source: non-gtk/mailman/bg/80-99.po@ 2869

Last change on this file since 2869 was 2869, checked in by Александър Шопов, 13 years ago

mailman: обновяване на po-тата според новия файл, включен преводът на Огнян

File size: 12.5 KB
Line 
1# Bulgarian translation for GNU MailMan 2.1.15
2# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2013 Free Software Foundation, Inc.
3# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2013.
4# Ognyan Rangelov <info@bezmishka.org>, 2013.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNU MailMan 2.1.15\n"
9"POT-Creation-Date: Sun Mar 25 16:40:47 2012\n"
10"PO-Revision-Date: 2013-06-12 16:00+0300\n"
11"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
12"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
13"Language: bg\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Generated-By: pygettext.py 1.4\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20#: Mailman/Cgi/admin.py:368
21msgid ""
22"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
23" <br><em>%(varname)s</em> Option"
24msgstr ""
25"Поощ за настройките на пощенския списък %(realname)s\n"
26" <br>Опция <em>%(varname)s</em>"
27
28#: Mailman/Cgi/admin.py:540
29msgid ""
30"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
31" those members not currently visible"
32msgstr ""
33"<li>Задаване на бита за модериране на всички, включително\n"
34" тези абонати, които в момента не се виждат"
35
36#: Mailman/Cgi/admin.py:1089
37msgid ""
38"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
39" the list of subscribers?"
40msgstr ""
41"<b>скриванр</b> -- Дали адресът на е-пощата на потребителя\n"
42" да не се показва в списъка на абонатите."
43
44#: Mailman/Cgi/admin.py:1109
45msgid ""
46"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
47" own postings?"
48msgstr ""
49"<b>без писма - „и аз“</b> -- Дали абонатът иска да не получава копия\n"
50" от собствените си писма да списъка?"
51
52#: Mailman/Cgi/admin.py:1112
53msgid ""
54"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
55" same message?"
56msgstr ""
57"<b>без повторения</b> -- Дали абонатът иска да не получава едни и\n"
58" същи съобщения по няколко пъти?"
59
60#: Mailman/Cgi/admin.py:1115
61msgid ""
62"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
63" (otherwise, individual messages)"
64msgstr ""
65"<b>резюмета</b> -- Дали абонатът предпочита да получава съобщенията\n"
66" обединени по няколко в резюмета? (иначе ги получава пооотделно)"
67
68#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
69msgid ""
70"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
71" range listed below:</em>"
72msgstr ""
73"<p><em>За да видите още абонати, натиснете на съответния диапазон,\n"
74" е изброен по-долу:</em>"
75
76#: Mailman/Cgi/admindb.py:490
77msgid ""
78"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
79" mailing list"
80msgstr ""
81"Вечна забрана <b>%(esender)s</b> да се абонира за този\n"
82" пощенски списък"
83
84#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
85msgid ""
86"Click on the message number to view the individual\n"
87" message, or you can "
88msgstr ""
89"За да разгледате отделно съобщение, натиснете номера на съобщението, или "
90"можете да"
91
92#: Mailman/Cgi/confirm.py:619
93msgid ""
94"Okay, the list moderator will still have the\n"
95" opportunity to approve or reject this message."
96msgstr ""
97"Добре. Модераторът на списъка ще има възможност\n"
98"да потвърди или отхвърли това съобщение."
99
100#: Mailman/Cgi/confirm.py:696
101msgid ""
102"The held message you were referred to has\n"
103" already been handled by the list administrator."
104msgstr ""
105"Задържаното съобщение, което имахте предвид, вече е обработено от\n"
106"ръководител на списъка."
107
108#: Mailman/Cgi/options.py:285
109msgid ""
110"The list administrator may not view the other\n"
111" subscriptions for this user."
112msgstr ""
113"Ръководителят на списъка не може да не види другите заявки за\n"
114"абониране от този потребител."
115
116#: Mailman/Cgi/options.py:294
117msgid ""
118"Click on a link to visit your options page for the\n"
119" requested mailing list."
120msgstr ""
121"Натиснете върху хипервръзка, за да посетите страницата с настройки на\n"
122"заявения пощенски списък."
123
124#: Mailman/Cgi/options.py:438
125msgid ""
126"The list administrator may not change the\n"
127" password for a user."
128msgstr ""
129
130#: Mailman/Cgi/options.py:843
131msgid ""
132"\n"
133"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
134"<em>%(cpuser)s</em>."
135msgstr ""
136"\n"
137"Абонирани сте за спиъка със следния адрес със следния адрес със\n"
138"запачен регистър на буквите: <em>%(cpuser)s</em>."
139
140#: Mailman/Cgi/options.py:927
141msgid ""
142"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
143" password will be emailed to you."
144msgstr ""
145"Като натиснете бутона <em>Напомняне</em>, ще получите паролата си по\n"
146"е-пощата."
147
148#: Mailman/Cgi/private.py:141
149#, fuzzy
150msgid ""
151"If you are a list member,\n"
152" your password has been emailed to you."
153msgstr ""
154"Пратено ви е напомнящо съобщение по е-пощата, в което е посочена паролата ви."
155
156#: Mailman/Cgi/subscribe.py:192
157msgid ""
158"Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n"
159"insecure."
160msgstr ""
161"Не ви е позволено да се абонирате, защото адресът, който дадохте, не е\n"
162"сигурен."
163
164#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:64
165msgid ""
166"You are not currently a member. Have you already unsubscribed or changed\n"
167"your email address?"
168msgstr ""
169"В момента не сте абониран. Проверете дали не сте прекратили абонмента си "
170"или\n"
171"да не сте сменили адреса си на е-поща."
172
173#: Mailman/Commands/cmd_echo.py:17
174msgid ""
175"\n"
176" echo [args]\n"
177" Simply echo an acknowledgement. Args are echoed back unchanged.\n"
178msgstr ""
179
180#: Mailman/Commands/cmd_lists.py:17
181msgid ""
182"\n"
183" lists\n"
184" See a list of the public mailing lists on this GNU Mailman server.\n"
185msgstr ""
186
187#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:119
188msgid ""
189"Mailman won't accept the given email address as a valid address.\n"
190"(E.g. it must have an @ in it.)"
191msgstr ""
192
193#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:124
194msgid ""
195"Your subscription is not allowed because\n"
196"the email address you gave is insecure."
197msgstr ""
198
199#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:142
200msgid ""
201"Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n"
202"at %(listowner)s for review."
203msgstr ""
204
205#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:69
206msgid ""
207"Your unsubscription request has been forwarded to the list administrator "
208"for\n"
209"approval."
210msgstr ""
211
212#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:63
213msgid ""
214"Should Mailman send an auto-response to emails sent to the\n"
215" -owner address?"
216msgstr ""
217
218#: Mailman/Gui/Bounce.py:185
219msgid ""
220"Bad value for <a href=\"?VARHELP=bounce/%(property)s\"\n"
221" >%(property)s</a>: %(val)s"
222msgstr ""
223
224#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:75
225msgid ""
226"Should Mailman filter the content of list traffic according\n"
227" to the settings below?"
228msgstr ""
229
230#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:108
231msgid ""
232"Remove message attachments that have a matching filename\n"
233" extension."
234msgstr ""
235
236#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:117
237msgid ""
238"Should Mailman collapse multipart/alternative to its\n"
239" first part content?"
240msgstr ""
241
242#: Mailman/Gui/Digest.py:68
243msgid ""
244"Text attached (as an initial message, before the table of contents) to the "
245"top of digests. "
246msgstr ""
247
248#: Mailman/Gui/Digest.py:145
249msgid ""
250"The next digest will be sent as volume\n"
251" %(volume)s, number %(number)s"
252msgstr ""
253
254#: Mailman/Gui/General.py:62
255msgid ""
256"Fundamental list characteristics, including descriptive\n"
257" info and basic behaviors."
258msgstr ""
259
260#: Mailman/Gui/General.py:242
261msgid ""
262"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
263" directly to user."
264msgstr ""
265
266#: Mailman/Gui/General.py:361
267msgid ""
268"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n"
269" for no limit."
270msgstr ""
271
272#: Mailman/Gui/General.py:365
273msgid ""
274"Maximum number of members to show on one page of the\n"
275" Membership List."
276msgstr ""
277
278#: Mailman/Gui/General.py:494
279msgid ""
280"<b>admin_member_chunksize</b> attribute not\n"
281" changed! It must be an integer > 0."
282msgstr ""
283
284#: Mailman/Gui/NonDigest.py:46
285msgid ""
286"Can subscribers choose to receive mail immediately, rather\n"
287" than in batched digests?"
288msgstr ""
289
290#: Mailman/Gui/NonDigest.py:135
291msgid ""
292"Text appended to the bottom of every immediately-delivery\n"
293" message. "
294msgstr ""
295
296#: Mailman/Gui/Privacy.py:111
297msgid ""
298"Advertise this list when people ask what lists are on this\n"
299" machine?"
300msgstr ""
301
302#: Mailman/Gui/Privacy.py:133
303msgid ""
304"List of addresses which are banned from membership in this\n"
305" mailing list."
306msgstr ""
307
308#: Mailman/Gui/Privacy.py:150
309msgid ""
310"Show member addresses so they're not directly recognizable\n"
311" as email addresses?"
312msgstr ""
313
314#: Mailman/Gui/Privacy.py:241
315msgid ""
316"List of non-member addresses whose postings should be\n"
317" automatically accepted."
318msgstr ""
319
320#: Mailman/Gui/Privacy.py:257
321msgid ""
322"List of non-member addresses whose postings will be\n"
323" immediately held for moderation."
324msgstr ""
325
326#: Mailman/Gui/Privacy.py:268
327msgid ""
328"List of non-member addresses whose postings will be\n"
329" automatically rejected."
330msgstr ""
331
332#: Mailman/Gui/Privacy.py:283
333msgid ""
334"List of non-member addresses whose postings will be\n"
335" automatically discarded."
336msgstr ""
337
338#: Mailman/Gui/Privacy.py:298
339msgid ""
340"Action to take for postings from non-members for which no\n"
341" explicit action is defined."
342msgstr ""
343
344#: Mailman/Gui/Privacy.py:492
345msgid ""
346"Header filter rules require a pattern.\n"
347" Incomplete filter rules will be ignored."
348msgstr ""
349
350#: Mailman/HTMLFormatter.py:141
351msgid ""
352"; it was disabled due to excessive bounces. The\n"
353" last bounce was received on %(date)s"
354msgstr ""
355
356#: Mailman/HTMLFormatter.py:212
357msgid ""
358" (but we obscure the addresses so they are not\n"
359" easily recognizable by spammers)."
360msgstr ""
361
362#: Mailman/HTMLFormatter.py:264
363msgid ""
364" If you leave the field blank, you will be prompted for\n"
365" your email address"
366msgstr ""
367
368#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:205
369msgid ""
370"An embedded and charset-unspecified text was scrubbed...\n"
371"Name: %(filename)s\n"
372"URL: %(url)s\n"
373msgstr ""
374
375#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:163
376msgid ""
377"The results of your email command are provided below.\n"
378"Attached is your original message.\n"
379msgstr ""
380
381#: bin/export.py:319
382msgid ""
383"%%prog [options]\n"
384"\n"
385"Export the configuration and members of a mailing list in XML format."
386msgstr ""
387"%%prog [опции]\n"
388"\n"
389"Изнасяне на настройките и абонатите н пощенски списък във формат XML."
390
391#: bin/export.py:325
392msgid ""
393"Output XML to FILENAME. If not given, or if FILENAME is '-', standard out "
394"is\n"
395"used."
396msgstr ""
397"Изнасяне на XML във ФАЙЛ. Ако не е зададено име на ФАЙЛ или то е „-“, "
398"използва се стандартния изход."
399
400#: bin/export.py:334
401msgid ""
402"List the supported password hashing schemes and exit. The scheme labels "
403"are\n"
404"case-insensitive."
405msgstr ""
406
407#: bin/update:295
408msgid ""
409" unknown file in the way, moving\n"
410" %(o_pri_mbox_file)s\n"
411" to\n"
412" %(newname)s"
413msgstr ""
414
415#: bin/update:317
416msgid ""
417" unknown file in the way, moving\n"
418" %(o_pub_mbox_file)s\n"
419" to\n"
420" %(newname)s"
421msgstr ""
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.