| [25] | 1 | # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
|
|---|
| 2 | # documentation is worth reading, especially sections dedicated to
|
|---|
| 3 | # this format, e.g. by running:
|
|---|
| 4 | # info -n '(gettext)PO Files'
|
|---|
| 5 | # info -n '(gettext)Header Entry'
|
|---|
| 6 | # Some information specific to po-debconf are available at
|
|---|
| 7 | # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
|
|---|
| 8 | # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
|
|---|
| 9 | # Developers do not need to manually edit POT or PO files.
|
|---|
| 10 | #
|
|---|
| 11 | #
|
|---|
| 12 | #
|
|---|
| 13 | msgid ""
|
|---|
| 14 | msgstr ""
|
|---|
| 15 | "Project-Id-Version: dictionaries-common 0.30\n"
|
|---|
| 16 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| 17 | "POT-Creation-Date: 2005-04-30 17:13+0200\n"
|
|---|
| 18 | "PO-Revision-Date: 2005-06-26 19:36+0300\n"
|
|---|
| 19 | "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n"
|
|---|
| 20 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 21 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 22 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 23 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 24 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
|
|---|
| 25 |
|
|---|
| 26 | #. Type: note
|
|---|
| 27 | #. Description
|
|---|
| 28 | #: ../dictionaries-common.templates:3
|
|---|
| 29 | msgid "An invalid debconf value [${value}] has been found"
|
|---|
| 30 | msgstr "Беше открита невалидна стойност на debconf [${value}]"
|
|---|
| 31 |
|
|---|
| 32 | #. Type: note
|
|---|
| 33 | #. Description
|
|---|
| 34 | #: ../dictionaries-common.templates:3
|
|---|
| 35 | msgid "It does not correspond to any installed package in the system."
|
|---|
| 36 | msgstr "Не съответства на нито един инсталиран на системата пакет."
|
|---|
| 37 |
|
|---|
| 38 | #. Type: note
|
|---|
| 39 | #. Description
|
|---|
| 40 | #: ../dictionaries-common.templates:3
|
|---|
| 41 | msgid ""
|
|---|
| 42 | "That is usually caused by problems at some time during packages "
|
|---|
| 43 | "installation, where the package providing [${value}] was selected for "
|
|---|
| 44 | "installation but finally not installed because of errors in other packages."
|
|---|
| 45 | msgstr ""
|
|---|
| 46 | "Това обикновено се получава при проблеми по време на инсталацията на пакети, когато пакетът, осигуряващ [${value}], е избран за инсталация, но на практика не е бил инсталиран заради грешки в други пакети."
|
|---|
| 47 |
|
|---|
| 48 | #. Type: note
|
|---|
| 49 | #. Description
|
|---|
| 50 | #: ../dictionaries-common.templates:3
|
|---|
| 51 | msgid ""
|
|---|
| 52 | "To fix this error, reinstall (or install) the package that provides the "
|
|---|
| 53 | "missing value. Then, if you don't want this package on your system, remove "
|
|---|
| 54 | "it, which will also remove its debconf entries. Menu to be shown after this "
|
|---|
| 55 | "message will try to leave the system in a working state until then."
|
|---|
| 56 | msgstr ""
|
|---|
| 57 | "За да коригирате тази грешка, преинсталирайте (или инсталирайте) пакета, който осигурява липсващата стойност. След това премахнете пакета, ако не го искате инсталиран на системата; това ще премахне и неговите debconf записи. Менюто, което ще се покаже след това съобщение, ще се опита да остави системата в работещо състояние дотогава."
|
|---|
| 58 |
|
|---|
| 59 | #. Type: note
|
|---|
| 60 | #. Description
|
|---|
| 61 | #: ../dictionaries-common.templates:3
|
|---|
| 62 | msgid ""
|
|---|
| 63 | "This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist "
|
|---|
| 64 | "renaming (e.g., wenglish-> wamerican). In this case it is harmless and "
|
|---|
| 65 | "everything will be fixed after you select your default in the menu(s) shown "
|
|---|
| 66 | "after this message."
|
|---|
| 67 | msgstr ""
|
|---|
| 68 | "Това съобщение за грешка може да се получи по време на преименуване на речник ispell или wordlist (т.е. wenglish > wamerican). В този случай това е безопасно и всичко ще бъде оправено, след като изберете опцията по подразбиране в следващите менюта."
|
|---|
| 69 |
|
|---|
| 70 | #. Type: select
|
|---|
| 71 | #. Description
|
|---|
| 72 | #: ../dictionaries-common.templates:25
|
|---|
| 73 | msgid "Which ispell dictionary should be the system's default?"
|
|---|
| 74 | msgstr "Кой речник ispell да се използва по подразбиране за системата?"
|
|---|
| 75 |
|
|---|
| 76 | #. Type: select
|
|---|
| 77 | #. Description
|
|---|
| 78 | #: ../dictionaries-common.templates:25
|
|---|
| 79 | msgid ""
|
|---|
| 80 | "Because more than one ispell dictionary will be available in your system, "
|
|---|
| 81 | "please select the one you'd like applications to use by default."
|
|---|
| 82 | msgstr ""
|
|---|
| 83 | "Понеже на системата може да има инсталиран повече от един речник ispell, изберете този, който да бъде използван от програмите по подразбиране."
|
|---|
| 84 |
|
|---|
| 85 | #. Type: select
|
|---|
| 86 | #. Description
|
|---|
| 87 | #: ../dictionaries-common.templates:25
|
|---|
| 88 | msgid ""
|
|---|
| 89 | "You can change the default ispell dictionary at any time by running \"select-"
|
|---|
| 90 | "default-ispell\"."
|
|---|
| 91 | msgstr ""
|
|---|
| 92 | "По всяко време може да смените стандартния речник ispell, като изпълните \"select-default-ispell\"."
|
|---|
| 93 |
|
|---|
| 94 | #. Type: select
|
|---|
| 95 | #. Choices
|
|---|
| 96 | #: ../dictionaries-common.templates:34
|
|---|
| 97 | msgid "${choices}, Manual symlinks setting"
|
|---|
| 98 | msgstr "${choices}, Ръчна настройка на символните връзки"
|
|---|
| 99 |
|
|---|
| 100 | #. Type: select
|
|---|
| 101 | #. Description
|
|---|
| 102 | #: ../dictionaries-common.templates:35
|
|---|
| 103 | msgid "Which wordlist should be the system's default?"
|
|---|
| 104 | msgstr "Кой wordlist да се използва по подразбиране за системата?"
|
|---|
| 105 |
|
|---|
| 106 | #. Type: select
|
|---|
| 107 | #. Description
|
|---|
| 108 | #: ../dictionaries-common.templates:35
|
|---|
| 109 | msgid ""
|
|---|
| 110 | "Because more than one wordlist will be available in your system, please "
|
|---|
| 111 | "select the one you'd like applications to use by default."
|
|---|
| 112 | msgstr ""
|
|---|
| 113 | "Понеже на системата може да има инсталиран повече от един wordlist, изберете този, който да бъде използван от програмите по подразбиране."
|
|---|
| 114 |
|
|---|
| 115 | #. Type: select
|
|---|
| 116 | #. Description
|
|---|
| 117 | #: ../dictionaries-common.templates:35
|
|---|
| 118 | msgid ""
|
|---|
| 119 | "You can change the default wordlist at any time by running \"select-default-"
|
|---|
| 120 | "wordlist\"."
|
|---|
| 121 | msgstr ""
|
|---|
| 122 | "По всяко време може да смените стандартния wordlist, като изпълните \"select-default-wordlist\"."
|
|---|
| 123 |
|
|---|
| 124 | #. Type: boolean
|
|---|
| 125 | #. Description
|
|---|
| 126 | #: ../dictionaries-common.templates:45
|
|---|
| 127 | msgid "Move non-FHS stuff under /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS?"
|
|---|
| 128 | msgstr "Да се премести ли всичко, което не отговаря на FHS, от /usr/dict в /usr/dict-pre-FHS?"
|
|---|
| 129 |
|
|---|
| 130 | #. Type: boolean
|
|---|
| 131 | #. Description
|
|---|
| 132 | #: ../dictionaries-common.templates:45
|
|---|
| 133 | msgid ""
|
|---|
| 134 | "Some stuff under /usr/dict that is not a symlink to /usr/share/dict has been "
|
|---|
| 135 | "detected in your system. /usr/share/dict is now the FHS location for those "
|
|---|
| 136 | "files. Everything under /usr/dict can be moved to /usr/dict-pre-FHS and a "
|
|---|
| 137 | "symlink /usr/dict -> /usr/share/dict set."
|
|---|
| 138 | msgstr ""
|
|---|
| 139 | "В системата има някои файлове в /usr/dict, които не са символни връзки към /usr/share/dict. Стандартното местоположение според FHS вече е /usr/share/dict. Може всичко от /usr/dict да се премести в /usr/dict-pre-FHS и да се настрои символна връзка /usr/dict > /usr/share/dict."
|
|---|
| 140 |
|
|---|
| 141 | #. Type: boolean
|
|---|
| 142 | #. Description
|
|---|
| 143 | #: ../dictionaries-common.templates:45
|
|---|
| 144 | msgid ""
|
|---|
| 145 | "Although no current Debian package uses that obsolete /usr/dict location, "
|
|---|
| 146 | "not having that symlink may break some of your old applications that used "
|
|---|
| 147 | "it, so you are encouraged to let the files be moved and the link be set up."
|
|---|
| 148 | msgstr ""
|
|---|
| 149 | "Въпреки, че нито един съвременен пакет за Debian не използва излязлото от употреба местоположение /usr/dict, липсата на символна връзка може да счупи някои от старите програми, които го използват, така че се препоръчва да се преместят файловете и да се настрои символната връзка."
|
|---|
| 150 |
|
|---|
| 151 | #. Type: boolean
|
|---|
| 152 | #. Description
|
|---|
| 153 | #: ../dictionaries-common.templates:58
|
|---|
| 154 | msgid "Remove obsolete /etc/dictionary link?"
|
|---|
| 155 | msgstr "Премахване на излязлата от употреба връзка /etc/dictionary?"
|
|---|
| 156 |
|
|---|
| 157 | #. Type: boolean
|
|---|
| 158 | #. Description
|
|---|
| 159 | #: ../dictionaries-common.templates:58
|
|---|
| 160 | msgid ""
|
|---|
| 161 | "There is a /etc/dictionary link in your system. This is obsolete and no "
|
|---|
| 162 | "longer means anything. You are strongly suggested to allow removal of that "
|
|---|
| 163 | "link."
|
|---|
| 164 | msgstr ""
|
|---|
| 165 | "В системата има връзка /etc/dictionary, която е излязла от употреба и вече не се използва за нищо. Силно се препоръчва да позволите премахването й."
|
|---|
| 166 |
|
|---|
| 167 | #. Type: boolean
|
|---|
| 168 | #. Description
|
|---|
| 169 | #: ../dictionaries-common.templates:58
|
|---|
| 170 | msgid ""
|
|---|
| 171 | "You will be called to explicitly select the default wordlist during "
|
|---|
| 172 | "installation of wordlist packages. You can change your selection at any time "
|
|---|
| 173 | "by running 'select-default-wordlist'."
|
|---|
| 174 | msgstr ""
|
|---|
| 175 | "При инсталация на пакети wordlist всеки път ще бъдете питани за избор на wordlist по подразбиране. По всяко време може да го промените, като изпълните \"select-default-wordlist\"."
|
|---|
| 176 |
|
|---|
| 177 | #. Type: note
|
|---|
| 178 | #. Description
|
|---|
| 179 | #: ../dictionaries-common.templates:69
|
|---|
| 180 | msgid "Problems rebuilding an ${xxpell} hash file (${hashfile})"
|
|---|
| 181 | msgstr "Проблеми при създаването на hash файл (${hashfile}) за ${xxpell}"
|
|---|
| 182 |
|
|---|
| 183 | #. Type: note
|
|---|
| 184 | #. Description
|
|---|
| 185 | #: ../dictionaries-common.templates:69
|
|---|
| 186 | msgid "** Error: ${errormsg}"
|
|---|
| 187 | msgstr "** Грешка: ${errormsg}"
|
|---|
| 188 |
|
|---|
| 189 | #. Type: note
|
|---|
| 190 | #. Description
|
|---|
| 191 | #: ../dictionaries-common.templates:69
|
|---|
| 192 | msgid ""
|
|---|
| 193 | "This error was caused by package providing '${hashfile}', although it can be "
|
|---|
| 194 | "made evident during other package postinst. Please complain to the "
|
|---|
| 195 | "maintainer of package providing '${hashfile}'."
|
|---|
| 196 | msgstr ""
|
|---|
| 197 | "Тази грешка е причинена от пакета, осигуряващ \"${hashfile}\", въпреки че може да е станала видима при инсталацията на друг пакет. Оплачете се на поддържащия пакета, осигуряващ \"${hashfile}\"."
|
|---|
| 198 |
|
|---|
| 199 | #. Type: note
|
|---|
| 200 | #. Description
|
|---|
| 201 | #: ../dictionaries-common.templates:69
|
|---|
| 202 | msgid ""
|
|---|
| 203 | "Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with "
|
|---|
| 204 | "'${hashfile}'."
|
|---|
| 205 | msgstr ""
|
|---|
| 206 | "Докато не се разреши проблема, няма да може да ползвате ${xxpell} с \"${hashfile}\"."
|
|---|
| 207 |
|
|---|
| 208 | #. Type: boolean
|
|---|
| 209 | #. Description
|
|---|
| 210 | #: ../dictionaries-common.templates:82
|
|---|
| 211 | msgid "Remove obsolete /usr/dict symlink?"
|
|---|
| 212 | msgstr "Премахване на излязлата от употреба символна връзка /usr/dict?"
|
|---|
| 213 |
|
|---|
| 214 | #. Type: boolean
|
|---|
| 215 | #. Description
|
|---|
| 216 | #: ../dictionaries-common.templates:82
|
|---|
| 217 | msgid ""
|
|---|
| 218 | "A non FHS /usr/dict symlink has been found. Since it is obsolete, no Debian "
|
|---|
| 219 | "package currently uses that location and none of your programs should rely "
|
|---|
| 220 | "on it, so you are strongly suggested to accept its removal."
|
|---|
| 221 | msgstr ""
|
|---|
| 222 | "Открита е символна връзка /usr/dict, която не отговаря на FHS. Тъй като е излязла от употреба, нито един съвременен пакет за Debian не използва това местоположение и нито една от програмите не разчита на него, така че силно се препоръчва да позволите премахването й."
|
|---|
| 223 |
|
|---|
| 224 | #. Type: boolean
|
|---|
| 225 | #. Description
|
|---|
| 226 | #: ../dictionaries-common.templates:82
|
|---|
| 227 | msgid ""
|
|---|
| 228 | "If for whatever reason you need that symlink, recreate it again, but you are "
|
|---|
| 229 | "suggested to better fix your old programs to use the current /usr/share/dict "
|
|---|
| 230 | "location."
|
|---|
| 231 | msgstr ""
|
|---|
| 232 | "Ако поради някаква причина тази символна връзка ви е необходима, създайте я отново, но по-добре е да коригирате старите програми да ползват текущото местоположение /usr/share/dict."
|
|---|
| 233 |
|
|---|
| 234 | #. Type: note
|
|---|
| 235 | #. Description
|
|---|
| 236 | #: ../dictionaries-common.templates:93
|
|---|
| 237 | msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist are not set here."
|
|---|
| 238 | msgstr "Тук не се настройват стандартните стойности на речник ispell и wordlist."
|
|---|
| 239 |
|
|---|
| 240 | #. Type: note
|
|---|
| 241 | #. Description
|
|---|
| 242 | #: ../dictionaries-common.templates:93
|
|---|
| 243 | msgid ""
|
|---|
| 244 | "Running 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' will not set the default "
|
|---|
| 245 | "values for ispell dictionary/wordlist. Running 'dpkg-reconfigure ispell' "
|
|---|
| 246 | "will not set the default ispell dictionary."
|
|---|
| 247 | msgstr ""
|
|---|
| 248 | "Изпълняването на \"dpkg-reconfigure dictionaries-common\" няма да настрои стандартните стойности за речник ispell и wordlist, както и изпълняването на \"dpkg-reconfigure ispell\" няма да настрои речник ispell по подразбиране."
|
|---|
| 249 |
|
|---|
| 250 | #. Type: note
|
|---|
| 251 | #. Description
|
|---|
| 252 | #: ../dictionaries-common.templates:93
|
|---|
| 253 | msgid ""
|
|---|
| 254 | "Use instead 'select-default-ispell' or 'select-default-wordlist' scripts."
|
|---|
| 255 | msgstr ""
|
|---|
| 256 | "Вместо това използвайте скриптовете \"select-default-ispell\" и \"select-default-wordlist\"."
|
|---|
| 257 |
|
|---|