| 1 | #
|
|---|
| 2 | msgid ""
|
|---|
| 3 | msgstr ""
|
|---|
| 4 | "Project-Id-Version: gucharmap manual\n"
|
|---|
| 5 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| 6 | "POT-Creation-Date: 2006-03-03 19:43+0200\n"
|
|---|
| 7 | "PO-Revision-Date: 2006-03-03 19:44+0200\n"
|
|---|
| 8 | "Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <z@zbrox.org>\n"
|
|---|
| 9 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 10 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 11 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 12 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 13 |
|
|---|
| 14 | #: gucharmap.omf.in:5(type)
|
|---|
| 15 | msgid "user's guide"
|
|---|
| 16 | msgstr "потребителско ръководство"
|
|---|
| 17 |
|
|---|
| 18 | #: C/legal.xml:2(para)
|
|---|
| 19 | msgid ""
|
|---|
| 20 | "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
|
|---|
| 21 | "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
|
|---|
| 22 | "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
|
|---|
| 23 | "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
|
|---|
| 24 | "of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
|
|---|
| 25 | "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
|
|---|
| 26 | msgstr ""
|
|---|
| 27 | "Предоставя се разрешение за копиране, разпространение и/или промяна на този "
|
|---|
| 28 | "документ, съгласно условията на „Лиценза за свободна документация на GNU“, "
|
|---|
| 29 | "версия 1.1 или всяка следваща версия, издадена от Фондация „Свободен "
|
|---|
| 30 | "софтуер“; без „Непроменливи раздели“, „Текстове на предната корица“, както и "
|
|---|
| 31 | "„Текстове на задната корица“. Копие на лиценза може да бъде намерено <ulink "
|
|---|
| 32 | "type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">тук</ulink> или във файла COPYING-DOCS, "
|
|---|
| 33 | "разпространяван с това ръководство."
|
|---|
| 34 |
|
|---|
| 35 | #: C/legal.xml:12(para)
|
|---|
| 36 | msgid ""
|
|---|
| 37 | "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
|
|---|
| 38 | "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
|
|---|
| 39 | "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
|
|---|
| 40 | "section 6 of the license."
|
|---|
| 41 | msgstr ""
|
|---|
| 42 | "Това ръководство е част от колекция ръководства за GNOME, разпространявани "
|
|---|
| 43 | "под GFDL. Ако искате да разпространявате това ръководство отделно, можете да "
|
|---|
| 44 | "го направите, като включите копие на лиценза към ръководството, както е "
|
|---|
| 45 | "описано в раздел 6 от лиценза."
|
|---|
| 46 |
|
|---|
| 47 | #: C/legal.xml:19(para)
|
|---|
| 48 | msgid ""
|
|---|
| 49 | "Many of the names used by companies to distinguish their products and "
|
|---|
| 50 | "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
|
|---|
| 51 | "documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
|
|---|
| 52 | "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
|
|---|
| 53 | "capital letters."
|
|---|
| 54 | msgstr ""
|
|---|
| 55 | "Много от имената, използвани от компании, за да отличават собствените си "
|
|---|
| 56 | "продукти и услуги, са регистрирани търговски марки. Когато такива имена "
|
|---|
| 57 | "присъстват в която и да е документация за GNOME и членовете на проекта за "
|
|---|
| 58 | "документация на GNOME са осведомени за съответните търговски марки, тогава "
|
|---|
| 59 | "имената са с главни букви или начални главни букви.\""
|
|---|
| 60 |
|
|---|
| 61 | #: C/legal.xml:35(para)
|
|---|
| 62 | msgid ""
|
|---|
| 63 | "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
|
|---|
| 64 | "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
|
|---|
| 65 | "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
|
|---|
| 66 | "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
|
|---|
| 67 | "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
|
|---|
| 68 | "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
|
|---|
| 69 | "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
|
|---|
| 70 | "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
|
|---|
| 71 | "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
|
|---|
| 72 | "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
|
|---|
| 73 | "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
|
|---|
| 74 | msgstr ""
|
|---|
| 75 | "ДОКУМЕНТЪТ СЕ ПРЕДОСТАВЯ НА БАЗА „КАКТО Е“, БЕЗ КАКВАТО И ДА Е ГАРАНЦИЯ, "
|
|---|
| 76 | "ПРЯКА ИЛИ КОСВЕНА, ВКЛЮЧИТЕЛНО БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ И ГАРАНЦИИ, ЧЕ ДОКУМЕНТЪТ ИЛИ "
|
|---|
| 77 | "ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ СА БЕЗ ДЕФЕКТИ, ГОДНИ ЗА КОНКРЕТНА УПОТРЕБА ИЛИ "
|
|---|
| 78 | "НЕНАРУШАВАЩИ. ЦЕЛИЯТ РИСК ОТНОСНО КАЧЕСТВОТО, ТОЧНОСТТА И ХАРАКТЕРИСТИКИТЕ "
|
|---|
| 79 | "НАДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ Е ЗА ВАША СМЕТКА. АКО НЯКОЙ ДОКУМЕНТ "
|
|---|
| 80 | "ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ СЕ ОКАЖЕ ДЕФЕКТЕН В КАКВОТО И ДА Е ОТНОШЕНИЕ, ВИЕ "
|
|---|
| 81 | "(НЕ ПЪРВОНАЧАЛНИЯ АВТОР ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДОПРИНЕСЪЛ ЗА РАЗРАБОТКАТА) ПОЕМАТЕ "
|
|---|
| 82 | "РАЗХОДИТЕ ЗА ВСЯКАКВО НЕОБХОДИМО ОБСЛУЖВАНЕ, ПОПРАВКА ИЛИ КОРЕКЦИИ. ТОВА "
|
|---|
| 83 | "ОТКАЗВАНЕ ОТ ГАРАНЦИЯТА ПРЕДСТАВЛЯВА СЪЩЕСТВЕНА ЧАСТ ОТ ТОЗИ ЛИЦЕНЗ. НЕ Е "
|
|---|
| 84 | "РАЗРЕШЕНА УПОТРЕБАТА НА КОЙТО И ДА Е ДОКУМЕНТ ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА ВЕРСИЯ НА "
|
|---|
| 85 | "ДОКУМЕНТА, ОСВЕН ПРИ СПАЗВАНЕ НА ТОЗИ ОТКАЗ ОТ ГАРАНЦИЯ; И"
|
|---|
| 86 |
|
|---|
| 87 | #: C/legal.xml:55(para)
|
|---|
| 88 | msgid ""
|
|---|
| 89 | "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
|
|---|
| 90 | "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
|
|---|
| 91 | "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
|
|---|
| 92 | "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
|
|---|
| 93 | "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
|
|---|
| 94 | "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
|
|---|
| 95 | "WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
|
|---|
| 96 | "OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
|
|---|
| 97 | "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
|
|---|
| 98 | "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
|
|---|
| 99 | msgstr ""
|
|---|
| 100 | "ПРИ НИКАКВИ ОБСТОЯТЕЛСТВА И ПОД НИКАКВА ЮРИДИЧЕСКА ОСНОВА, НЕЗАВИСИМО ДАЛИ Е "
|
|---|
| 101 | "В НАРУШЕНИЕ (ВКЛЮЧИТЕЛНО ПРИЧИНЕНО ОТ НЕБРЕЖНОСТ), ДОГОВОР ИЛИ ДРУГО, "
|
|---|
| 102 | "АВТОРЪТ, ПЪРВОНАЧАЛНИЯТ АВТОР ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДОПРИНЕСЪЛ ЗАРАЗРАБОТКАТА, "
|
|---|
| 103 | "ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДИСТРИБУТОР НА ДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ, ИЛИ "
|
|---|
| 104 | "КОЙТО И ДА Е ДОСТАВЧИК НА КОЯТО И ДА Е ОТ ИЗБРОЕНИТЕ СТРАНИ, НЯМА ДА БЪДЕ "
|
|---|
| 105 | "ОТГОВОРЕН ПРЕД НИКОГО ЗА ВСИЧКИ ПРЕКИ, КОСВЕНИ, СПЕЦИАЛНИ, СЛУЧАЙНИ ИЛИ "
|
|---|
| 106 | "ПОСЛЕДСТВЕНИ ЩЕТИ ОТ КАКЪВТО И ДА Е ХАРАКТЕР, ВКЛЮЧИТЕЛНО, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ, "
|
|---|
| 107 | "ЩЕТИ ЗА ЗАГУБА НА ДОБРОЖЕЛАТЕЛНОСТ, СПИРАНЕ НА РАБОТАТА, КОМПЮТЪРНА ПОВРЕДА "
|
|---|
| 108 | "ИЛИ НЕИЗПРАВНОСТ, ИЛИ ВСЯКАКВИ ДРУГИ ЩЕТИ ИЛИ ЗАГУБИ, ВЪЗНИКНАЛИ ИЛИ "
|
|---|
| 109 | "СВЪРЗАНИ С УПОТРЕБАТА НА ДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНИТЕ МУ ВЕРСИИ, ДОРИ И КОГАТО "
|
|---|
| 110 | "ТАЗИ СТРАНА Е БИЛА ИНФОРМИРАНА ЗА ВЪЗМОЖНОСТТА ОТ ТАКИВА ЩЕТИ."
|
|---|
| 111 |
|
|---|
| 112 | #: C/legal.xml:28(para)
|
|---|
| 113 | msgid ""
|
|---|
| 114 | "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
|
|---|
| 115 | "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
|
|---|
| 116 | "<placeholder-1/>"
|
|---|
| 117 | msgstr ""
|
|---|
| 118 | "ДОКУМЕНТЪТ И ПРОМЕНЕНИТЕ МУ ВЕРСИИ СЕ ПРЕДОСТАВЯТ ПОД УСЛОВИЯТА НА ЛИЦЕНЗА "
|
|---|
| 119 | "ЗА СВОБОДНА ДОКУМЕНТАЦИЯ НА GNU, С ДОПЪЛНИТЕЛНОТО ПОЯСНЕНИЕ, ЧЕ: "
|
|---|
| 120 | "<placeholder-1/>"
|
|---|
| 121 |
|
|---|
| 122 | #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
|
|---|
| 123 | #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
|---|
| 124 | #: C/gucharmap.xml:197(None)
|
|---|
| 125 | msgid ""
|
|---|
| 126 | "@@image: 'figures/gucharmap_window.png'; md5=f917d4d17283d74898864862b6e6f94c"
|
|---|
| 127 | msgstr ""
|
|---|
| 128 | "@@image: 'figures/gucharmap_window.png'; md5=f917d4d17283d74898864862b6e6f94c"
|
|---|
| 129 |
|
|---|
| 130 | #: C/gucharmap.xml:24(title)
|
|---|
| 131 | msgid "Character Map Manual"
|
|---|
| 132 | msgstr "Ръководство за Таблица със знаци"
|
|---|
| 133 |
|
|---|
| 134 | #: C/gucharmap.xml:26(para)
|
|---|
| 135 | msgid ""
|
|---|
| 136 | "Character Map is a Unicode character map that allows you to select "
|
|---|
| 137 | "characters from a table and insert then in to a text string."
|
|---|
| 138 | msgstr ""
|
|---|
| 139 |
|
|---|
| 140 | #: C/gucharmap.xml:31(year) C/gucharmap.xml:36(year)
|
|---|
| 141 | msgid "2004"
|
|---|
| 142 | msgstr "2004"
|
|---|
| 143 |
|
|---|
| 144 | #: C/gucharmap.xml:32(holder) C/gucharmap.xml:60(orgname)
|
|---|
| 145 | msgid "Sun Microsystems"
|
|---|
| 146 | msgstr "Sun Microsystems"
|
|---|
| 147 |
|
|---|
| 148 | #: C/gucharmap.xml:35(year)
|
|---|
| 149 | msgid "2003"
|
|---|
| 150 | msgstr "2003"
|
|---|
| 151 |
|
|---|
| 152 | #: C/gucharmap.xml:37(holder)
|
|---|
| 153 | msgid "Chee Bin HOH"
|
|---|
| 154 | msgstr "Chee Bin HOH"
|
|---|
| 155 |
|
|---|
| 156 | #: C/gucharmap.xml:48(publishername) C/gucharmap.xml:66(orgname)
|
|---|
| 157 | #: C/gucharmap.xml:104(para) C/gucharmap.xml:114(para)
|
|---|
| 158 | msgid "GNOME Documentation Project"
|
|---|
| 159 | msgstr "Проект за документация на GNOME"
|
|---|
| 160 |
|
|---|
| 161 | #: C/gucharmap.xml:58(firstname)
|
|---|
| 162 | msgid "Sun"
|
|---|
| 163 | msgstr "Sun"
|
|---|
| 164 |
|
|---|
| 165 | #: C/gucharmap.xml:59(surname)
|
|---|
| 166 | msgid "GNOME Documentation Team"
|
|---|
| 167 | msgstr "за документация на GNOME"
|
|---|
| 168 |
|
|---|
| 169 | #: C/gucharmap.xml:63(firstname)
|
|---|
| 170 | msgid "Chee Bin"
|
|---|
| 171 | msgstr "Chee Bin"
|
|---|
| 172 |
|
|---|
| 173 | #: C/gucharmap.xml:64(surname)
|
|---|
| 174 | msgid "HOH"
|
|---|
| 175 | msgstr "HOH"
|
|---|
| 176 |
|
|---|
| 177 | #: C/gucharmap.xml:67(email)
|
|---|
| 178 | msgid "cbhoh@gnome.org"
|
|---|
| 179 | msgstr "cbhoh@gnome.org"
|
|---|
| 180 |
|
|---|
| 181 | #: C/gucharmap.xml:99(revnumber)
|
|---|
| 182 | msgid "Character Map Manual V2.1"
|
|---|
| 183 | msgstr "Ръководство за Таблица със знаци, версия 2.1"
|
|---|
| 184 |
|
|---|
| 185 | #: C/gucharmap.xml:100(date)
|
|---|
| 186 | msgid "2004-02-26"
|
|---|
| 187 | msgstr "26-02-2004"
|
|---|
| 188 |
|
|---|
| 189 | #: C/gucharmap.xml:102(para)
|
|---|
| 190 | msgid "Updated for GNOME 2.6, program version 1.3.0."
|
|---|
| 191 | msgstr "Обновено за GNOME 2.6, програмна версия 1.3.0"
|
|---|
| 192 |
|
|---|
| 193 | #: C/gucharmap.xml:103(para)
|
|---|
| 194 | msgid "Sun GNOME Documentation Team"
|
|---|
| 195 | msgstr "Екипът на Sun за документация на GNOME"
|
|---|
| 196 |
|
|---|
| 197 | #: C/gucharmap.xml:108(revnumber)
|
|---|
| 198 | msgid "Unicode Character Map Manual V2.0"
|
|---|
| 199 | msgstr "Ръководство за таблица със знаци на Уникод, версия 2.0"
|
|---|
| 200 |
|
|---|
| 201 | #: C/gucharmap.xml:109(date)
|
|---|
| 202 | msgid "October 2003"
|
|---|
| 203 | msgstr "Октомври 2003"
|
|---|
| 204 |
|
|---|
| 205 | #: C/gucharmap.xml:111(para)
|
|---|
| 206 | msgid "Chee Bin HOH <email>cbhoh@gnome.org</email>"
|
|---|
| 207 | msgstr "Chee Bin HOH <email>cbhoh@gnome.org</email>"
|
|---|
| 208 |
|
|---|
| 209 | #: C/gucharmap.xml:119(releaseinfo)
|
|---|
| 210 | msgid "This manual describes version 1.3.0 of Character Map."
|
|---|
| 211 | msgstr "Това ръководство описва версия 1.3.0 на Таблица със знаци"
|
|---|
| 212 |
|
|---|
| 213 | #: C/gucharmap.xml:124(title)
|
|---|
| 214 | msgid "Feedback"
|
|---|
| 215 | msgstr "Обратна връзка"
|
|---|
| 216 |
|
|---|
| 217 | #: C/gucharmap.xml:125(para)
|
|---|
| 218 | msgid ""
|
|---|
| 219 | "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Character "
|
|---|
| 220 | "Map</application> application or this manual, follow the directions in the "
|
|---|
| 221 | "<ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</"
|
|---|
| 222 | "ulink>."
|
|---|
| 223 | msgstr ""
|
|---|
| 224 | "За да докладвате за грешка или да направите предложение относно програмата "
|
|---|
| 225 | "за преглед на документи Evince или това ръководство, следвайте указанията, "
|
|---|
| 226 | "описани в <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Страницата за "
|
|---|
| 227 | "обратна връзка на GNOME</ulink>."
|
|---|
| 228 |
|
|---|
| 229 | #: C/gucharmap.xml:133(primary)
|
|---|
| 230 | msgid "gucharmap"
|
|---|
| 231 | msgstr "gucharmap"
|
|---|
| 232 |
|
|---|
| 233 | #: C/gucharmap.xml:139(primary)
|
|---|
| 234 | msgid "Character Map"
|
|---|
| 235 | msgstr "Таблица със знаци"
|
|---|
| 236 |
|
|---|
| 237 | #: C/gucharmap.xml:145(title)
|
|---|
| 238 | msgid "Introduction"
|
|---|
| 239 | msgstr "Въведение"
|
|---|
| 240 |
|
|---|
| 241 | #: C/gucharmap.xml:146(para)
|
|---|
| 242 | msgid ""
|
|---|
| 243 | "The <application>Character Map</application> application is a Unicode "
|
|---|
| 244 | "character map. Unicode is a character set standard with the goal to include "
|
|---|
| 245 | "all of the characters that are used in all of the written languages in the "
|
|---|
| 246 | "world."
|
|---|
| 247 | msgstr ""
|
|---|
| 248 |
|
|---|
| 249 | #: C/gucharmap.xml:149(para)
|
|---|
| 250 | msgid ""
|
|---|
| 251 | "You can use <application>Character Map</application> to select characters "
|
|---|
| 252 | "from a character table, then combine the characters into a text string with "
|
|---|
| 253 | "standard characters. You can insert the text string that you create into "
|
|---|
| 254 | "other applications, such as text editor documents."
|
|---|
| 255 | msgstr ""
|
|---|
| 256 |
|
|---|
| 257 | #: C/gucharmap.xml:152(para)
|
|---|
| 258 | msgid ""
|
|---|
| 259 | "<application>Character Map</application> provides accented characters, "
|
|---|
| 260 | "mathematical symbols, special symbols, and punctuation marks. Many of the "
|
|---|
| 261 | "characters provided by <application>Character Map</application> are not "
|
|---|
| 262 | "available on a standard keyboard."
|
|---|
| 263 | msgstr ""
|
|---|
| 264 |
|
|---|
| 265 | #: C/gucharmap.xml:160(title)
|
|---|
| 266 | msgid "Getting Started"
|
|---|
| 267 | msgstr "Първи стъпки"
|
|---|
| 268 |
|
|---|
| 269 | #: C/gucharmap.xml:163(title)
|
|---|
| 270 | msgid "To Start Character Map"
|
|---|
| 271 | msgstr "Стартиране на Таблица със знаци"
|
|---|
| 272 |
|
|---|
| 273 | #: C/gucharmap.xml:164(para)
|
|---|
| 274 | msgid ""
|
|---|
| 275 | "You can start <application>Character Map</application> in the following ways:"
|
|---|
| 276 | msgstr ""
|
|---|
| 277 |
|
|---|
| 278 | #: C/gucharmap.xml:168(term)
|
|---|
| 279 | msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
|
|---|
| 280 | msgstr ""
|
|---|
| 281 |
|
|---|
| 282 | #: C/gucharmap.xml:170(para)
|
|---|
| 283 | msgid ""
|
|---|
| 284 | "Choose <menuchoice><guimenu>Accessories</guimenu><guimenuitem>Character Map</"
|
|---|
| 285 | "guimenuitem></menuchoice>."
|
|---|
| 286 | msgstr ""
|
|---|
| 287 |
|
|---|
| 288 | #: C/gucharmap.xml:176(term)
|
|---|
| 289 | msgid "Command line"
|
|---|
| 290 | msgstr "От командния ред"
|
|---|
| 291 |
|
|---|
| 292 | #: C/gucharmap.xml:178(para)
|
|---|
| 293 | msgid "Execute the following command: <command>gnome-character-map</command>"
|
|---|
| 294 | msgstr ""
|
|---|
| 295 |
|
|---|
| 296 | #: C/gucharmap.xml:187(title)
|
|---|
| 297 | msgid "When You Start Character Map"
|
|---|
| 298 | msgstr ""
|
|---|
| 299 |
|
|---|
| 300 | #: C/gucharmap.xml:188(para)
|
|---|
| 301 | msgid ""
|
|---|
| 302 | "When you start <application>Character Map</application>, the following "
|
|---|
| 303 | "window is displayed."
|
|---|
| 304 | msgstr ""
|
|---|
| 305 |
|
|---|
| 306 | #: C/gucharmap.xml:193(title)
|
|---|
| 307 | msgid "Character Map Window"
|
|---|
| 308 | msgstr "Прозорецът на таблицата със знаци"
|
|---|
| 309 |
|
|---|
| 310 | #: C/gucharmap.xml:200(phrase)
|
|---|
| 311 | msgid "Shows Character Map window."
|
|---|
| 312 | msgstr "Показва прозореца на Таблица със знаци"
|
|---|
| 313 |
|
|---|
| 314 | #. for example, the items on the menubar and on the toolbar. This section is optional.
|
|---|
| 315 | #: C/gucharmap.xml:210(para)
|
|---|
| 316 | msgid ""
|
|---|
| 317 | "The <application>Character Map</application> window contains the following "
|
|---|
| 318 | "elements:"
|
|---|
| 319 | msgstr ""
|
|---|
| 320 |
|
|---|
| 321 | #: C/gucharmap.xml:214(term)
|
|---|
| 322 | msgid "Menubar"
|
|---|
| 323 | msgstr "Лента с менюта"
|
|---|
| 324 |
|
|---|
| 325 | #: C/gucharmap.xml:216(para)
|
|---|
| 326 | msgid ""
|
|---|
| 327 | "The menus on the menubar contain most of the commands that you need to work "
|
|---|
| 328 | "with <application>Character Map</application>."
|
|---|
| 329 | msgstr ""
|
|---|
| 330 |
|
|---|
| 331 | #: C/gucharmap.xml:222(term)
|
|---|
| 332 | msgid "Toolbar"
|
|---|
| 333 | msgstr "Лента с инструменти"
|
|---|
| 334 |
|
|---|
| 335 | #: C/gucharmap.xml:224(para)
|
|---|
| 336 | msgid ""
|
|---|
| 337 | "The toolbar contains a drop-down list of fonts, font style buttons, and a "
|
|---|
| 338 | "zoom spin box."
|
|---|
| 339 | msgstr ""
|
|---|
| 340 |
|
|---|
| 341 | #: C/gucharmap.xml:230(term)
|
|---|
| 342 | msgid "Display area"
|
|---|
| 343 | msgstr "Район на преглед"
|
|---|
| 344 |
|
|---|
| 345 | #: C/gucharmap.xml:232(para)
|
|---|
| 346 | msgid "The display area contains the following components:"
|
|---|
| 347 | msgstr ""
|
|---|
| 348 |
|
|---|
| 349 | #: C/gucharmap.xml:237(para)
|
|---|
| 350 | msgid ""
|
|---|
| 351 | "<guilabel>Script</guilabel> or <guilabel>Unicode Block</guilabel> list box"
|
|---|
| 352 | msgstr ""
|
|---|
| 353 |
|
|---|
| 354 | #: C/gucharmap.xml:241(para)
|
|---|
| 355 | msgid "<guilabel>Character Table</guilabel> tabbed section"
|
|---|
| 356 | msgstr ""
|
|---|
| 357 |
|
|---|
| 358 | #: C/gucharmap.xml:245(para)
|
|---|
| 359 | msgid "<guilabel>Character Details</guilabel> tabbed section"
|
|---|
| 360 | msgstr ""
|
|---|
| 361 |
|
|---|
| 362 | #: C/gucharmap.xml:249(para)
|
|---|
| 363 | msgid "<guilabel>Text to copy</guilabel> text box"
|
|---|
| 364 | msgstr ""
|
|---|
| 365 |
|
|---|
| 366 | #: C/gucharmap.xml:253(para)
|
|---|
| 367 | msgid "<guibutton>Copy</guibutton> button"
|
|---|
| 368 | msgstr ""
|
|---|
| 369 |
|
|---|
| 370 | #: C/gucharmap.xml:260(term)
|
|---|
| 371 | msgid "Statusbar"
|
|---|
| 372 | msgstr "Лента за състоянието"
|
|---|
| 373 |
|
|---|
| 374 | #: C/gucharmap.xml:262(para)
|
|---|
| 375 | msgid "The statusbar displays information about the selected character."
|
|---|
| 376 | msgstr ""
|
|---|
| 377 |
|
|---|
| 378 | #: C/gucharmap.xml:272(title)
|
|---|
| 379 | msgid "Usage"
|
|---|
| 380 | msgstr "Употреба"
|
|---|
| 381 |
|
|---|
| 382 | #: C/gucharmap.xml:275(title)
|
|---|
| 383 | msgid "To Change the Character-Set List"
|
|---|
| 384 | msgstr ""
|
|---|
| 385 |
|
|---|
| 386 | #: C/gucharmap.xml:276(para)
|
|---|
| 387 | msgid ""
|
|---|
| 388 | "To list the character sets by script name, choose <menuchoice><guimenu>View</"
|
|---|
| 389 | "guimenu><guimenuitem>By Script</guimenuitem></menuchoice>."
|
|---|
| 390 | msgstr ""
|
|---|
| 391 |
|
|---|
| 392 | #: C/gucharmap.xml:279(para)
|
|---|
| 393 | msgid ""
|
|---|
| 394 | "To list the character sets by Unicode block, choose "
|
|---|
| 395 | "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>By Unicode Block</"
|
|---|
| 396 | "guimenuitem></menuchoice>."
|
|---|
| 397 | msgstr ""
|
|---|
| 398 |
|
|---|
| 399 | #: C/gucharmap.xml:285(title)
|
|---|
| 400 | msgid "To Create a Text String"
|
|---|
| 401 | msgstr ""
|
|---|
| 402 |
|
|---|
| 403 | #: C/gucharmap.xml:286(para)
|
|---|
| 404 | msgid ""
|
|---|
| 405 | "To create a text string in the <guilabel>Text to copy</guilabel> field, "
|
|---|
| 406 | "perform the following steps:"
|
|---|
| 407 | msgstr ""
|
|---|
| 408 |
|
|---|
| 409 | #: C/gucharmap.xml:291(para)
|
|---|
| 410 | msgid ""
|
|---|
| 411 | "Select a character set from the <guilabel>Script</guilabel> or "
|
|---|
| 412 | "<guilabel>Unicode Block</guilabel> list box."
|
|---|
| 413 | msgstr ""
|
|---|
| 414 |
|
|---|
| 415 | #: C/gucharmap.xml:296(para)
|
|---|
| 416 | msgid "Insert characters in one of the following ways:"
|
|---|
| 417 | msgstr ""
|
|---|
| 418 |
|
|---|
| 419 | #: C/gucharmap.xml:301(para)
|
|---|
| 420 | msgid ""
|
|---|
| 421 | "Double-click on a character button in the <guilabel>Character Table</"
|
|---|
| 422 | "guilabel> tabbed section, to insert the character in the <guilabel>Text to "
|
|---|
| 423 | "copy</guilabel> field."
|
|---|
| 424 | msgstr ""
|
|---|
| 425 |
|
|---|
| 426 | #: C/gucharmap.xml:306(para)
|
|---|
| 427 | msgid ""
|
|---|
| 428 | "Click on a character button in the <guilabel>Character Table</guilabel> "
|
|---|
| 429 | "tabbed section, then press <keycap>Return</keycap> to insert the character "
|
|---|
| 430 | "in the <guilabel>Text to copy</guilabel> field."
|
|---|
| 431 | msgstr ""
|
|---|
| 432 |
|
|---|
| 433 | #: C/gucharmap.xml:311(para)
|
|---|
| 434 | msgid ""
|
|---|
| 435 | "Click on a character button in the <guilabel>Character Table</guilabel> "
|
|---|
| 436 | "tabbed section, then drag the character to the <guilabel>Text to copy</"
|
|---|
| 437 | "guilabel> field."
|
|---|
| 438 | msgstr ""
|
|---|
| 439 |
|
|---|
| 440 | #: C/gucharmap.xml:316(para)
|
|---|
| 441 | msgid ""
|
|---|
| 442 | "Click on the <guilabel>Text to copy</guilabel> field to give focus to the "
|
|---|
| 443 | "field. If a text string is already in the field, click on the text string at "
|
|---|
| 444 | "the point where you want to insert the character. Press a character key on "
|
|---|
| 445 | "your keyboard to insert that character into the field."
|
|---|
| 446 | msgstr ""
|
|---|
| 447 |
|
|---|
| 448 | #: C/gucharmap.xml:327(title)
|
|---|
| 449 | msgid "To Copy and Paste Your Text String into an Application"
|
|---|
| 450 | msgstr ""
|
|---|
| 451 |
|
|---|
| 452 | #: C/gucharmap.xml:328(para)
|
|---|
| 453 | msgid ""
|
|---|
| 454 | "To copy and paste the text string from the <guilabel>Text to copy</guilabel> "
|
|---|
| 455 | "field into an application, perform the following steps:"
|
|---|
| 456 | msgstr ""
|
|---|
| 457 |
|
|---|
| 458 | #: C/gucharmap.xml:333(para)
|
|---|
| 459 | msgid ""
|
|---|
| 460 | "Drag the pointer to select the text string in the <guilabel>Text to copy</"
|
|---|
| 461 | "guilabel> field, then click <guibutton>Copy</guibutton>. The selected text "
|
|---|
| 462 | "string appears highlighted."
|
|---|
| 463 | msgstr ""
|
|---|
| 464 |
|
|---|
| 465 | #: C/gucharmap.xml:338(para)
|
|---|
| 466 | msgid ""
|
|---|
| 467 | "Point to the location in an application where you want to put the text "
|
|---|
| 468 | "string and middle-click to insert the text string. You can also paste the "
|
|---|
| 469 | "text string into the application if a Paste facility is available. You can "
|
|---|
| 470 | "repeat the insertion as many times as you want while the text string is "
|
|---|
| 471 | "selected. Click on the <guilabel>Text to copy</guilabel> field to deselect "
|
|---|
| 472 | "the text string."
|
|---|
| 473 | msgstr ""
|
|---|
| 474 |
|
|---|
| 475 | #: C/gucharmap.xml:343(para)
|
|---|
| 476 | msgid ""
|
|---|
| 477 | "When you paste the contents of the <guilabel>Text to copy</guilabel> field "
|
|---|
| 478 | "into other applications, the text string appears in the current character "
|
|---|
| 479 | "set of the application."
|
|---|
| 480 | msgstr ""
|
|---|
| 481 |
|
|---|
| 482 | #: C/gucharmap.xml:346(para)
|
|---|
| 483 | msgid ""
|
|---|
| 484 | "If your text string contains non-visible characters, you can only insert the "
|
|---|
| 485 | "text string into applications that support the full character set."
|
|---|
| 486 | msgstr ""
|
|---|
| 487 |
|
|---|
| 488 | #: C/gucharmap.xml:349(para)
|
|---|
| 489 | msgid ""
|
|---|
| 490 | "If you quit <application>Character Map</application> before you paste the "
|
|---|
| 491 | "text string into an application, your text string is lost."
|
|---|
| 492 | msgstr ""
|
|---|
| 493 |
|
|---|
| 494 | #: C/gucharmap.xml:355(title)
|
|---|
| 495 | msgid "To Search for a Character"
|
|---|
| 496 | msgstr ""
|
|---|
| 497 |
|
|---|
| 498 | #: C/gucharmap.xml:356(para)
|
|---|
| 499 | msgid "To search for a character, perform the following steps:"
|
|---|
| 500 | msgstr ""
|
|---|
| 501 |
|
|---|
| 502 | #: C/gucharmap.xml:361(para)
|
|---|
| 503 | msgid ""
|
|---|
| 504 | "Choose <menuchoice><guimenu>Search</guimenu><guimenuitem>Find</guimenuitem></"
|
|---|
| 505 | "menuchoice>."
|
|---|
| 506 | msgstr ""
|
|---|
| 507 |
|
|---|
| 508 | #: C/gucharmap.xml:366(para)
|
|---|
| 509 | msgid ""
|
|---|
| 510 | "Enter the search string in the <guilabel>Search</guilabel> field in the "
|
|---|
| 511 | "<guilabel>Find</guilabel> dialog."
|
|---|
| 512 | msgstr ""
|
|---|
| 513 |
|
|---|
| 514 | #: C/gucharmap.xml:371(para)
|
|---|
| 515 | msgid "Click <guibutton>Next</guibutton>."
|
|---|
| 516 | msgstr ""
|
|---|
| 517 |
|
|---|
| 518 | #: C/gucharmap.xml:374(para)
|
|---|
| 519 | msgid ""
|
|---|
| 520 | "<application>Character Map</application> highlights the first character that "
|
|---|
| 521 | "matches the search criteria, in the <guilabel>Character Table</guilabel> "
|
|---|
| 522 | "tabbed section. <application>Character Map</application> also displays the "
|
|---|
| 523 | "Unicode code point and Unicode character name in the status bar."
|
|---|
| 524 | msgstr ""
|
|---|
| 525 |
|
|---|
| 526 | #: C/gucharmap.xml:377(para)
|
|---|
| 527 | msgid ""
|
|---|
| 528 | "If no matching character is found, <application>Character Map</application> "
|
|---|
| 529 | "displays an information alert."
|
|---|
| 530 | msgstr ""
|
|---|
| 531 |
|
|---|
| 532 | #: C/gucharmap.xml:382(para)
|
|---|
| 533 | msgid ""
|
|---|
| 534 | "Click <guibutton>Next</guibutton> to find the next matching character. "
|
|---|
| 535 | "Alternatively, choose <menuchoice><guimenu>Search</guimenu><guimenuitem>Find "
|
|---|
| 536 | "Next</guimenuitem></menuchoice>."
|
|---|
| 537 | msgstr ""
|
|---|
| 538 |
|
|---|
| 539 | #: C/gucharmap.xml:387(para)
|
|---|
| 540 | msgid ""
|
|---|
| 541 | "Click <guibutton>Previous</guibutton> to find the previous matching "
|
|---|
| 542 | "character. Alternatively, choose <menuchoice><guimenu>Search</"
|
|---|
| 543 | "guimenu><guimenuitem>Find Previous</guimenuitem></menuchoice>."
|
|---|
| 544 | msgstr ""
|
|---|
| 545 |
|
|---|
| 546 | #: C/gucharmap.xml:396(title)
|
|---|
| 547 | msgid "To Browse Through all Characters"
|
|---|
| 548 | msgstr ""
|
|---|
| 549 |
|
|---|
| 550 | #: C/gucharmap.xml:397(para)
|
|---|
| 551 | msgid ""
|
|---|
| 552 | "You can browse through the characters in the <guilabel>Character Table</"
|
|---|
| 553 | "guilabel> tabbed section in the following ways:"
|
|---|
| 554 | msgstr ""
|
|---|
| 555 |
|
|---|
| 556 | #: C/gucharmap.xml:402(para)
|
|---|
| 557 | msgid ""
|
|---|
| 558 | "Choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Next Script</"
|
|---|
| 559 | "guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Go</"
|
|---|
| 560 | "guimenu><guimenuitem>Next Block</guimenuitem></menuchoice> to select the "
|
|---|
| 561 | "next character set."
|
|---|
| 562 | msgstr ""
|
|---|
| 563 |
|
|---|
| 564 | #: C/gucharmap.xml:407(para)
|
|---|
| 565 | msgid ""
|
|---|
| 566 | "Choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Previous Script</"
|
|---|
| 567 | "guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Go</"
|
|---|
| 568 | "guimenu><guimenuitem>Previous Block</guimenuitem></menuchoice> to select the "
|
|---|
| 569 | "previous character set."
|
|---|
| 570 | msgstr ""
|
|---|
| 571 |
|
|---|
| 572 | #: C/gucharmap.xml:412(para)
|
|---|
| 573 | msgid ""
|
|---|
| 574 | "Use the scrollbar for the <guilabel>Script</guilabel> or <guilabel>Unicode "
|
|---|
| 575 | "Block</guilabel> list box to select any character set."
|
|---|
| 576 | msgstr ""
|
|---|
| 577 |
|
|---|
| 578 | #: C/gucharmap.xml:417(para)
|
|---|
| 579 | msgid ""
|
|---|
| 580 | "Choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Next Character</"
|
|---|
| 581 | "guimenuitem></menuchoice> to select the next character in the Unicode "
|
|---|
| 582 | "sequence."
|
|---|
| 583 | msgstr ""
|
|---|
| 584 |
|
|---|
| 585 | #: C/gucharmap.xml:422(para)
|
|---|
| 586 | msgid ""
|
|---|
| 587 | "Choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Previous Character</"
|
|---|
| 588 | "guimenuitem></menuchoice> to select the previous character in the Unicode "
|
|---|
| 589 | "sequence."
|
|---|
| 590 | msgstr ""
|
|---|
| 591 |
|
|---|
| 592 | #: C/gucharmap.xml:427(para)
|
|---|
| 593 | msgid "Press the arrow keys on the keyboard to browse through the characters."
|
|---|
| 594 | msgstr ""
|
|---|
| 595 |
|
|---|
| 596 | #: C/gucharmap.xml:432(para)
|
|---|
| 597 | msgid ""
|
|---|
| 598 | "Use the <guilabel>Character Table</guilabel> scrollbar to browse through the "
|
|---|
| 599 | "characters."
|
|---|
| 600 | msgstr ""
|
|---|
| 601 |
|
|---|
| 602 | #: C/gucharmap.xml:437(para)
|
|---|
| 603 | msgid ""
|
|---|
| 604 | "Press the <keycap>Page Up</keycap> and <keycap>Page Down</keycap> keys to "
|
|---|
| 605 | "browse through the characters page by page."
|
|---|
| 606 | msgstr ""
|
|---|
| 607 |
|
|---|
| 608 | #: C/gucharmap.xml:442(para)
|
|---|
| 609 | msgid ""
|
|---|
| 610 | "Press the <keycap>Home</keycap> key to select the first character in the "
|
|---|
| 611 | "Unicode sequence. To select the last character, press the <keycap>End</"
|
|---|
| 612 | "keycap> key."
|
|---|
| 613 | msgstr ""
|
|---|
| 614 |
|
|---|
| 615 | #: C/gucharmap.xml:450(title)
|
|---|
| 616 | msgid "To Display Detailed Information About a Character"
|
|---|
| 617 | msgstr ""
|
|---|
| 618 |
|
|---|
| 619 | #: C/gucharmap.xml:451(para)
|
|---|
| 620 | msgid ""
|
|---|
| 621 | "To display detailed information about a character, perform the following "
|
|---|
| 622 | "steps:"
|
|---|
| 623 | msgstr ""
|
|---|
| 624 |
|
|---|
| 625 | #: C/gucharmap.xml:456(para)
|
|---|
| 626 | msgid ""
|
|---|
| 627 | "Select a character set from the <guilabel>Script</guilabel> or "
|
|---|
| 628 | "<guilabel>Unicode Block</guilabel> list box. Example: <guilabel>Basic Latin</"
|
|---|
| 629 | "guilabel>"
|
|---|
| 630 | msgstr ""
|
|---|
| 631 |
|
|---|
| 632 | #: C/gucharmap.xml:461(para)
|
|---|
| 633 | msgid ""
|
|---|
| 634 | "Select a character from the <guilabel>Character Table</guilabel> tabbed "
|
|---|
| 635 | "section. Example: <guilabel>B</guilabel>"
|
|---|
| 636 | msgstr ""
|
|---|
| 637 |
|
|---|
| 638 | #: C/gucharmap.xml:466(para)
|
|---|
| 639 | msgid "Click on the <guilabel>Character Details</guilabel> tabbed section."
|
|---|
| 640 | msgstr ""
|
|---|
| 641 |
|
|---|
| 642 | #: C/gucharmap.xml:471(para)
|
|---|
| 643 | msgid ""
|
|---|
| 644 | "The <guilabel>Character Details</guilabel> tabbed section displays the "
|
|---|
| 645 | "following information about the selected character:"
|
|---|
| 646 | msgstr ""
|
|---|
| 647 |
|
|---|
| 648 | #: C/gucharmap.xml:476(para)
|
|---|
| 649 | msgid "Unicode code point"
|
|---|
| 650 | msgstr ""
|
|---|
| 651 |
|
|---|
| 652 | #: C/gucharmap.xml:479(para)
|
|---|
| 653 | msgid "Example: <guilabel>U+0042</guilabel>"
|
|---|
| 654 | msgstr ""
|
|---|
| 655 |
|
|---|
| 656 | #: C/gucharmap.xml:484(para)
|
|---|
| 657 | msgid "Unicode character name"
|
|---|
| 658 | msgstr ""
|
|---|
| 659 |
|
|---|
| 660 | #: C/gucharmap.xml:487(para)
|
|---|
| 661 | msgid "Example: <guilabel>LATIN CAPITAL LETTER B</guilabel>"
|
|---|
| 662 | msgstr ""
|
|---|
| 663 |
|
|---|
| 664 | #: C/gucharmap.xml:493(guilabel)
|
|---|
| 665 | msgid "General Character Properties"
|
|---|
| 666 | msgstr ""
|
|---|
| 667 |
|
|---|
| 668 | #: C/gucharmap.xml:497(para)
|
|---|
| 669 | msgid "Unicode category"
|
|---|
| 670 | msgstr ""
|
|---|
| 671 |
|
|---|
| 672 | #: C/gucharmap.xml:500(para)
|
|---|
| 673 | msgid "Example: <guilabel>Letter, Uppercase</guilabel>"
|
|---|
| 674 | msgstr ""
|
|---|
| 675 |
|
|---|
| 676 | #: C/gucharmap.xml:508(guilabel)
|
|---|
| 677 | msgid "Various Useful Representations"
|
|---|
| 678 | msgstr ""
|
|---|
| 679 |
|
|---|
| 680 | #: C/gucharmap.xml:512(para)
|
|---|
| 681 | msgid "UTF-8 encoding"
|
|---|
| 682 | msgstr "Кодова таблица UTF-8"
|
|---|
| 683 |
|
|---|
| 684 | #: C/gucharmap.xml:515(para)
|
|---|
| 685 | msgid "Example: <guilabel>0x42</guilabel>"
|
|---|
| 686 | msgstr ""
|
|---|
| 687 |
|
|---|
| 688 | #: C/gucharmap.xml:520(para)
|
|---|
| 689 | msgid "Octal escaped UTF-8 encoding"
|
|---|
| 690 | msgstr ""
|
|---|
| 691 |
|
|---|
| 692 | #: C/gucharmap.xml:523(para)
|
|---|
| 693 | msgid "Example: <guilabel>\\102</guilabel>"
|
|---|
| 694 | msgstr "Пример: <guilabel>\\102</guilabel>"
|
|---|
| 695 |
|
|---|
| 696 | #: C/gucharmap.xml:528(para)
|
|---|
| 697 | msgid "Decimal entity reference"
|
|---|
| 698 | msgstr ""
|
|---|
| 699 |
|
|---|
| 700 | #: C/gucharmap.xml:531(para)
|
|---|
| 701 | msgid "Example: <guilabel>\"B\"</guilabel>"
|
|---|
| 702 | msgstr ""
|
|---|
| 703 |
|
|---|
| 704 | #: C/gucharmap.xml:539(guilabel)
|
|---|
| 705 | msgid "Annotations and Cross References"
|
|---|
| 706 | msgstr ""
|
|---|
| 707 |
|
|---|
| 708 | #: C/gucharmap.xml:541(para)
|
|---|
| 709 | msgid "Example: <guilabel>U+212C SCRIPT CAPITAL B</guilabel>"
|
|---|
| 710 | msgstr ""
|
|---|
| 711 |
|
|---|
| 712 | #: C/gucharmap.xml:544(para)
|
|---|
| 713 | msgid "Click on the link to display the details for the referenced character."
|
|---|
| 714 | msgstr ""
|
|---|
| 715 |
|
|---|
| 716 | #: C/gucharmap.xml:552(title)
|
|---|
| 717 | msgid "To Change the Format of a Character"
|
|---|
| 718 | msgstr ""
|
|---|
| 719 |
|
|---|
| 720 | #: C/gucharmap.xml:553(para)
|
|---|
| 721 | msgid ""
|
|---|
| 722 | "To change the format of a character, perform any of the following steps:"
|
|---|
| 723 | msgstr ""
|
|---|
| 724 |
|
|---|
| 725 | #: C/gucharmap.xml:558(para)
|
|---|
| 726 | msgid "To change the font, select a font from the font drop-down list."
|
|---|
| 727 | msgstr ""
|
|---|
| 728 |
|
|---|
| 729 | #: C/gucharmap.xml:563(para)
|
|---|
| 730 | msgid ""
|
|---|
| 731 | "To change the font type to bold type, click on the <guibutton>Bold</"
|
|---|
| 732 | "guibutton> button."
|
|---|
| 733 | msgstr ""
|
|---|
| 734 |
|
|---|
| 735 | #: C/gucharmap.xml:568(para)
|
|---|
| 736 | msgid ""
|
|---|
| 737 | "To change the font type to italic type, click on the <guibutton>Italic</"
|
|---|
| 738 | "guibutton> button."
|
|---|
| 739 | msgstr ""
|
|---|
| 740 |
|
|---|
| 741 | #: C/gucharmap.xml:573(para)
|
|---|
| 742 | msgid ""
|
|---|
| 743 | "To increase the font size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
|
|---|
| 744 | "guimenu><guimenuitem>Zoom In</guimenuitem></menuchoice> or use the zoom spin "
|
|---|
| 745 | "box."
|
|---|
| 746 | msgstr ""
|
|---|
| 747 |
|
|---|
| 748 | #: C/gucharmap.xml:578(para)
|
|---|
| 749 | msgid ""
|
|---|
| 750 | "To decrease the font size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
|
|---|
| 751 | "guimenu><guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem></menuchoice> or use the zoom "
|
|---|
| 752 | "spin box."
|
|---|
| 753 | msgstr ""
|
|---|
| 754 |
|
|---|
| 755 | #: C/gucharmap.xml:583(para)
|
|---|
| 756 | msgid ""
|
|---|
| 757 | "To display normal font size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
|
|---|
| 758 | "guimenu><guimenuitem>Normal Size</guimenuitem></menuchoice>."
|
|---|
| 759 | msgstr ""
|
|---|
| 760 |
|
|---|
| 761 | #: C/gucharmap.xml:588(para)
|
|---|
| 762 | msgid "To magnify the selected character, press <keycap>Shift</keycap>."
|
|---|
| 763 | msgstr ""
|
|---|
| 764 |
|
|---|
| 765 | #: C/gucharmap.xml:596(title)
|
|---|
| 766 | msgid "To Change the Format of the Character Table"
|
|---|
| 767 | msgstr ""
|
|---|
| 768 |
|
|---|
| 769 | #: C/gucharmap.xml:597(para)
|
|---|
| 770 | msgid ""
|
|---|
| 771 | "To change the format of the character table, choose "
|
|---|
| 772 | "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap Columns to Power of "
|
|---|
| 773 | "Two</guimenuitem></menuchoice>."
|
|---|
| 774 | msgstr ""
|
|---|
| 775 |
|
|---|
| 776 | #: C/gucharmap.xml:600(para)
|
|---|
| 777 | msgid ""
|
|---|
| 778 | "<application>Character Map</application> changes the <guilabel>Character "
|
|---|
| 779 | "Table</guilabel> tabbed section so that the number of columns is a power of "
|
|---|
| 780 | "two, for example, two columns, four columns, eight columns, and so on. The "
|
|---|
| 781 | "number of columns depends on the size of the window and the size of the font."
|
|---|
| 782 | msgstr ""
|
|---|
| 783 |
|
|---|
| 784 | #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
|
|---|
| 785 | #: C/gucharmap.xml:0(None)
|
|---|
| 786 | msgid "translator-credits"
|
|---|
| 787 | msgstr "Ростислав \"zbrox\" Райков <zbrox@i-space.org>, 2005"
|
|---|