| 1 | # Bulgarian translation for gnome-power-manager po file.
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the
|
|---|
| 4 | # gnome-power-manager package.
|
|---|
| 5 | # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006.
|
|---|
| 6 | #
|
|---|
| 7 | msgid ""
|
|---|
| 8 | msgstr ""
|
|---|
| 9 | "Project-Id-Version: gnome-power-manager\n"
|
|---|
| 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| 11 | "POT-Creation-Date: 2006-02-07 12:12+0200\n"
|
|---|
| 12 | "PO-Revision-Date: 2006-02-07 12:16+0200\n"
|
|---|
| 13 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
|
|---|
| 14 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 15 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|---|
| 19 |
|
|---|
| 20 | #: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.h:1
|
|---|
| 21 | msgid "Configure power management"
|
|---|
| 22 | msgstr "Настройки на управлението на захранването"
|
|---|
| 23 |
|
|---|
| 24 | #: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.h:2
|
|---|
| 25 | msgid "Power Management"
|
|---|
| 26 | msgstr "Управление на захранването"
|
|---|
| 27 |
|
|---|
| 28 | #. common descriptions of this program
|
|---|
| 29 | #: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.h:1 ../src/gpm-common.h:30
|
|---|
| 30 | msgid "Power Manager"
|
|---|
| 31 | msgstr "Управление на захранването"
|
|---|
| 32 |
|
|---|
| 33 | #: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.h:2
|
|---|
| 34 | msgid "Power management daemon"
|
|---|
| 35 | msgstr "Демон за управление на захранването"
|
|---|
| 36 |
|
|---|
| 37 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1
|
|---|
| 38 | msgid "AC LCD brightness hardware value"
|
|---|
| 39 | msgstr "Яркост на екрана при захранване от ел. мрежа"
|
|---|
| 40 |
|
|---|
| 41 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2
|
|---|
| 42 | msgid "Battery LCD brightness hardware value"
|
|---|
| 43 | msgstr "Яркост на екрана при захранване от батерии"
|
|---|
| 44 |
|
|---|
| 45 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3
|
|---|
| 46 | msgid "Battery critical low action"
|
|---|
| 47 | msgstr "Действие при критично ниско ниво на батерията"
|
|---|
| 48 |
|
|---|
| 49 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4
|
|---|
| 50 | msgid "Computer AC idle timeout value"
|
|---|
| 51 | msgstr ""
|
|---|
| 52 | "След колко време бездействие да се приспива компютъра при захранване от ел. "
|
|---|
| 53 | "мрежа"
|
|---|
| 54 |
|
|---|
| 55 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5
|
|---|
| 56 | msgid "Computer battery idle timeout value"
|
|---|
| 57 | msgstr ""
|
|---|
| 58 | "След колко време бездействие да се приспива компютъра при захранване от "
|
|---|
| 59 | "батерии"
|
|---|
| 60 |
|
|---|
| 61 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6
|
|---|
| 62 | msgid "Default sleep type"
|
|---|
| 63 | msgstr "Стандартен вид приспиване:"
|
|---|
| 64 |
|
|---|
| 65 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
|
|---|
| 66 | msgid "Display AC idle timeout value"
|
|---|
| 67 | msgstr ""
|
|---|
| 68 | "След колко време бездействие да се загася екрана при захранване от ел. мрежа"
|
|---|
| 69 |
|
|---|
| 70 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
|
|---|
| 71 | msgid "Display battery idle timeout value"
|
|---|
| 72 | msgstr ""
|
|---|
| 73 | "След колко време бездействие да се загася екрана при захранване от батерии"
|
|---|
| 74 |
|
|---|
| 75 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9
|
|---|
| 76 | msgid "If the user can hibernate"
|
|---|
| 77 | msgstr "Дали потребителят може да приспива дълбоко компютъра"
|
|---|
| 78 |
|
|---|
| 79 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
|
|---|
| 80 | msgid "If the user can suspend"
|
|---|
| 81 | msgstr "Дали потребителят може да приспива компютъра"
|
|---|
| 82 |
|
|---|
| 83 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
|
|---|
| 84 | msgid ""
|
|---|
| 85 | "If this particular user should have hibernate on the drop-down menu and in "
|
|---|
| 86 | "the prefs"
|
|---|
| 87 | msgstr ""
|
|---|
| 88 | "Дали на точно този потребител да се появява възможност дълбоко да приспива "
|
|---|
| 89 | "компютъра в падащото меню и в настройките"
|
|---|
| 90 |
|
|---|
| 91 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
|
|---|
| 92 | msgid ""
|
|---|
| 93 | "If this particular user should have suspend on the drop-down menu and in the "
|
|---|
| 94 | "prefs"
|
|---|
| 95 | msgstr ""
|
|---|
| 96 | "Дали на точно този потребител да се появява възможност да приспива компютъра "
|
|---|
| 97 | "в падащото меню и в настройките"
|
|---|
| 98 |
|
|---|
| 99 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
|
|---|
| 100 | msgid "If to dim the screen after a period of inactivity"
|
|---|
| 101 | msgstr "Дали екранът да се затъмни след период на бездействие"
|
|---|
| 102 |
|
|---|
| 103 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14
|
|---|
| 104 | msgid ""
|
|---|
| 105 | "If we should dim the screen to save power when the computer is marked as "
|
|---|
| 106 | "idle."
|
|---|
| 107 | msgstr "Дали екранът на компютъра да бъде затъмнен, за да се спести енергия, когато компютърът бездейства."
|
|---|
| 108 |
|
|---|
| 109 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15
|
|---|
| 110 | msgid "If we should notify the user that the AC adapter has been removed"
|
|---|
| 111 | msgstr "Дали да се предупреждава при махането на адаптера за променлив ток"
|
|---|
| 112 |
|
|---|
| 113 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
|
|---|
| 114 | msgid "If we should notify the user that the battery is fully charged"
|
|---|
| 115 | msgstr "Дали да се предупреждава при пълното зареждане на батерията"
|
|---|
| 116 |
|
|---|
| 117 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
|
|---|
| 118 | msgid "Laptop lid close action"
|
|---|
| 119 | msgstr "Действие при затваряне на екрана"
|
|---|
| 120 |
|
|---|
| 121 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
|
|---|
| 122 | msgid "Notify on AC loss"
|
|---|
| 123 | msgstr "Уведомяване при прекъсване на захранването от ел. мрежа"
|
|---|
| 124 |
|
|---|
| 125 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
|
|---|
| 126 | msgid "Notify on fully charged"
|
|---|
| 127 | msgstr "Уведомяване при пълно зареждане на батериите"
|
|---|
| 128 |
|
|---|
| 129 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20
|
|---|
| 130 | msgid "Suspend button action"
|
|---|
| 131 | msgstr "Действие на бутона за приспиване"
|
|---|
| 132 |
|
|---|
| 133 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
|
|---|
| 134 | msgid "The action to take when the battery is critically low."
|
|---|
| 135 | msgstr "Действие при критично ниско ниво на батериите"
|
|---|
| 136 |
|
|---|
| 137 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
|
|---|
| 138 | msgid "The action to take when the laptop lid is closed"
|
|---|
| 139 | msgstr "Действие при затваряне на екрана"
|
|---|
| 140 |
|
|---|
| 141 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23
|
|---|
| 142 | msgid "The action to take when the system suspend button is pressed"
|
|---|
| 143 | msgstr "Действие при натискане на бутона за приспиване на системата"
|
|---|
| 144 |
|
|---|
| 145 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
|
|---|
| 146 | msgid "The display icon policy can be never, critical, charge, always"
|
|---|
| 147 | msgstr ""
|
|---|
| 148 | "Възможностите за показване на иконата са „never“ (никога), "
|
|---|
| 149 | "„critical“ (критично ниско ниво), „charge“ (зареждане), „always“ (винаги)"
|
|---|
| 150 |
|
|---|
| 151 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
|
|---|
| 152 | msgid "The hardware brightness the display is set to whilst on AC power"
|
|---|
| 153 | msgstr "Яркост на екрана при захранване от ел. мрежа"
|
|---|
| 154 |
|
|---|
| 155 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
|
|---|
| 156 | msgid "The hardware brightness the display is set to whilst on battery power"
|
|---|
| 157 | msgstr "Яркост на екрана при захранване от батерии"
|
|---|
| 158 |
|
|---|
| 159 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
|
|---|
| 160 | msgid ""
|
|---|
| 161 | "The idle time in seconds before the computer tries to sleep whilst on AC "
|
|---|
| 162 | "power"
|
|---|
| 163 | msgstr ""
|
|---|
| 164 | "Колко секунди да се изчакат преди опит за приспиване на компютъра, когато се "
|
|---|
| 165 | "захранва от ел. мрежа"
|
|---|
| 166 |
|
|---|
| 167 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28
|
|---|
| 168 | msgid ""
|
|---|
| 169 | "The idle time in seconds before the computer tries to sleep whilst on "
|
|---|
| 170 | "battery power"
|
|---|
| 171 | msgstr ""
|
|---|
| 172 | "Колко секунди да се изчакат преди опит за приспиване на компютъра, когато се "
|
|---|
| 173 | "захранва на батерии"
|
|---|
| 174 |
|
|---|
| 175 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
|
|---|
| 176 | msgid ""
|
|---|
| 177 | "The idle time in seconds before the display tries to sleep whilst on AC power"
|
|---|
| 178 | msgstr ""
|
|---|
| 179 | "Колко секунди да се изчакат преди опит за изгасяне на екрана, когато "
|
|---|
| 180 | "компютърът се захранва от ел. мрежа"
|
|---|
| 181 |
|
|---|
| 182 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
|
|---|
| 183 | msgid ""
|
|---|
| 184 | "The idle time in seconds before the display tries to sleep whilst on battery "
|
|---|
| 185 | "power"
|
|---|
| 186 | msgstr ""
|
|---|
| 187 | "Колко секунди да се изчакат преди опит за изгасяне на екрана, когато "
|
|---|
| 188 | "компютърът се захранва от батерии"
|
|---|
| 189 |
|
|---|
| 190 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
|
|---|
| 191 | msgid "The type of sleep (hibernate/suspend) to use automatically."
|
|---|
| 192 | msgstr ""
|
|---|
| 193 | "Видът на автоматичното приспиване - нормално/дълбоко (suspend/hibernate)"
|
|---|
| 194 |
|
|---|
| 195 | #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
|
|---|
| 196 | msgid "When to show the notification icon"
|
|---|
| 197 | msgstr "Кога да се показва иконата за уведомяване"
|
|---|
| 198 |
|
|---|
| 199 | #: ../data/gpm-prefs.glade.h:1
|
|---|
| 200 | msgid "<b>Actions</b>"
|
|---|
| 201 | msgstr "<b>Действия</b>"
|
|---|
| 202 |
|
|---|
| 203 | #: ../data/gpm-prefs.glade.h:2
|
|---|
| 204 | msgid "<b>General</b>"
|
|---|
| 205 | msgstr "<b>Общи</b>"
|
|---|
| 206 |
|
|---|
| 207 | #: ../data/gpm-prefs.glade.h:3
|
|---|
| 208 | msgid "<b>Notification Area</b>"
|
|---|
| 209 | msgstr "<b>Област за уведомяване</b>"
|
|---|
| 210 |
|
|---|
| 211 | #: ../data/gpm-prefs.glade.h:4
|
|---|
| 212 | msgid "<b>Running on AC Adapter</b>"
|
|---|
| 213 | msgstr "<b>Захранване от ел. мрежа</b>"
|
|---|
| 214 |
|
|---|
| 215 | #: ../data/gpm-prefs.glade.h:5
|
|---|
| 216 | msgid "<b>Running on Batteries</b>"
|
|---|
| 217 | msgstr "<b>Захранване от батерии</b>"
|
|---|
| 218 |
|
|---|
| 219 | #: ../data/gpm-prefs.glade.h:6
|
|---|
| 220 | msgid "Advanced"
|
|---|
| 221 | msgstr "Допълнителни"
|
|---|
| 222 |
|
|---|
| 223 | #: ../data/gpm-prefs.glade.h:7
|
|---|
| 224 | msgid "Only display when battery life is _critical"
|
|---|
| 225 | msgstr "Показване само при критично _ниско ниво на батериите"
|
|---|
| 226 |
|
|---|
| 227 | #: ../data/gpm-prefs.glade.h:8
|
|---|
| 228 | msgid "Only display when charging or _discharging"
|
|---|
| 229 | msgstr "Показване само при _зареждане или разреждане"
|
|---|
| 230 |
|
|---|
| 231 | #: ../data/gpm-prefs.glade.h:9
|
|---|
| 232 | msgid "Options"
|
|---|
| 233 | msgstr "Настройки"
|
|---|
| 234 |
|
|---|
| 235 | #: ../data/gpm-prefs.glade.h:10
|
|---|
| 236 | msgid "Power Management Preferences"
|
|---|
| 237 | msgstr "Настройки на управлението на захранването"
|
|---|
| 238 |
|
|---|
| 239 | #: ../data/gpm-prefs.glade.h:11
|
|---|
| 240 | msgid "Put _computer to sleep after:"
|
|---|
| 241 | msgstr "Приспиване на _компютъра след:"
|
|---|
| 242 |
|
|---|
| 243 | #: ../data/gpm-prefs.glade.h:12
|
|---|
| 244 | msgid "Put _display to sleep after:"
|
|---|
| 245 | msgstr "Изгасяне на _екрана след:"
|
|---|
| 246 |
|
|---|
| 247 | #: ../data/gpm-prefs.glade.h:13
|
|---|
| 248 | msgid "Put c_omputer to sleep after:"
|
|---|
| 249 | msgstr "Приспиване на _компютъра след:"
|
|---|
| 250 |
|
|---|
| 251 | #: ../data/gpm-prefs.glade.h:14
|
|---|
| 252 | msgid "Put dis_play to sleep after:"
|
|---|
| 253 | msgstr "Изгасяне на _екрана след:"
|
|---|
| 254 |
|
|---|
| 255 | #: ../data/gpm-prefs.glade.h:15
|
|---|
| 256 | msgid "Set display _brightness:"
|
|---|
| 257 | msgstr "_Задаване на яркост на екрана:"
|
|---|
| 258 |
|
|---|
| 259 | #: ../data/gpm-prefs.glade.h:16
|
|---|
| 260 | msgid "Set display b_rightness:"
|
|---|
| 261 | msgstr "_Задаване на яркост на екрана:"
|
|---|
| 262 |
|
|---|
| 263 | #: ../data/gpm-prefs.glade.h:17
|
|---|
| 264 | msgid "Sleep"
|
|---|
| 265 | msgstr "Приспиване"
|
|---|
| 266 |
|
|---|
| 267 | #: ../data/gpm-prefs.glade.h:18
|
|---|
| 268 | msgid "When _battery power critical:"
|
|---|
| 269 | msgstr "При _критично ниско ниво на батериите:"
|
|---|
| 270 |
|
|---|
| 271 | #: ../data/gpm-prefs.glade.h:19
|
|---|
| 272 | msgid "When _suspend button pressed:"
|
|---|
| 273 | msgstr "При натискане на _бутона за приспиване:"
|
|---|
| 274 |
|
|---|
| 275 | #: ../data/gpm-prefs.glade.h:20
|
|---|
| 276 | msgid "When laptop li_d is closed:"
|
|---|
| 277 | msgstr "При _затваряне на екрана:"
|
|---|
| 278 |
|
|---|
| 279 | #: ../data/gpm-prefs.glade.h:21
|
|---|
| 280 | msgid "_Always display icon"
|
|---|
| 281 | msgstr "_Винаги да се показва икона"
|
|---|
| 282 |
|
|---|
| 283 | #: ../data/gpm-prefs.glade.h:22
|
|---|
| 284 | msgid "_Computer sleep type:"
|
|---|
| 285 | msgstr "_Вид приспиване:"
|
|---|
| 286 |
|
|---|
| 287 | #: ../data/gpm-prefs.glade.h:23
|
|---|
| 288 | msgid "_Never display icon"
|
|---|
| 289 | msgstr "_Никога да не се показва икона"
|
|---|
| 290 |
|
|---|
| 291 | #: ../src/eggtrayicon.c:125
|
|---|
| 292 | msgid "Orientation"
|
|---|
| 293 | msgstr "Ориентация"
|
|---|
| 294 |
|
|---|
| 295 | #: ../src/eggtrayicon.c:126
|
|---|
| 296 | msgid "The orientation of the tray."
|
|---|
| 297 | msgstr "Ориентацията на тавата."
|
|---|
| 298 |
|
|---|
| 299 | #: ../src/gpm-common.c:47
|
|---|
| 300 | msgid "Unknown time"
|
|---|
| 301 | msgstr "Неизвестно време"
|
|---|
| 302 |
|
|---|
| 303 | #: ../src/gpm-common.c:52
|
|---|
| 304 | #, c-format
|
|---|
| 305 | msgid "%i minute"
|
|---|
| 306 | msgid_plural "%i minutes"
|
|---|
| 307 | msgstr[0] "%i минута"
|
|---|
| 308 | msgstr[1] "%i минути"
|
|---|
| 309 |
|
|---|
| 310 | #: ../src/gpm-common.c:63
|
|---|
| 311 | #, c-format
|
|---|
| 312 | msgid "%i hour"
|
|---|
| 313 | msgid_plural "%i hours"
|
|---|
| 314 | msgstr[0] "%i час"
|
|---|
| 315 | msgstr[1] "%i часа"
|
|---|
| 316 |
|
|---|
| 317 | #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
|
|---|
| 318 | #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
|
|---|
| 319 | #: ../src/gpm-common.c:69
|
|---|
| 320 | #, c-format
|
|---|
| 321 | msgid "%i %s, %i %s"
|
|---|
| 322 | msgstr "%i %s и %i %s"
|
|---|
| 323 |
|
|---|
| 324 | #: ../src/gpm-common.c:70
|
|---|
| 325 | msgid "hour"
|
|---|
| 326 | msgid_plural "hours"
|
|---|
| 327 | msgstr[0] "час"
|
|---|
| 328 | msgstr[1] "часа"
|
|---|
| 329 |
|
|---|
| 330 | #: ../src/gpm-common.c:71
|
|---|
| 331 | msgid "minute"
|
|---|
| 332 | msgid_plural "minutes"
|
|---|
| 333 | msgstr[0] "минута"
|
|---|
| 334 | msgstr[1] "минути"
|
|---|
| 335 |
|
|---|
| 336 | #: ../src/gpm-common.h:31
|
|---|
| 337 | msgid "Power Manager for the GNOME desktop"
|
|---|
| 338 | msgstr "Мениджър на захранването за GNOME"
|
|---|
| 339 |
|
|---|
| 340 | #: ../src/gpm-main.c:312
|
|---|
| 341 | msgid "Do not daemonize"
|
|---|
| 342 | msgstr "Да не се минава в режим на демон"
|
|---|
| 343 |
|
|---|
| 344 | #: ../src/gpm-main.c:314 ../src/gpm-prefs.c:669
|
|---|
| 345 | msgid "Show extra debugging information"
|
|---|
| 346 | msgstr "Допълнителна информация за изчистване на грешки"
|
|---|
| 347 |
|
|---|
| 348 | #: ../src/gpm-manager.c:505
|
|---|
| 349 | msgid "AC Power Unplugged"
|
|---|
| 350 | msgstr "Изключено захранване от мрежата"
|
|---|
| 351 |
|
|---|
| 352 | #: ../src/gpm-manager.c:507
|
|---|
| 353 | msgid "The AC Power has been unplugged. The system is now using battery power."
|
|---|
| 354 | msgstr ""
|
|---|
| 355 | "Захранването от електрическата мрежа е изключено. Системата работи на "
|
|---|
| 356 | "батерии."
|
|---|
| 357 |
|
|---|
| 358 | #: ../src/gpm-manager.c:593
|
|---|
| 359 | msgid "Battery Charged"
|
|---|
| 360 | msgstr "Батериите са заредени"
|
|---|
| 361 |
|
|---|
| 362 | #: ../src/gpm-manager.c:595
|
|---|
| 363 | msgid "Your battery is now fully charged"
|
|---|
| 364 | msgstr "Батериите са напълно заредени"
|
|---|
| 365 |
|
|---|
| 366 | #: ../src/gpm-manager.c:651 ../src/gpm-manager.c:668 ../src/gpm-manager.c:684
|
|---|
| 367 | #, c-format
|
|---|
| 368 | msgid ""
|
|---|
| 369 | "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%d%%). Plug in "
|
|---|
| 370 | "your AC Adapter to avoid losing data."
|
|---|
| 371 | msgstr ""
|
|---|
| 372 | "Остава Ви приблизително <b>%s</b> живот на батерията (%d%%). Включете се към "
|
|---|
| 373 | "захранването от електрическата мрежа, за да не загубите данни."
|
|---|
| 374 |
|
|---|
| 375 | #: ../src/gpm-manager.c:657
|
|---|
| 376 | msgid "Battery Critically Low"
|
|---|
| 377 | msgstr "Критично ниско ниво на батерията"
|
|---|
| 378 |
|
|---|
| 379 | #: ../src/gpm-manager.c:674
|
|---|
| 380 | msgid "Battery Very Low"
|
|---|
| 381 | msgstr "Много ниско ниво на батерията"
|
|---|
| 382 |
|
|---|
| 383 | #: ../src/gpm-manager.c:690
|
|---|
| 384 | msgid "Battery Low"
|
|---|
| 385 | msgstr "Ниско ниво на батерията"
|
|---|
| 386 |
|
|---|
| 387 | #: ../src/gpm-manager.c:1083
|
|---|
| 388 | msgid "Critical action"
|
|---|
| 389 | msgstr "Критично действие"
|
|---|
| 390 |
|
|---|
| 391 | #: ../src/gpm-manager.c:1085
|
|---|
| 392 | msgid ""
|
|---|
| 393 | "The battery is below the critical level and this computer is about to "
|
|---|
| 394 | "shutdown."
|
|---|
| 395 | msgstr "Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде изгасен."
|
|---|
| 396 |
|
|---|
| 397 | #: ../src/gpm-power.c:303
|
|---|
| 398 | msgid "Laptop battery"
|
|---|
| 399 | msgstr "Батерия на мобилен компютър"
|
|---|
| 400 |
|
|---|
| 401 | #: ../src/gpm-power.c:305
|
|---|
| 402 | msgid "UPS"
|
|---|
| 403 | msgstr "Резервно захранване (UPS)"
|
|---|
| 404 |
|
|---|
| 405 | #: ../src/gpm-power.c:307
|
|---|
| 406 | msgid "Wireless mouse"
|
|---|
| 407 | msgstr "Безжична мишка"
|
|---|
| 408 |
|
|---|
| 409 | #: ../src/gpm-power.c:309
|
|---|
| 410 | msgid "Wireless keyboard"
|
|---|
| 411 | msgstr "Безжична клавиатура"
|
|---|
| 412 |
|
|---|
| 413 | #: ../src/gpm-power.c:311
|
|---|
| 414 | msgid "PDA"
|
|---|
| 415 | msgstr "Цифр. пом."
|
|---|
| 416 |
|
|---|
| 417 | #: ../src/gpm-power.c:313
|
|---|
| 418 | msgid "Unknown"
|
|---|
| 419 | msgstr "неизвестно"
|
|---|
| 420 |
|
|---|
| 421 | #: ../src/gpm-power.c:589
|
|---|
| 422 | msgid "remaining"
|
|---|
| 423 | msgstr "остават"
|
|---|
| 424 |
|
|---|
| 425 | #: ../src/gpm-power.c:592
|
|---|
| 426 | msgid "fully charged"
|
|---|
| 427 | msgstr "100% заряд"
|
|---|
| 428 |
|
|---|
| 429 | #: ../src/gpm-power.c:596 ../src/gpm-power.c:603
|
|---|
| 430 | msgid "until charged"
|
|---|
| 431 | msgstr "до зареждане"
|
|---|
| 432 |
|
|---|
| 433 | #: ../src/gpm-power.c:632
|
|---|
| 434 | msgid "Computer is running on AC power\n"
|
|---|
| 435 | msgstr "Компютърът работи на захранване от ел. мрежа\n"
|
|---|
| 436 |
|
|---|
| 437 | #: ../src/gpm-power.c:634
|
|---|
| 438 | msgid "Computer is running on battery power\n"
|
|---|
| 439 | msgstr "Компютърът работи на батерии\n"
|
|---|
| 440 |
|
|---|
| 441 | #: ../src/gpm-tray-icon.c:106
|
|---|
| 442 | msgid "_Suspend"
|
|---|
| 443 | msgstr "_Приспиване"
|
|---|
| 444 |
|
|---|
| 445 | #: ../src/gpm-tray-icon.c:107
|
|---|
| 446 | msgid "Suspend the computer"
|
|---|
| 447 | msgstr "Приспиване на компютъра"
|
|---|
| 448 |
|
|---|
| 449 | #: ../src/gpm-tray-icon.c:108
|
|---|
| 450 | msgid "Hi_bernate"
|
|---|
| 451 | msgstr "_Дълбоко приспиване"
|
|---|
| 452 |
|
|---|
| 453 | #: ../src/gpm-tray-icon.c:109
|
|---|
| 454 | msgid "Make the computer go to sleep"
|
|---|
| 455 | msgstr "Приспиване на компютъра"
|
|---|
| 456 |
|
|---|
| 457 | #: ../src/gpm-tray-icon.c:110
|
|---|
| 458 | msgid "_Preferences"
|
|---|
| 459 | msgstr "_Настройки"
|
|---|
| 460 |
|
|---|
| 461 | #: ../src/gpm-tray-icon.c:112
|
|---|
| 462 | msgid "_Help"
|
|---|
| 463 | msgstr "_Помощ"
|
|---|
| 464 |
|
|---|
| 465 | #: ../src/gpm-tray-icon.c:114
|
|---|
| 466 | msgid "_About"
|
|---|
| 467 | msgstr "_Относно"
|
|---|
| 468 |
|
|---|
| 469 | #: ../src/gpm-tray-icon.c:248
|
|---|
| 470 | msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
|
|---|
| 471 | msgstr "Лиценз - ОПЛ на GNU, версия 2"
|
|---|
| 472 |
|
|---|
| 473 | #: ../src/gpm-tray-icon.c:249
|
|---|
| 474 | msgid ""
|
|---|
| 475 | "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
|
|---|
| 476 | "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
|
|---|
| 477 | "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
|
|---|
| 478 | "of the License, or (at your option) any later version."
|
|---|
| 479 | msgstr ""
|
|---|
| 480 | "Програмата за управлението на захранването на GNOME е свободен\n"
|
|---|
| 481 | "софтуер. Можете да я разпространявате според условията на версия\n"
|
|---|
| 482 | "2 или по-висока (по Ваш избор) на Общия публичен лиценз на GNU,\n"
|
|---|
| 483 | "който е публикуван от Фондацията за свободен софтуер,"
|
|---|
| 484 |
|
|---|
| 485 | #: ../src/gpm-tray-icon.c:253
|
|---|
| 486 | msgid ""
|
|---|
| 487 | "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
|---|
| 488 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
|---|
| 489 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
|---|
| 490 | "GNU General Public License for more details."
|
|---|
| 491 | msgstr ""
|
|---|
| 492 | "Програмата за управление на захранването на GNOME се разпространява с\n"
|
|---|
| 493 | "надеждата да е полезна, но БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ, дори и подразбиращата\n"
|
|---|
| 494 | "се ПРИГОДНОСТ или ГОДНОСТ ЗА КОНКРЕТНА УПОТРЕБА. За подробности\n"
|
|---|
| 495 | "прегледайте Общия публичен лиценз на GNU."
|
|---|
| 496 |
|
|---|
| 497 | #: ../src/gpm-tray-icon.c:257
|
|---|
| 498 | msgid ""
|
|---|
| 499 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
|---|
| 500 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
|---|
| 501 | "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
|
|---|
| 502 | "02110-1301, USA."
|
|---|
| 503 | msgstr ""
|
|---|
| 504 | "Трябва да сте получили копие на Общия публичен лиценз на GNU\n"
|
|---|
| 505 | "заедно с тази програма. Ако се сте - пишете на Фондацията за\n"
|
|---|
| 506 | "свободен софтуер на адрес:\n"
|
|---|
| 507 | "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, \n"
|
|---|
| 508 | "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
|---|
| 509 |
|
|---|
| 510 | #: ../src/gpm-tray-icon.c:262
|
|---|
| 511 | msgid "translator-credits"
|
|---|
| 512 | msgstr ""
|
|---|
| 513 | "Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
|
|---|
| 514 | "\n"
|
|---|
| 515 | "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
|
|---|
| 516 | "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
|
|---|
| 517 | "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
|
|---|
| 518 |
|
|---|
| 519 | #. The text that should appear in the action combo boxes
|
|---|
| 520 | #: ../src/gpm-prefs.c:54
|
|---|
| 521 | msgid "Suspend"
|
|---|
| 522 | msgstr "Приспиване"
|
|---|
| 523 |
|
|---|
| 524 | #: ../src/gpm-prefs.c:55
|
|---|
| 525 | msgid "Shutdown"
|
|---|
| 526 | msgstr "Изключване"
|
|---|
| 527 |
|
|---|
| 528 | #: ../src/gpm-prefs.c:56
|
|---|
| 529 | msgid "Hibernate"
|
|---|
| 530 | msgstr "Дълбоко приспиване"
|
|---|
| 531 |
|
|---|
| 532 | #: ../src/gpm-prefs.c:57
|
|---|
| 533 | msgid "Do nothing"
|
|---|
| 534 | msgstr "Да не се прави нищо"
|
|---|
| 535 |
|
|---|
| 536 | #: ../src/gpm-prefs.c:213
|
|---|
| 537 | msgid "Never"
|
|---|
| 538 | msgstr "Никога"
|
|---|
| 539 |
|
|---|
| 540 | #: ../src/gpm-prefs.c:462
|
|---|
| 541 | msgid "Configuration"
|
|---|
| 542 | msgstr "Настройки"
|
|---|
| 543 |
|
|---|
| 544 | #: ../src/gpm-prefs.c:682
|
|---|
| 545 | msgid "Power Preferences"
|
|---|
| 546 | msgstr "Настройки на захранването"
|
|---|