source: gnome/trunk/sound-juicer.trunk.bg.po@ 1438

Last change on this file since 1438 was 1326, checked in by Александър Шопов, 18 years ago

Няма нужда от толкова дълбоки йерархии.

File size: 27.4 KB
RevLine 
[1262]1# Bulgarian translation of sound-juicer po-file.
[1119]2# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the sound-juicer package.
[1097]4# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005
5# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005
[1119]6# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007.
[1097]7#
8#
9msgid ""
10msgstr ""
[1262]11"Project-Id-Version: sound-juicer trunk\n"
[1097]12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[1262]13"POT-Creation-Date: 2007-09-19 07:33+0300\n"
14"PO-Revision-Date: 2007-09-19 07:33+0300\n"
[1119]15"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
[1097]16"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
22#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1
23msgid "CD Extractor"
24msgstr "Извличане на музика от CD"
25
26#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:2
27msgid "Extract music from your CDs"
28msgstr "Извличане на музика от CD-та"
29
30#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:3
31msgid "Sound Juicer CD Extractor"
[1119]32msgstr "Извличане на музика (Sound Juicer)"
[1097]33
34#: ../data/sound-juicer.glade.h:1
35msgid "<b>Device</b>"
36msgstr "<b>Устройство</b>"
37
38#: ../data/sound-juicer.glade.h:2
39msgid "<b>Duration:</b>"
40msgstr "<b>Продължителност:</b>"
41
42#: ../data/sound-juicer.glade.h:3
43msgid "<b>Format</b>"
44msgstr "<b>Формат</b>"
45
46#: ../data/sound-juicer.glade.h:4
47msgid "<b>Music Folder</b>"
48msgstr "<b>Папка за запазване на извлечените файлове</b>"
49
50#: ../data/sound-juicer.glade.h:5
51msgid "<b>Track Names</b>"
52msgstr "<b>Имена на песните</b>"
53
54#: ../data/sound-juicer.glade.h:6
55msgid "<b>_Artist:</b>"
56msgstr "<b>_Изпълнител:</b>"
57
58#: ../data/sound-juicer.glade.h:7
59msgid "<b>_Genre:</b>"
60msgstr "<b>_Жанр:</b>"
61
62#: ../data/sound-juicer.glade.h:8
63msgid "<b>_Title:</b>"
64msgstr "<b>_Заглавие:</b>"
65
66#: ../data/sound-juicer.glade.h:9
67msgid "CD _drive:"
68msgstr "CD _устройство:"
69
70#: ../data/sound-juicer.glade.h:10
71msgid "E_ject"
72msgstr "Из_важдане"
73
74#: ../data/sound-juicer.glade.h:11
75msgid "Edit _Profiles..."
76msgstr "Редактиране на _профилите..."
77
78#: ../data/sound-juicer.glade.h:12
79msgid "File _name:"
80msgstr "Файлово _име:"
81
82#: ../data/sound-juicer.glade.h:13
83msgid "Folder hie_rarchy:"
84msgstr "Йе_рархия на папките:"
85
86#: ../data/sound-juicer.glade.h:14
87msgid "Multiple Albums Found"
88msgstr "Открити са множество албуми"
89
90#: ../data/sound-juicer.glade.h:15
91msgid "O_utput Format:"
92msgstr "_Изходен формат:"
93
94#: ../data/sound-juicer.glade.h:16
95msgid "Pre_vious Track"
96msgstr "_Предишна песен"
97
98#: ../data/sound-juicer.glade.h:17
99msgid "Preferences"
100msgstr "Настройки"
101
102#: ../data/sound-juicer.glade.h:18
103msgid "Select A Folder"
104msgstr "Избор на папка"
105
106#: ../data/sound-juicer.glade.h:19
107msgid "Skip to the next track"
108msgstr "Прескачане към следващата песен"
109
110#: ../data/sound-juicer.glade.h:20
111msgid "Skip to the previous track"
112msgstr "Прескачане към предишната песен"
113
[1119]114#: ../data/sound-juicer.glade.h:21 ../src/sj-main.c:168 ../src/sj-main.c:170
[1262]115#: ../src/sj-main.c:1348
[1097]116msgid "Sound Juicer"
117msgstr "Извличане на песни от музикални дискове"
118
119#: ../data/sound-juicer.glade.h:22
120msgid ""
121"This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
122"and press <i>Continue</i>."
123msgstr ""
[1262]124"Това CD може да е с повече от един албум. Изберете кой е албумът и натиснете "
125"<i>Продължаване</i>."
[1097]126
127#: ../data/sound-juicer.glade.h:23
[1119]128msgid "Track Progress"
129msgstr "Напредък с песента"
130
131#: ../data/sound-juicer.glade.h:24
132msgid "Tracks"
133msgstr "Песни"
134
135#: ../data/sound-juicer.glade.h:25
[1097]136msgid "_Contents"
137msgstr "_Ръководство"
138
[1262]139#: ../data/sound-juicer.glade.h:26 ../src/sj-main.c:262
[1097]140msgid "_Continue"
141msgstr "Про_дължаване"
142
[1119]143#: ../data/sound-juicer.glade.h:27
[1097]144msgid "_Deselect All"
145msgstr "Пре_махване на избора от всички"
146
[1119]147#: ../data/sound-juicer.glade.h:28
[1097]148msgid "_Disc"
149msgstr "_Диск"
150
[1119]151#: ../data/sound-juicer.glade.h:29
[1097]152msgid "_Edit"
153msgstr "_Редактиране"
154
[1119]155#: ../data/sound-juicer.glade.h:30
[1097]156msgid "_Eject when finished"
157msgstr "_Изваждане на CD-то, след приключване"
158
[1119]159#: ../data/sound-juicer.glade.h:31
[1097]160msgid "_Folder:"
161msgstr "_Папка:"
162
[1119]163#: ../data/sound-juicer.glade.h:32
[1097]164msgid "_Help"
165msgstr "_Помощ"
166
[1119]167#: ../data/sound-juicer.glade.h:33
[1097]168msgid "_Next Track"
169msgstr "_Следваща песен"
170
[1119]171#: ../data/sound-juicer.glade.h:34
[1097]172msgid "_Play / Pause"
[1262]173msgstr "С_лушане/пауза"
[1097]174
[1119]175#: ../data/sound-juicer.glade.h:35
[1097]176msgid "_Re-read Disc"
177msgstr "Препро_читане на диска"
178
[1119]179#: ../data/sound-juicer.glade.h:36
[1097]180msgid "_Select All"
181msgstr "_Избиране на всичко"
182
[1119]183#: ../data/sound-juicer.glade.h:37
[1097]184msgid "_Strip special characters"
185msgstr "_Премахване на специалните символи"
186
[1119]187#: ../data/sound-juicer.glade.h:38
[1097]188msgid "_Submit Track Names..."
189msgstr "_Подаване на имената..."
190
191#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2
192#, no-c-format
193msgid ""
194"%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- "
195"album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist "
196"(sortable lowercase) %tt -- track title %tT -- track title (lowercase) %ta "
197"-- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track artist "
198"(sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase)"
199msgstr ""
200"%at -- заглавие на албума, %aT -- заглавие на албума (само с малки букви), %"
201"aa -- изпълнител на албума, %aA -- изпълнител на албума (само с малки "
202"букви), %aS -- изпълнител на албума (с подреждане), %aA -- изпълнител на "
203"албума (само с малки букви и с подреждане), %tt -- име на песента, %tT -- "
204"име на песента (само с малки букви), %ta -- изпълнител на песента, %tA -- "
205"изпълнител на песента (само с малки букви), %ts -- изпълнител на песента (с "
206"подреждане), %tS -- изпълнител на песента (само с малки букви и с подреждане)"
207
208#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:3
209msgid "Audio Profile with which to encode"
210msgstr "Аудио профил, с който да се кодира"
211
212#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:4
213msgid "Audio volume"
214msgstr "Сила на звука"
215
216#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:6
217#, no-c-format
218msgid ""
219"Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title "
220"(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album "
221"artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %tn -- track "
222"number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title %"
223"tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist "
224"(lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable "
225"lowercase)"
226msgstr ""
227"Не задавайте файлово разширение. %at -- заглавие на албума, %aT -- заглавие "
228"на албума (само с малки букви), %aa -- изпълнител на албума, %aA -- "
229"изпълнител на албума (само с малки букви), %as -- изпълнител на албума (с "
230"подреждане), %aS -- изпълнител на албума (само с малки букви и с "
231"подреждане), %tn -- номер на песента (примерно 8), %tN -- номер на песента, "
232"с водеща нула (примерно 08), %tt -- име на песента, %tT -- име на песента "
233"(само с малки букви), %ta -- изпълнител на песента, %tA -- изпълнител на "
234"песента (само с малки букви), %ts -- изпълнител на песента (с подреждане), %"
235"tS -- изпълнител на песента (само с малки букви и с подреждане)"
236
237#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:7
238msgid ""
239"If enabled, special characters such as space, wildcards and backslashes will "
240"be removed from the output filename."
241msgstr ""
[1262]242"Ако е включено, специалните знаци като интервали, звездички, въпросителни и "
243"наклонени черти ще бъдат премахвани от изходното име на файловете."
[1097]244
245#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:8
246msgid "If specified, this value will override the default MusicBrainz server."
247msgstr ""
[1262]248"Ако се зададе, тази стойност ще надделее над стандартния сървър за "
249"MusicBrainz."
[1097]250
251#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:9
252msgid "If to strip special characters from filenames"
[1262]253msgstr "Дали да се махат специалните знаци от файловите имена"
[1097]254
255#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:10
256msgid ""
257"Paranoia mode: 0) disable 2) fragment 4) overlap 8) scratch 16) repair 255) "
258"full"
259msgstr ""
[1262]260"Режим на Paranoia: 0) disable 2) fragment 4) overlap 8) scratch 16) repair "
261"255) full"
[1097]262
263#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:11
264msgid "The GNOME Audio Profile with which to encode."
265msgstr "Аудио профилът към GNOME, чрез който да бъде кодиран звук"
266
267#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:12
268msgid "The MusicBrainz server to use"
[1262]269msgstr "Сървър за MusicBrainz, който да се ползва"
[1097]270
271#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:13
272msgid "The directory structure for the files"
273msgstr "Структурата на папките за файловете"
274
275#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:14
276msgid "The name pattern for files"
277msgstr "Шаблон за имената на файловете"
278
279#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:15
280msgid "The paranoia mode to use"
[1262]281msgstr "Режимът на Paranoia, който да се използва"
[1097]282
283#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:16
284msgid "Whether to eject the CD when finished extracting."
285msgstr "Дали диска да бъде изваден, когато завърши извличането."
286
[1262]287#: ../libjuicer/sj-extractor.c:194
[1097]288msgid "Audio Profile"
289msgstr "Аудио профил"
290
[1262]291#: ../libjuicer/sj-extractor.c:195
[1097]292msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio"
293msgstr "Аудио профилът към GNOME, използван при кодиране на звук"
294
[1262]295#: ../libjuicer/sj-extractor.c:201
296msgid "Paranoia Level"
297msgstr "Ниво на Paranoia"
298
299#: ../libjuicer/sj-extractor.c:202
300msgid "The paranoia level"
301msgstr "Нивото на Paranoia"
302
303#: ../libjuicer/sj-extractor.c:207
304msgid "device"
305msgstr "устройство"
306
307#: ../libjuicer/sj-extractor.c:208
308msgid "The device"
309msgstr "Устройството"
310
311#: ../libjuicer/sj-extractor.c:346
[1097]312msgid "Could not create GStreamer CD reader"
313msgstr "Не може да се създаде четец на CD на GStreamer"
314
[1262]315#: ../libjuicer/sj-extractor.c:368
[1097]316#, c-format
317msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
318msgstr "Не може да се създаде кодер на GStreamer за %s"
319
[1262]320#: ../libjuicer/sj-extractor.c:379
[1097]321msgid "Could not create GStreamer file output"
322msgstr "Не може да се създаде файлов изход на GStreamer "
323
[1262]324#: ../libjuicer/sj-extractor.c:391
[1097]325msgid "Could not link pipeline"
326msgstr "Не може да се осъществи връзка с конвейер"
327
[1262]328#: ../libjuicer/sj-extractor.c:415
[1097]329msgid "Could not get current track position"
330msgstr "Не може да се вземе текущата позиция на песента"
331
[1262]332#: ../libjuicer/sj-extractor.c:444
[1097]333msgid ""
334"Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
335msgstr ""
[1262]336"Извличащият обект е неправилен. Това е много лошо, проверете си конзолата за "
337"грешки."
[1097]338
[1262]339#: ../libjuicer/sj-extractor.c:635
[1097]340msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
341msgstr "Приставката нужна за достъп до CD-то не беше открита"
342
[1262]343#: ../libjuicer/sj-extractor.c:643
[1097]344msgid "The plugin necessary for file access was not found"
345msgstr "Приставката нужна за достъп до файловете не беше открита"
346
[1262]347#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:92
[1097]348msgid "Cannot read CD"
349msgstr "Дискът не може да бъде прочетен"
350
[1262]351#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:113
352#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:368
[1097]353#, c-format
354msgid "Cannot read CD: %s"
355msgstr "Дискът не може да бъде прочетен: %s"
356
[1262]357#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:120
358#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:410
[1097]359msgid "Unknown Artist"
360msgstr "Неизвестен изпълнител"
361
[1262]362#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:121
363#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:421
[1097]364msgid "Unknown Title"
365msgstr "Неизвестно заглавие"
366
[1262]367#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:127
[1097]368#, c-format
369msgid "Track %d"
370msgstr "Песен %d"
371
[1262]372#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:266
373#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:273
374#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:287
[1097]375#, c-format
376msgid "This CD could not be queried: %s\n"
377msgstr "Дискът не може да бъде заявен: %s\n"
378
[1262]379#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:362
[1097]380#, c-format
381msgid "Device '%s' does not contain any media"
382msgstr "Устройството „%s“ не съдържа носител"
383
[1262]384#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:365
[1097]385#, c-format
386msgid ""
387"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
388msgstr ""
[1262]389"Устройството „%s“ не може да бъде отворено. Проверете правата за "
[1097]390"устройството."
391
[1262]392#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:408
[1097]393msgid "Various"
394msgstr "Различни изпълнители"
395
[1262]396#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:446
[1097]397msgid "Incomplete metadata for this CD"
398msgstr "Мета-данните за това CD са незавършени."
399
[1262]400#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:477
401msgid "[Untitled]"
402msgstr "[Липсва]"
403
404#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:551
[1097]405msgid "Could not create CD lookup thread"
406msgstr "Нишката за преглед на CD-то не може да бъде създадена"
407
[1119]408#: ../src/bacon-volume.c:193
[1097]409msgid "Volume"
410msgstr "Сила на звука"
411
412#. +
[1119]413#: ../src/bacon-volume.c:221
[1097]414msgid "+"
415msgstr "+"
416
[1119]417#: ../src/bacon-volume.c:223
[1097]418msgid "Volume Down"
419msgstr "Намаляване"
420
421#. -
[1119]422#: ../src/bacon-volume.c:239
[1097]423msgid "-"
424msgstr "-"
425
[1119]426#: ../src/bacon-volume.c:241
[1097]427msgid "Volume Up"
428msgstr "Увеличаване"
429
[1119]430#: ../src/bacon-volume.c:777
431msgid "Muted"
432msgstr "Без звук"
433
434#: ../src/bacon-volume.c:779
435msgid "Full Volume"
436msgstr "Пълна сила"
437
[1097]438#: ../src/gconf-bridge.c:1218
439#, c-format
440msgid "GConf error: %s"
441msgstr "Грешка в GConf: %s"
442
443#: ../src/gconf-bridge.c:1228
444msgid "All further errors shown only on terminal."
445msgstr "Всички следващи грешки се показват само на терминал."
446
447#: ../src/sj-about.c:48
448msgid ""
449"Sound Juicer is free software; you can redistribute it and/or modify it "
450"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
451"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
452"any later version."
453msgstr ""
454"Sound Juicer е свободен софтуер; можете да я разпространявате и/или "
455"променяте под условията на Общия публичен лиценз (GNU GPL), както е "
456"публикуван от Free Software Foundation; версия 2 на лиценза или (по Ваше "
457"решение) по-късна версия."
458
459#: ../src/sj-about.c:52
460msgid ""
461"Sound Juicer is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
462"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
463"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
464"more details."
465msgstr ""
466"Sound Juicer се разпространява с надеждата, че ще бъде полезен, но БЕЗ "
467"НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И "
468"ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на ГНУ."
469
470#: ../src/sj-about.c:56
471msgid ""
472"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
473"Sound Juicer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
474"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
475msgstr ""
476"Трябва да сте получили копие от Общия публичен лиценз заедно с тази "
477"програма. Ако не сте, пишете до Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
478"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
479
480#: ../src/sj-about.c:67
481msgid "An Audio CD Extractor"
482msgstr "Програма за извличане на музика от музикални дискове"
483
484#.
485#. * Note to translators: put here your name and email so it will show
486#. * up in the "about" box
487#.
488#: ../src/sj-about.c:77
489msgid "translator-credits"
490msgstr ""
491"Ростислав Райков <zbrox@i-space.org>\n"
[1262]492"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
[1097]493"\n"
494"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
495"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
496"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
497
[1262]498#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
499#: ../src/sj-extracting.c:158
500msgid "Extract"
501msgstr "Извличане"
502
503#: ../src/sj-extracting.c:216
[1097]504#, c-format
505msgid ""
506"A file called '%s' exists, size %s.\n"
507"Do you want to skip this track or overwrite it?"
508msgstr ""
509"Файл с име „%s“ съществува, размер %s.\n"
510"Искате ли да пропуснете тази песен или да я презапишете?"
511
[1262]512#: ../src/sj-extracting.c:220
[1097]513msgid "_Skip"
[1262]514msgstr "_Пропускане"
[1097]515
[1262]516#: ../src/sj-extracting.c:221
[1097]517msgid "_Overwrite"
[1262]518msgstr "Пре_записване"
[1097]519
520#. Display a nice dialog
[1262]521#: ../src/sj-extracting.c:283 ../src/sj-extracting.c:318
522#: ../src/sj-extracting.c:543
[1097]523#, c-format
524msgid ""
525"Sound Juicer could not extract this CD.\n"
526"Reason: %s"
527msgstr ""
528"Sound Juicer не може да извлече това CD.\n"
529"Причина: %s"
530
[1262]531#: ../src/sj-extracting.c:368
[1097]532#, c-format
533msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)"
[1262]534msgstr "Приблизително оставащо време: %d:%02d (при %0.1f×)"
[1097]535
[1262]536#: ../src/sj-extracting.c:370
[1097]537msgid "Estimated time left: unknown"
538msgstr "Оставащо време: неизвестно"
539
[1262]540#: ../src/sj-extracting.c:468
[1119]541#, c-format
542msgid "%s has been copied successfully."
543msgstr "Песента „%s“ бе копирана успешно."
[1097]544
[1262]545#: ../src/sj-extracting.c:481
[1097]546msgid "_Eject"
547msgstr "_Изваждане"
548
[1262]549#. Change the label to Stop while extracting
550#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
551#: ../src/sj-extracting.c:623
552msgid "Stop"
553msgstr "Спиране"
554
[1119]555#: ../src/sj-main.c:145
[1097]556msgid "E_xtract"
557msgstr "_Извличане"
558
[1262]559#: ../src/sj-main.c:213
[1097]560msgid "Could not start Sound Juicer"
561msgstr "Sound Juicer не може да се стартира"
562
[1262]563#: ../src/sj-main.c:214 ../src/sj-main.c:634 ../src/sj-main.c:743
564#: ../src/sj-main.c:858 ../src/sj-main.c:1066
[1097]565msgid "Reason"
566msgstr "Причина"
567
[1262]568#: ../src/sj-main.c:216
[1097]569msgid "Please consult the documentation for assistance."
570msgstr "Консултирайте се с ръководството на потребителя."
571
[1262]572#: ../src/sj-main.c:260
[1097]573msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
574msgstr ""
575"В момента извличате диск. Искате ли наистина да спрете се или да продължите?"
576
[1262]577#: ../src/sj-main.c:320 ../src/sj-main.c:427
[1097]578msgid "(unknown)"
579msgstr "(непознат)"
580
[1262]581#: ../src/sj-main.c:469 ../src/sj-main.c:1490
[1097]582msgid "Title"
583msgstr "Заглавие"
584
[1262]585#: ../src/sj-main.c:475 ../src/sj-main.c:1499
[1097]586msgid "Artist"
587msgstr "Изпълнител"
588
[1262]589#: ../src/sj-main.c:632 ../src/sj-main.c:741 ../src/sj-main.c:856
[1097]590msgid "Could not read the CD"
591msgstr "Дискът не може да бъде прочетен"
592
[1262]593#: ../src/sj-main.c:633 ../src/sj-main.c:742
[1097]594msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
595msgstr "Sound Juicer не може да прочете списъка с песните от този диск."
596
597#. Set statusbar message
[1262]598#: ../src/sj-main.c:713
[1097]599msgid "Retrieving track listing...please wait."
600msgstr "Получаване на списъка с песните... изчакайте."
601
[1262]602#: ../src/sj-main.c:811
[1119]603#, c-format
604msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
605msgstr "Sound Juicer не може да използва устройството за CD-ROM „%s“"
606
[1262]607#: ../src/sj-main.c:818
[1119]608msgid "HAL daemon may not be running."
609msgstr "Възможно е демонът HAL да не работи."
610
[1262]611#: ../src/sj-main.c:826
[1097]612msgid "Extracting audio from CD"
613msgstr "Извличане на музика от CD"
614
[1262]615#: ../src/sj-main.c:849
[1097]616#, c-format
617msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
618msgstr "Sound Juicer няма достъп до CD-ROM устройството „%s“"
619
[1262]620#: ../src/sj-main.c:944
[1097]621msgid "No CD-ROM drives found"
622msgstr "Няма открити CD-ROM устройства"
623
[1262]624#: ../src/sj-main.c:945
[1097]625msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
626msgstr "Sound Juicer не може да открие CD-ROM устройство, от което да чете."
627
[1262]628#: ../src/sj-main.c:976
[1097]629msgid ""
630"The currently selected audio profile is not available on your installation."
631msgstr "Избрания аудио профил не е наличен на вашата инсталация."
632
[1262]633#: ../src/sj-main.c:978
[1097]634msgid "_Change Profile"
635msgstr "_Промяна на профил"
636
[1262]637#: ../src/sj-main.c:1064
[1097]638msgid "Could not open URL"
639msgstr "Адресът не може да бъде отворен"
640
[1262]641#: ../src/sj-main.c:1065
[1097]642msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
643msgstr "Sound Juicer не може отвори адреса за подаване"
644
[1262]645#: ../src/sj-main.c:1174
[1097]646#, c-format
647msgid "Unknown column %d was edited"
648msgstr "Непознатата колона %d беше редактирана"
649
[1262]650#: ../src/sj-main.c:1230 ../src/sj-prefs.c:105
[1097]651#, c-format
652msgid ""
653"Could not display help for Sound Juicer\n"
654"%s"
655msgstr ""
656"Помощта за Sound Juicer не може да бъде показана\n"
657"%s"
658
[1262]659#: ../src/sj-main.c:1323
[1097]660msgid "Start extracting immediately"
[1262]661msgstr "Незабавно стартиране на извличането"
[1097]662
[1262]663#: ../src/sj-main.c:1324
[1097]664msgid "Start playing immediately"
[1262]665msgstr "Незабавно стартиране на слушането"
[1097]666
[1262]667#: ../src/sj-main.c:1325
[1097]668msgid "What CD device to read"
669msgstr "Кое CD устройство да се чете"
670
[1262]671#: ../src/sj-main.c:1325
[1097]672msgid "DEVICE"
673msgstr "УСТРОЙСТВО"
674
[1262]675#: ../src/sj-main.c:1335
[1097]676msgid "- Extract music from your CDs"
677msgstr "- Извличане на музика от CD-та"
678
[1262]679#: ../src/sj-main.c:1374
[1097]680msgid "Could not create GConf client.\n"
681msgstr "Не може да се създаде GConf клиент.\n"
682
[1262]683#: ../src/sj-main.c:1405
[1097]684msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read."
685msgstr "Файлът с описанието на Sound Juicer не може да бъде прочетен."
686
[1262]687#: ../src/sj-main.c:1475
[1097]688msgid "Track"
689msgstr "Песен"
690
[1262]691#: ../src/sj-main.c:1510
[1097]692msgid "Duration"
693msgstr "Продължителност"
694
[1262]695#: ../src/sj-play.c:198 ../src/sj-play.c:470 ../src/sj-play.c:520
[1097]696#, c-format
697msgid ""
698"Error playing CD.\n"
699"\n"
700"Reason: %s"
701msgstr ""
702"Грешка при пускането на CD.\n"
703"\n"
704"Причина: %s"
705
[1262]706#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
707#: ../src/sj-play.c:264
708msgid "Play"
709msgstr "Изпълнение"
710
711#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
712#: ../src/sj-play.c:308
713msgid "Pause"
714msgstr "Пауза"
715
716#: ../src/sj-play.c:365
[1097]717msgid "Failed to create CD source element"
718msgstr "Не може да се създаде източник от CD"
719
[1262]720#: ../src/sj-play.c:402
[1097]721msgid "Failed to link pipeline"
722msgstr "Не може да се осъществи връзка с конвейер"
723
[1262]724#: ../src/sj-play.c:408
[1097]725msgid "Failed to create audio output"
726msgstr "Не може да се създаде звуков изход"
727
[1262]728#: ../src/sj-play.c:631
[1097]729#, c-format
730msgid "Seeking to %s"
731msgstr "Прескачане към %s"
732
[1262]733#: ../src/sj-prefs.c:54
[1097]734msgid "Album Artist, Album Title"
735msgstr "Изпълнител на албум, заглавие на албум"
736
[1262]737#: ../src/sj-prefs.c:55
[1097]738msgid "Album Artist (sortable), Album Title"
739msgstr "Изпълнител на албум (подредим), заглавие на албум"
740
[1262]741#: ../src/sj-prefs.c:56
[1097]742msgid "Track Artist, Album Title"
743msgstr "Изпълнител на песен, заглавие на албум"
744
[1262]745#: ../src/sj-prefs.c:57
[1097]746msgid "Track Artist (sortable), Album Title"
747msgstr "Изпълнител на песен (подредим), заглавие на албум"
748
[1262]749#: ../src/sj-prefs.c:58
[1097]750msgid "Album Title"
751msgstr "Заглавие на албума"
752
[1262]753#: ../src/sj-prefs.c:59
[1097]754msgid "Album Artist"
755msgstr "Изпълнител на албума"
756
[1262]757#: ../src/sj-prefs.c:60
[1097]758msgid "Album Artist (sortable)"
759msgstr "Изпълнител на албума (подредим)"
760
[1262]761#: ../src/sj-prefs.c:61
[1097]762msgid "Album Artist - Album Title"
763msgstr "Изпълнител на албума - заглавие на албума"
764
[1262]765#: ../src/sj-prefs.c:62
[1097]766msgid "Album Artist (sortable) - Album Title"
767msgstr "Изпълнител на албума (подредим) - заглавие на албума"
768
[1262]769#: ../src/sj-prefs.c:63
[1097]770msgid "[none]"
771msgstr "[няма]"
772
[1262]773#: ../src/sj-prefs.c:68
[1097]774msgid "Number - Title"
775msgstr "Номер - заглавие"
776
[1262]777#: ../src/sj-prefs.c:69
[1097]778msgid "Track Title"
779msgstr "Заглавие на песен"
780
[1262]781#: ../src/sj-prefs.c:70
[1097]782msgid "Track Artist - Track Title"
783msgstr "Изпълнител на песента - заглавие на песента"
784
[1262]785#: ../src/sj-prefs.c:71
[1097]786msgid "Track Artist (sortable) - Track Title"
787msgstr "Изпълнител на песента (подредим) - заглавие на песента"
788
[1262]789#: ../src/sj-prefs.c:72
[1097]790msgid "Number. Track Artist - Track Title"
[1262]791msgstr "Номер. изпълнител на песента - заглавие на песента"
[1097]792
793#. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"},
[1262]794#: ../src/sj-prefs.c:74
[1097]795msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
[1262]796msgstr "Номер-изпълнител на песента-заглавие на песента (само малки букви)"
[1097]797
[1262]798#: ../src/sj-prefs.c:261
[1097]799msgid "Example Path"
800msgstr "Примерен път"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.