| 1 | # Bulgarian translation of dialog po-file.
|
|---|
| 2 | # Copyright 2025 Tzvetelin Katchov <katchov@gmail.com>.
|
|---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the dialog package.
|
|---|
| 4 | # Ognyan Kulev <ogi@fmi.uni-sofia.bg>, 2004.
|
|---|
| 5 | # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2025.
|
|---|
| 6 | # Tzvetelin Katchov <katchov@gmail.com>, 2025.
|
|---|
| 7 | #
|
|---|
| 8 | msgid ""
|
|---|
| 9 | msgstr ""
|
|---|
| 10 | "Project-Id-Version: dialog 1.3.20251001\n"
|
|---|
| 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| 12 | "POT-Creation-Date: 2021-03-06 08:43-0500\n"
|
|---|
| 13 | "PO-Revision-Date: 2025-12-13 10:12+0100\n"
|
|---|
| 14 | "Last-Translator: Tzvetelin Katchov <katchov@gmail.com>\n"
|
|---|
| 15 | "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
|
|---|
| 16 | "Language: bg\n"
|
|---|
| 17 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 20 | "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|---|
| 21 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
|
|---|
| 22 |
|
|---|
| 23 | #: buttons.c:500
|
|---|
| 24 | msgid "Yes"
|
|---|
| 25 | msgstr "Да"
|
|---|
| 26 |
|
|---|
| 27 | #: buttons.c:508
|
|---|
| 28 | msgid "No"
|
|---|
| 29 | msgstr "Не"
|
|---|
| 30 |
|
|---|
| 31 | #: buttons.c:516
|
|---|
| 32 | msgid "OK"
|
|---|
| 33 | msgstr "Добре"
|
|---|
| 34 |
|
|---|
| 35 | #: buttons.c:524
|
|---|
| 36 | msgid "Cancel"
|
|---|
| 37 | msgstr "Отказ"
|
|---|
| 38 |
|
|---|
| 39 | #: buttons.c:532
|
|---|
| 40 | msgid "EXIT"
|
|---|
| 41 | msgstr "ИЗХОД"
|
|---|
| 42 |
|
|---|
| 43 | #: buttons.c:540
|
|---|
| 44 | msgid "Extra"
|
|---|
| 45 | msgstr "Допълнителни"
|
|---|
| 46 |
|
|---|
| 47 | #: buttons.c:548
|
|---|
| 48 | msgid "Help"
|
|---|
| 49 | msgstr "Помощ"
|
|---|
| 50 |
|
|---|
| 51 | #. Headline "Month"
|
|---|
| 52 | #: calendar.c:463
|
|---|
| 53 | msgid "Month"
|
|---|
| 54 | msgstr "Месец"
|
|---|
| 55 |
|
|---|
| 56 | #. Headline "Year"
|
|---|
| 57 | #: calendar.c:485
|
|---|
| 58 | msgid "Year"
|
|---|
| 59 | msgstr "Година"
|
|---|
| 60 |
|
|---|
| 61 | #: dialog.c:473
|
|---|
| 62 | #, c-format
|
|---|
| 63 | msgid "Invalid option \"%s\""
|
|---|
| 64 | msgstr "Неправилна опция „%s“"
|
|---|
| 65 |
|
|---|
| 66 | #: dialog.c:533
|
|---|
| 67 | #, c-format
|
|---|
| 68 | msgid "Showing arguments at arg%d\n"
|
|---|
| 69 | msgstr "Извеждане на аргументите при аргумент %d\n"
|
|---|
| 70 |
|
|---|
| 71 | #: dialog.c:542
|
|---|
| 72 | msgid "Too many --file options"
|
|---|
| 73 | msgstr "Прекалено много опции „--file“"
|
|---|
| 74 |
|
|---|
| 75 | #: dialog.c:575
|
|---|
| 76 | msgid "error on filehandle in unescape_argv"
|
|---|
| 77 | msgstr "грешка в манипулатора на файл в „unescape_argv“"
|
|---|
| 78 |
|
|---|
| 79 | #: dialog.c:634
|
|---|
| 80 | #, c-format
|
|---|
| 81 | msgid "Cannot open --file %s"
|
|---|
| 82 | msgstr "„--file %s“ не може да се отвори"
|
|---|
| 83 |
|
|---|
| 84 | #: dialog.c:638
|
|---|
| 85 | msgid "No value given for --file"
|
|---|
| 86 | msgstr "„--file“ изисква стойност"
|
|---|
| 87 |
|
|---|
| 88 | #: dialog.c:713
|
|---|
| 89 | #, c-format
|
|---|
| 90 | msgid ""
|
|---|
| 91 | "%s.\n"
|
|---|
| 92 | "Use --help to list options.\n"
|
|---|
| 93 | "\n"
|
|---|
| 94 | msgstr ""
|
|---|
| 95 | "%s.\n"
|
|---|
| 96 | "За извеждане на опциите ползвайте „--help“.\n"
|
|---|
| 97 | "\n"
|
|---|
| 98 |
|
|---|
| 99 | #: dialog.c:747
|
|---|
| 100 | #, c-format
|
|---|
| 101 | msgid "Expected %d arguments, found only %d"
|
|---|
| 102 | msgstr "Очакват се %d аргумента, а са подадени само %d"
|
|---|
| 103 |
|
|---|
| 104 | #: dialog.c:751
|
|---|
| 105 | #, c-format
|
|---|
| 106 | msgid "Expected %d arguments, found extra %d"
|
|---|
| 107 | msgstr "Очакват се %d аргумента, а са подадени %d допълнителни"
|
|---|
| 108 |
|
|---|
| 109 | #: dialog.c:775
|
|---|
| 110 | #, c-format
|
|---|
| 111 | msgid "Expected a number for token %d of %.*s"
|
|---|
| 112 | msgstr "Лексема %d в „%.*s“ изисква число"
|
|---|
| 113 |
|
|---|
| 114 | #: dialog.c:911
|
|---|
| 115 | msgid "Rename"
|
|---|
| 116 | msgstr "Преименуване"
|
|---|
| 117 |
|
|---|
| 118 | #: dialog.c:1367
|
|---|
| 119 | #, c-format
|
|---|
| 120 | msgid "Expected a numeric-parameter for %.*s"
|
|---|
| 121 | msgstr "За параметър към „%.*s“ се изисква число"
|
|---|
| 122 |
|
|---|
| 123 | #: dialog.c:1423
|
|---|
| 124 | #, c-format
|
|---|
| 125 | msgid "Button name \"%.*s\" unknown"
|
|---|
| 126 | msgstr "Непознато име на бутон „%.*s“"
|
|---|
| 127 |
|
|---|
| 128 | #: dialog.c:1896
|
|---|
| 129 | msgid "Cannot open input-fd\n"
|
|---|
| 130 | msgstr "input-fd не може да се отвори\n"
|
|---|
| 131 |
|
|---|
| 132 | #: dialog.c:1903
|
|---|
| 133 | msgid "Cannot open output-fd\n"
|
|---|
| 134 | msgstr "output-fd не може да се отвори\n"
|
|---|
| 135 |
|
|---|
| 136 | #: dialog.c:1983
|
|---|
| 137 | #, c-format
|
|---|
| 138 | msgid "Expected a filename for %.*s"
|
|---|
| 139 | msgstr "„%.*s“ изисква име на файл"
|
|---|
| 140 |
|
|---|
| 141 | #: dialog.c:2018
|
|---|
| 142 | msgid "Expected a box option"
|
|---|
| 143 | msgstr "Изисква се опция за отметка"
|
|---|
| 144 |
|
|---|
| 145 | #: dialog.c:2031
|
|---|
| 146 | #, c-format
|
|---|
| 147 | msgid "Unexpected widget with --separate-output %.*s"
|
|---|
| 148 | msgstr "Непознат графичен обект за „--separate-output %.*s“"
|
|---|
| 149 |
|
|---|
| 150 | #: dialog.c:2047
|
|---|
| 151 | #, c-format
|
|---|
| 152 | msgid "Unexpected option %.*s"
|
|---|
| 153 | msgstr "Неочаквана опция „%.*s“"
|
|---|
| 154 |
|
|---|
| 155 | #: dialog.c:2048
|
|---|
| 156 | #, c-format
|
|---|
| 157 | msgid "Unknown option %.*s"
|
|---|
| 158 | msgstr "Непозната опция „%.*s“"
|
|---|
| 159 |
|
|---|
| 160 | #: dialog.c:2056
|
|---|
| 161 | #, c-format
|
|---|
| 162 | msgid "Expected at least %d tokens for %.*s, have %d"
|
|---|
| 163 | msgstr "Очакват се поне %d лексеми за „%.*s“, а не %d"
|
|---|
| 164 |
|
|---|
| 165 | #: dialog.c:2064
|
|---|
| 166 | #, c-format
|
|---|
| 167 | msgid "Expected no more than %d tokens for %.*s, have %d"
|
|---|
| 168 | msgstr "Очакват се не повече от %d лексеми за „%.*s“, а не %d"
|
|---|
| 169 |
|
|---|
| 170 | #: dialog.c:2128
|
|---|
| 171 | #, c-format
|
|---|
| 172 | msgid "Expected --and-widget, not %.*s"
|
|---|
| 173 | msgstr "Очаква се „--and-widget,“, а не „%.*s“"
|
|---|
| 174 |
|
|---|
| 175 | #: fselect.c:630
|
|---|
| 176 | msgid "Directories"
|
|---|
| 177 | msgstr "Директории"
|
|---|
| 178 |
|
|---|
| 179 | #: fselect.c:631
|
|---|
| 180 | msgid "Files"
|
|---|
| 181 | msgstr "Файлове"
|
|---|
| 182 |
|
|---|
| 183 | #: mixedgauge.c:58
|
|---|
| 184 | msgid "Succeeded"
|
|---|
| 185 | msgstr "Успешно"
|
|---|
| 186 |
|
|---|
| 187 | #: mixedgauge.c:61
|
|---|
| 188 | msgid "Failed"
|
|---|
| 189 | msgstr "Неуспешно"
|
|---|
| 190 |
|
|---|
| 191 | #: mixedgauge.c:64
|
|---|
| 192 | msgid "Passed"
|
|---|
| 193 | msgstr "Подадено"
|
|---|
| 194 |
|
|---|
| 195 | #: mixedgauge.c:67
|
|---|
| 196 | msgid "Completed"
|
|---|
| 197 | msgstr "Завършено"
|
|---|
| 198 |
|
|---|
| 199 | #: mixedgauge.c:70
|
|---|
| 200 | msgid "Checked"
|
|---|
| 201 | msgstr "Проверено"
|
|---|
| 202 |
|
|---|
| 203 | #: mixedgauge.c:73
|
|---|
| 204 | msgid "Done"
|
|---|
| 205 | msgstr "Изпълнено"
|
|---|
| 206 |
|
|---|
| 207 | #: mixedgauge.c:76
|
|---|
| 208 | msgid "Skipped"
|
|---|
| 209 | msgstr "Пропуснато"
|
|---|
| 210 |
|
|---|
| 211 | #: mixedgauge.c:79
|
|---|
| 212 | msgid "In Progress"
|
|---|
| 213 | msgstr "Изпълнява се"
|
|---|
| 214 |
|
|---|
| 215 | #: mixedgauge.c:85
|
|---|
| 216 | msgid "N/A"
|
|---|
| 217 | msgstr "-"
|
|---|
| 218 |
|
|---|
| 219 | #: mixedgauge.c:193
|
|---|
| 220 | msgid "Overall Progress"
|
|---|
| 221 | msgstr "Общ напредък"
|
|---|
| 222 |
|
|---|
| 223 | #: textbox.c:517
|
|---|
| 224 | msgid "Search"
|
|---|
| 225 | msgstr "Търсене"
|
|---|