery power."
184msgstr ""
185"Захранването от електрическата мрежа е изключено. Системата работи на "
186"батерии."
187
188#: ../src/gpm-main.c:512
189msgid "Battery Charged"
190msgstr "Батериите са заредени"
191
192#: ../src/gpm-main.c:513
193msgid "Your battery is now fully charged"
194msgstr "Батериите са напълно заредени"
195
196#: ../src/gpm-main.c:698
197msgid "Do not daemonize"
198msgstr "Да не се минава в режим на демон"
199
200#: ../src/gpm-main.c:700 ../src/gpm-prefs.c:584
201msgid "Show extra debugging information"
202msgstr "Допълнителна информация за изчистване на грешки"
203
204#: ../src/gpm-notification.c:231
205msgid "charging"
206msgstr "зареждане"
207
208#: ../src/gpm-notification.c:233
209msgid "discharging"
210msgstr "разреждане"
211
212#: ../src/gpm-notification.c:236
213msgid "charged"
214msgstr "заредени"
215
216#: ../src/gpm-notification.c:251
217msgid "until charged"
218msgstr "до зареждане"
219
220#: ../src/gpm-notification.c:254
221msgid "until empty"
222msgstr "до пълно разреждане"
223
224#: ../src/gpm-notification.c:321
225msgid "Computer is running on battery power\n"
226msgstr "Компютърът работи на батерии\n"
227
228#: ../src/gpm-notification.c:323
229msgid "Computer is running on AC power\n"
230msgstr "Компютърът работи на захранване от ел. мрежа\n"
231
232#: ../src/gpm-notification.c:353
233msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
234msgstr "Лиценз - ОПЛ на GNU, версия 2"
235
236#: ../src/gpm-notification.c:354
237msgid ""
238"GNOME Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
239"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
240"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
241"of the License, or (at your option) any later version."
242msgstr ""
243"Програмата за управлението на захранването на GNOME е свободен\n"
244"софтуер. Можете да я разпространявате според условията на версия\n"
245"2 или по-висока (по Ваш избор) на Общия публичен лиценз на GNU,\n"
246"който е публикуван от Фондацията за свободен софтуер,"
247
248#: ../src/gpm-notification.c:358
249msgid ""
250"GNOME Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
251"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
252"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
253"GNU General Public License for more details."
254msgstr ""
255"Програмата за управление на захранването на GNOME се разпространява с\n"
256"надеждата да е полезна, но БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ, дори и подразбиращата\n"
257"се ПРИГОДНОСТ или ГОДНОСТ ЗА КОНКРЕТНА УПОТРЕБА. За подробности\n"
258"прегледайте Общия публичен лиценз на GNU."
259
260#: ../src/gpm-notification.c:362
261msgid ""
262"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
263"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
264"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
265"02110-1301, USA."
266msgstr ""
267"Трябва да сте получили копие на Общия публичен лиценз на GNU\n"
268"заедно с тази програма. Ако се сте - пишете на Фондацията за\n"
269"свободен софтуер на адрес:\n"
270"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, \n"
271"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
272
273#.
274#. * Translators comment: put your own name here to appear in the about dialog.
275#.
276#: ../src/gpm-notification.c:376
277msgid "translator-credits"
278msgstr ""
279"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
280"\n"
281"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
282"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
283"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
284
285#: ../src/gpm-notification.c:501
286msgid "_Suspend"
287msgstr "_Приспиване"
288
289#: ../src/gpm-notification.c:506
290msgid "Hi_bernate"
291msgstr "_Дълбоко приспиване"
292
293#: ../src/gpm-notification.c:511
294msgid "_Preferences"
295msgstr "_Настройки"
296
297#: ../src/gpm-notification.c:513
298msgid "_Help"
299msgstr "_Помощ"
300
301#: ../src/gpm-notification.c:515
302msgid "_About"
303msgstr "_Относно"
304
305#. The text that should appear in the action combo boxes
306#: ../src/gpm-prefs.c:46
307msgid "Suspend"
308msgstr "Приспиване"
309
310#: ../src/gpm-prefs.c:47
311msgid "Shutdown"
312msgstr "Изключване"
313
314#: ../src/gpm-prefs.c:48
315msgid "Hibernate"
316msgstr "Дълбоко приспиване"
317
318#: ../src/gpm-prefs.c:49
319msgid "Do nothing"
320msgstr "Да не се прави нищо"
321
322#: ../src/gpm-prefs.c:158
323msgid "Never"
324msgstr "Никога"
325
326#: ../src/gpm-prefs.c:519
327msgid "<b>Configuration</b>"
328msgstr "<b>Настройки</b>"
329
330#: ../src/gpm-prefs.c:597
331msgid "GNOME Power Preferences"
332msgstr "Настройки на захранването"
333
334#: ../src/gpm-prefs.glade.h:1
335msgid "<b>Actions</b>"
336msgstr "<b>Действия</b>"
337
338#: ../src/gpm-prefs.glade.h:2
339msgid "<b>General</b>"
340msgstr "<b>Общи</b>"
341
342#: ../src/gpm-prefs.glade.h:3
343msgid "<b>Notification Area</b>"
344msgstr "<b>Област за уведомяване</b>"
345
346#: ../src/gpm-prefs.glade.h:4
347msgid "<b>Other Options</b>"
348msgstr "<b>Други настройки</b>"
349
350#: ../src/gpm-prefs.glade.h:5
351msgid "<b>Running on AC Adapter</b>"
352msgstr "<b>Захранване от ел. мрежа</b>"
353
354#: ../src/gpm-prefs.glade.h:6
355msgid "<b>Running on Batteries</b>"
356msgstr "<b>Захранване от батерии</b>"
357
358#: ../src/gpm-prefs.glade.h:7
359msgid "<i><small>Estimated 16 minutes</small></i>"
360msgstr "<i><small>Около 16 минути</small></i>"
361
362#: ../src/gpm-prefs.glade.h:8
363msgid "<i><small>Estimated 2 hours 6 minutes</small></i>"
364msgstr "<i><small>Около 2 часа и 6 минути</small></i>"
365
366#: ../src/gpm-prefs.glade.h:9
367msgid "Advanced"
368msgstr "Допълнителни"
369
370#: ../src/gpm-prefs.glade.h:10
371msgid "Ba_ttery is critical when below:"
372msgstr "Нивото на батерията е _критично ниско под:"
373
374#: ../src/gpm-prefs.glade.h:11
375msgid "Only display when battery life is _critical"
376msgstr "Показване само при критично _ниско ниво на батериите"
377
378#: ../src/gpm-prefs.glade.h:12
379msgid "Only display when charging or _discharging"
380msgstr "Показване само при _зареждане или разреждане"
381
382#: ../src/gpm-prefs.glade.h:13
383msgid "Options"
384msgstr "Настройки"
385
386#: ../src/gpm-prefs.glade.h:14
387msgid "Power Preferences"
388msgstr "Настройки на захранването"
389
390#: ../src/gpm-prefs.glade.h:15
391msgid "Put _computer to sleep after:"
392msgstr "Приспиване на _компютъра след:"
393
394#: ../src/gpm-prefs.glade.h:16
395msgid "Put _display to sleep after:"
396msgstr "Приспиване на _екрана след:"
397
398#: ../src/gpm-prefs.glade.h:17
399msgid "Put c_omputer to sleep after:"
400msgstr "Приспиване на _компютъра след:"
401
402#: ../src/gpm-prefs.glade.h:18
403msgid "Put dis_play to sleep after:"
404msgstr "Приспиване на _екрана след:"
405
406#: ../src/gpm-prefs.glade.h:19
407msgid "Set display _brightness:"
408msgstr "_Задаване на яркост на екрана:"
409
410#: ../src/gpm-prefs.glade.h:20
411msgid "Set display b_rightness:"
412msgstr "_Задаване на яркост на екрана:"
413
414#: ../src/gpm-prefs.glade.h:21
415msgid "Sleep"
416msgstr "Приспиване"
417
418#: ../src/gpm-prefs.glade.h:22
419msgid "When _battery power critical:"
420msgstr "При _критично ниско ниво на батериите:"
421
422#: ../src/gpm-prefs.glade.h:23
423msgid "When _suspend button pressed:"
424msgstr "При натискане на _бутона за приспиване:"
425
426#: ../src/gpm-prefs.glade.h:24
427msgid "When laptop li_d is closed:"
428msgstr "При _затваряне на екрана:"
429
430#: ../src/gpm-prefs.glade.h:25
431msgid "_Always display icon"
432msgstr "_Винаги да се показва икона"
433
434#: ../src/gpm-prefs.glade.h:26
435msgid "_Battery is low when below:"
436msgstr "_Батерията е изчерпана, когато е под:"
437
438#: ../src/gpm-prefs.glade.h:27
439msgid "_Computer sleep type:"
440msgstr "_Вид приспиване:"
441
442#: ../src/gpm-prefs.glade.h:28
443msgid "_Never display icon"
444msgstr "_Никога да не се показва икона"
445
446#: ../src/gpm-sysdev.c:57
447msgid "Laptop battery"
448msgstr "Батерия на мобилен компютър"
449
450#: ../src/gpm-sysdev.c:59
451msgid "UPS"
452msgstr "Резервно захранване (UPS)"
453
454#: ../src/gpm-sysdev.c:61
455msgid "Wireless mouse"
456msgstr "Безжична мишка"
457
458#: ../src/gpm-sysdev.c:63
459msgid "Wireless keyboard"
460msgstr "Безжична клавиатура"
461
462#: ../src/gpm-sysdev.c:65
463msgid "Misc PDA"
464msgstr "Цифров помощник"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.