source: gnome/trunk/orca.trunk.bg.po@ 1511

Last change on this file since 1511 was 1326, checked in by Александър Шопов, 18 years ago

Няма нужда от толкова дълбоки йерархии.

File size: 203.1 KB
RevLine 
[1216]1# Bulgarian translation of orca po-file.
[1097]2# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the orca package.
4# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
[1181]8"Project-Id-Version: orca trunk\n"
[1097]9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[1216]10"POT-Creation-Date: 2007-09-05 11:11+0300\n"
11"PO-Revision-Date: 2007-09-05 07:46+0300\n"
[1097]12"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
13"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
19#: ../orca.desktop.in.h:1
20msgid "Orca Screen Reader and Magnifier"
21msgstr "Orca - четец на екрана и лупа"
22
23#: ../orca.desktop.in.h:2
24msgid ""
25"Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen"
26msgstr ""
27"Представяне на информацията на екрана чрез прочитане, брайлово писмо или лупа"
28
[1181]29#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:103
30#, python-format
[1175]31msgid "Orca Preferences for %s"
[1181]32msgstr "Настройки на Orca за %s"
[1175]33
[1181]34#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:224
[1175]35msgid "No application has focus."
[1181]36msgstr "Няма програма на фокус."
[1175]37
38#. Translators: Orca Preferences in this case, is a configuration GUI
39#. for allowing users to set application specific settings from within
40#. Orca for the application that currently has focus.
41#.
[1181]42#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:239
[1175]43#, python-format
44msgid "Starting Orca Preferences for %s. This may take a while."
45msgstr ""
[1181]46"Стартиране на настройките на Orca за %s. Това може да отнеме малко време."
[1175]47
48#. Translators: this announces that a bookmark has been entered.
49#. Orca allows users to tell it to remember a particular spot in an
50#. application window and provides keystrokes for the user to jump to
51#. those spots. These spots are known as 'bookmarks'.
52#.
53#: ../src/orca/bookmarks.py:72
54msgid "bookmark entered"
[1181]55msgstr "посещаване на отметка"
[1175]56
57#. Translators: this announces that the current object is the same
58#. object pointed to by the bookmark.
59#.
[1216]60#: ../src/orca/bookmarks.py:94 ../src/orca/Gecko.py:1404
[1175]61msgid "bookmark is current object"
[1181]62msgstr "текущият обект е отметката"
[1175]63
64#. Translators: this announces that the current object's parent and
65#. the parent of the object pointed to by the bookmark are the same.
66#.
[1216]67#: ../src/orca/bookmarks.py:101 ../src/orca/Gecko.py:1411
[1175]68msgid "bookmark and current object have same parent"
[1181]69msgstr "текущият обект и отметката имат общ пряк родител"
[1175]70
71#. Translators: this announces that the bookmark and the current
72#. object share a common ancestor
73#.
[1216]74#: ../src/orca/bookmarks.py:118 ../src/orca/Gecko.py:1428
[1175]75#, python-format
76msgid "shared ancestor %s"
[1181]77msgstr "общ прародител %s"
[1175]78
79#. Translators: This announces that a comparison between the bookmark
80#. and the current object can not be determined.
81#.
[1216]82#: ../src/orca/bookmarks.py:125 ../src/orca/Gecko.py:1435
[1175]83msgid "comparison unknown"
[1181]84msgstr "неясна връзка"
[1175]85
86#. Translators: this announces that a bookmark has been saved to
87#. disk
88#.
[1216]89#: ../src/orca/bookmarks.py:134 ../src/orca/Gecko.py:1450
[1175]90msgid "bookmarks saved"
[1181]91msgstr "отметките са записани"
[1175]92
93#. Translators: this announces that a bookmark could not be saved to
94#. disk
95#.
[1216]96#: ../src/orca/bookmarks.py:139 ../src/orca/Gecko.py:1455
[1175]97msgid "bookmarks could not be saved"
[1181]98msgstr "отметките не бяха записани"
[1175]99
100#. Translators: this represents an item on the screen that has
101#. been set insensitive (or grayed out).
102#.
[1216]103#: ../src/orca/braillegenerator.py:206 ../src/orca/speechgenerator.py:204
[1097]104msgid "grayed"
105msgstr "посивено"
106
[1175]107#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
108#. 'expanded' means the children are showing.
109#. 'collapsed' means the children are not showing.
110#.
[1216]111#: ../src/orca/braillegenerator.py:693 ../src/orca/braillegenerator.py:1241
112#: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:73 ../src/orca/speechgenerator.py:761
113#: ../src/orca/speechgenerator.py:1352 ../src/orca/where_am_I.py:567
[1097]114msgid "expanded"
115msgstr "разгърнат"
116
[1175]117#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
118#. 'expanded' means the children are showing.
119#. 'collapsed' means the children are not showing.
120#.
[1216]121#: ../src/orca/braillegenerator.py:699 ../src/orca/braillegenerator.py:1247
122#: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:80 ../src/orca/speechgenerator.py:767
123#: ../src/orca/speechgenerator.py:1371 ../src/orca/where_am_I.py:573
[1097]124msgid "collapsed"
125msgstr "свит"
126
[1175]127#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
128#. view (i.e., how many ancestors a node has).
129#.
[1181]130#: ../src/orca/braillegenerator.py:714
[1216]131#, python-format
[1181]132msgid "LEVEL %d"
[1216]133msgstr "НИВО %d"
[1181]134
135#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
136#. view (i.e., how many ancestors a node has).
137#.
[1216]138#: ../src/orca/braillegenerator.py:1254
[1097]139#, python-format
140msgid "TREE LEVEL %d"
141msgstr "НИВО В ДЪРВОТО %d"
142
[1175]143#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
144#. display (an external hardware device used by people who are blind).
145#. When pressing the button, the display scrolls to the left.
146#.
147#: ../src/orca/braille.py:168
[1097]148msgid "Line Left"
149msgstr "Ред отляво"
150
[1175]151#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
152#. display (an external hardware device used by people who are blind).
153#. When pressing the button, the display scrolls to the right.
154#.
155#: ../src/orca/braille.py:174
[1097]156msgid "Line Right"
157msgstr "Ред отдясно"
158
[1175]159#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
160#. display (an external hardware device used by people who are blind).
161#. When pressing the button, the display scrolls up.
162#.
163#: ../src/orca/braille.py:180
[1097]164msgid "Line Up"
165msgstr "Ред отгоре"
166
[1175]167#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
168#. display (an external hardware device used by people who are blind).
169#. When pressing the button, the display scrolls down.
170#.
171#: ../src/orca/braille.py:186
[1097]172msgid "Line Down"
173msgstr "Ред отдолу"
174
[1175]175#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
176#. display (an external hardware device used by people who are blind).
177#. When pressing the button, the display scrolls to the top left of the
178#. window.
179#.
180#: ../src/orca/braille.py:193
[1097]181msgid "Top Left"
182msgstr "Горе вляво"
183
[1175]184#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
185#. display (an external hardware device used by people who are blind).
186#. When pressing the button, the display scrolls to the bottom right of
187#. the window.
188#.
189#: ../src/orca/braille.py:200
[1097]190msgid "Bottom Right"
191msgstr "Долу вдясно"
192
[1175]193#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
194#. display (an external hardware device used by people who are blind).
195#. When pressing the button, the display scrolls to position containing
196#. the cursor.
197#.
198#: ../src/orca/braille.py:207
[1097]199msgid "Cursor Position"
200msgstr "Положение на курсора"
201
[1175]202#. Translators: this is the spoken word for the space character
203#.
[1216]204#: ../src/orca/chnames.py:38 ../src/orca/default.py:5490
[1097]205msgid "space"
206msgstr "шпация"
207
[1175]208#. Translators: this is the spoken word for the newline character
209#.
210#: ../src/orca/chnames.py:42
[1097]211msgid "newline"
212msgstr "нов ред"
213
[1175]214#. Translators: this is the spoken word for the tab character
215#.
216#: ../src/orca/chnames.py:46
[1097]217msgid "tab"
218msgstr "табулация"
219
[1175]220#. Translators: this is the spoken word for the character '!' (U+0021)
221#.
222#: ../src/orca/chnames.py:50
[1097]223msgid "exclaim"
224msgstr "удивителна"
225
[1175]226#. Translators: this is the spoken word for the character '"' (U+0022)
227#.
228#: ../src/orca/chnames.py:54
229msgid "quote"
[1181]230msgstr "горни двойни кавички"
[1097]231
[1175]232#. Translators: this is the spoken word for the character '#' (U+0023)
233#.
234#: ../src/orca/chnames.py:58
235msgid "number"
[1181]236msgstr "номер"
[1097]237
[1175]238#. Translators: this is the spoken word for the character '$' (U+0024)
239#.
240#: ../src/orca/chnames.py:62
241msgid "dollar"
242msgstr "долар"
[1097]243
[1175]244#. Translators: this is the spoken word for the character '%' (U+0025)
245#.
246#: ../src/orca/chnames.py:66
247msgid "percent"
248msgstr "процент"
[1097]249
[1175]250#. Translators: this is the spoken word for the character '&' (U+0026)
251#.
252#: ../src/orca/chnames.py:70
253msgid "and"
[1181]254msgstr "амперсанд"
[1097]255
[1175]256#. Translators: this is the spoken word for the character ''' (U+0027)
257#.
258#: ../src/orca/chnames.py:74
259msgid "apostrophe"
260msgstr "апостроф"
261
262#. Translators: this is the spoken word for the character '(' (U+0028)
263#.
264#: ../src/orca/chnames.py:78
[1097]265msgid "left paren"
266msgstr "лява скоба"
267
[1175]268#. Translators: this is the spoken word for the character ')' (U+0029)
269#.
270#: ../src/orca/chnames.py:82
[1097]271msgid "right paren"
272msgstr "дясна скоба"
273
[1175]274#. Translators: this is the spoken word for the character '*' (U+002a)
275#.
276#: ../src/orca/chnames.py:86
277msgid "star"
278msgstr "звезда"
279
280#. Translators: this is the spoken word for the character '+' (U+002b)
281#.
282#: ../src/orca/chnames.py:90
283msgid "plus"
284msgstr "плюс"
285
286#. Translators: this is the spoken word for the character ',' (U+002c)
287#.
288#: ../src/orca/chnames.py:94
289msgid "comma"
290msgstr "запетая"
291
292#. Translators: this is the spoken word for the character '-' (U+002d)
293#.
294#: ../src/orca/chnames.py:98
[1097]295msgid "dash"
296msgstr "тире"
297
[1175]298#. Translators: this is the spoken word for the character '.' (U+002e)
299#.
300#: ../src/orca/chnames.py:102
301msgid "dot"
302msgstr "точка"
[1097]303
[1175]304#. Translators: this is the spoken word for the character '/' (U+002f)
305#.
306#: ../src/orca/chnames.py:106
307msgid "slash"
308msgstr "наклонена черта"
309
310#. Translators: this is the spoken word for the character ':' (U+003a)
311#.
312#: ../src/orca/chnames.py:110
[1097]313msgid "colon"
314msgstr "двоеточие"
315
[1175]316#. Translators: this is the spoken word for the character ';' (U+003b)
317#.
318#: ../src/orca/chnames.py:114
[1097]319msgid "semicolon"
320msgstr "точка и запетая"
321
[1175]322#. Translators: this is the spoken word for the character '< ' (U+003c)
323#.
324#: ../src/orca/chnames.py:118
325msgid "less"
[1097]326msgstr "по-малко"
327
[1175]328#. Translators: this is the spoken word for the character '=' (U+003d)
329#.
330#: ../src/orca/chnames.py:122
331msgid "equals"
332msgstr "равно"
333
334#. Translators: this is the spoken word for the character '> ' (U+003e)
335#.
336#: ../src/orca/chnames.py:126
337msgid "greater"
[1097]338msgstr "по-голямо"
339
[1175]340#. Translators: this is the spoken word for the character '?' (U+003f)
341#.
342#: ../src/orca/chnames.py:130
343msgid "question"
344msgstr "въпросителна"
345
346#. Translators: this is the spoken word for the character '@' (U+0040)
347#.
348#: ../src/orca/chnames.py:134
349msgid "at"
[1181]350msgstr "маймунско ухо"
[1175]351
352#. Translators: this is the spoken word for the character '[' (U+005b)
353#.
354#: ../src/orca/chnames.py:138
[1097]355msgid "left bracket"
356msgstr "лява квадратна скоба"
357
[1175]358#. Translators: this is the spoken word for the character '\' (U+005c)
359#.
360#: ../src/orca/chnames.py:142
361msgid "backslash"
362msgstr "обратна наклонена черта"
363
364#. Translators: this is the spoken word for the character ']' (U+005d)
365#.
366#: ../src/orca/chnames.py:146
[1097]367msgid "right bracket"
368msgstr "дясна квадратна скоба"
369
[1175]370#. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e)
371#.
372#: ../src/orca/chnames.py:150
373msgid "caret"
374msgstr "каретка"
[1097]375
[1175]376#. Translators: this is the spoken word for the character '_' (U+005f)
377#.
378#: ../src/orca/chnames.py:154
379msgid "underline"
[1181]380msgstr "подчертаване"
[1097]381
[1175]382#. Translators: this is the spoken word for the character '`' (U+0060)
383#.
384#: ../src/orca/chnames.py:158
385msgid "grave"
[1181]386msgstr "тежко ударение"
[1097]387
[1175]388#. Translators: this is the spoken word for the character '{' (U+007b)
389#.
390#: ../src/orca/chnames.py:162
[1097]391msgid "left brace"
392msgstr "лява фигурна скоба"
393
[1175]394#. Translators: this is the spoken word for the character '|' (U+007c)
395#.
396#: ../src/orca/chnames.py:166
397msgid "vertical bar"
398msgstr "вертикална линия"
399
400#. Translators: this is the spoken word for the character '}' (U+007d)
401#.
402#: ../src/orca/chnames.py:170
[1097]403msgid "right brace"
404msgstr "дясна фигурна скоба"
405
[1175]406#. Translators: this is the spoken word for the character '~' (U+007e)
407#.
408#: ../src/orca/chnames.py:174
409msgid "tilde"
410msgstr "тилда"
[1097]411
[1175]412#. Translators: this is the spoken word for the character '¡' (U+00a1)
413#.
414#: ../src/orca/chnames.py:178
415msgid "inverted exclamation point"
[1181]416msgstr "обърната удивителна"
[1097]417
[1175]418#. Translators: this is the spoken word for the character '¢' (U+00a2)
419#.
420#: ../src/orca/chnames.py:182
421msgid "cents"
[1181]422msgstr "центове"
[1097]423
[1175]424#. Translators: this is the spoken word for the character '£' (U+00a3)
425#.
426#: ../src/orca/chnames.py:186
427msgid "pounds"
[1181]428msgstr "лири"
[1097]429
[1175]430#. Translators: this is the spoken word for the character '¤' (U+00a4)
431#.
432#: ../src/orca/chnames.py:190
433msgid "currency sign"
[1181]434msgstr "знак за валута"
[1097]435
[1175]436#. Translators: this is the spoken word for the character '¥' (U+00a5)
437#.
438#: ../src/orca/chnames.py:194
439msgid "yen"
[1181]440msgstr "йена"
[1097]441
[1175]442#. Translators: this is the spoken word for the character '¦' (U+00a6)
443#.
444#: ../src/orca/chnames.py:198
445msgid "broken bar"
[1181]446msgstr "вертикална прекъсната черта"
[1097]447
[1175]448#. Translators: this is the spoken word for the character '§' (U+00a7)
449#.
450#. Translators: spoken words for the rolename of a section (e.g., in html).
451#.
452#: ../src/orca/chnames.py:202 ../src/orca/rolenames.py:860
453msgid "section"
[1181]454msgstr "параграф"
[1097]455
[1175]456#. Translators: this is the spoken word for the character '¨' (U+00a8)
457#.
458#: ../src/orca/chnames.py:206
459msgid "umlaut"
[1216]460msgstr "трема"
[1097]461
[1175]462#. Translators: this is the spoken word for the character '©' (U+00a9)
463#.
464#: ../src/orca/chnames.py:210
465msgid "copyright"
[1181]466msgstr "авторски права"
[1097]467
[1175]468#. Translators: this is the spoken word for the character 'ª' (U+00aa)
469#.
470#: ../src/orca/chnames.py:214
471msgid "superscript a"
[1181]472msgstr "горен индекс а"
[1175]473
474#. Translators: this is the spoken word for the character '«' (U+00ab)
475#.
476#: ../src/orca/chnames.py:218
477msgid "left double angle bracket"
[1181]478msgstr "леви френски кавички"
[1175]479
480#. Translators: this is the spoken word for the character '¬' (U+00ac)
481#.
482#: ../src/orca/chnames.py:222
483msgid "logical not"
[1181]484msgstr "логическо не"
[1175]485
486#. Translators: this is the spoken word for the character '­' (U+00ad)
487#.
488#: ../src/orca/chnames.py:226
489msgid "soft hyphen"
[1181]490msgstr "меко тире"
[1175]491
492#. Translators: this is the spoken word for the character '®' (U+00ae)
493#.
494#: ../src/orca/chnames.py:230
495msgid "registered"
[1181]496msgstr "регистрирана марка"
[1175]497
498#. Translators: this is the spoken word for the character '¯' (U+00af)
499#.
500#: ../src/orca/chnames.py:234
501msgid "macron"
[1181]502msgstr "горна черта"
[1175]503
504#. Translators: this is the spoken word for the character '°' (U+00b0)
505#.
506#. Translators: this is the spoken word for the character 'º' (U+00ba)
507#.
508#: ../src/orca/chnames.py:238 ../src/orca/chnames.py:278
509msgid "degrees"
[1181]510msgstr "градуси"
[1175]511
512#. Translators: this is the spoken word for the character '±' (U+00b1)
513#.
514#: ../src/orca/chnames.py:242
515msgid "plus or minus"
[1181]516msgstr "плюс или минус"
[1097]517
[1175]518#. Translators: this is the spoken word for the character '²' (U+00b2)
519#.
520#: ../src/orca/chnames.py:246
521msgid "superscript 2"
[1181]522msgstr "горен индекс 2"
[1175]523
524#. Translators: this is the spoken word for the character '³' (U+00b3)
525#.
526#: ../src/orca/chnames.py:250
527msgid "superscript 3"
[1181]528msgstr "горен индекс 3"
[1175]529
530#. Translators: this is the spoken word for the character '´' (U+00b4)
531#.
532#: ../src/orca/chnames.py:254
533msgid "acute accent"
[1181]534msgstr "остро ударение"
[1175]535
536#. Translators: this is the spoken word for the character 'µ' (U+00b5)
537#.
538#: ../src/orca/chnames.py:258
539msgid "mu"
[1181]540msgstr "мю"
[1175]541
542#. Translators: this is the spoken word for the character '¶' (U+00b6)
543#.
544#: ../src/orca/chnames.py:262
545msgid "paragraph marker"
[1181]546msgstr "край на абзац"
[1175]547
548#. Translators: this is the spoken word for the character '·' (U+00b7)
549#.
550#: ../src/orca/chnames.py:266
551msgid "middle dot"
[1181]552msgstr "средна точка"
[1175]553
554#. Translators: this is the spoken word for the character '¸' (U+00b8)
555#.
556#: ../src/orca/chnames.py:270
557msgid "cedilla"
[1216]558msgstr "седий"
[1175]559
560#. Translators: this is the spoken word for the character '¹' (U+00b9)
561#.
562#: ../src/orca/chnames.py:274
563msgid "superscript 1"
[1181]564msgstr "горен индекс 1"
[1175]565
566#. Translators: this is the spoken word for the character '»' (U+00bb)
567#.
568#: ../src/orca/chnames.py:282
569msgid "right double angle bracket"
[1181]570msgstr "десни френски кавички"
[1175]571
572#. Translators: this is the spoken word for the character '¼' (U+00bc)
573#.
574#: ../src/orca/chnames.py:286
575msgid "one fourth"
[1181]576msgstr "четвъртина"
[1175]577
578#. Translators: this is the spoken word for the character '½' (U+00bd)
579#.
580#: ../src/orca/chnames.py:290
581msgid "one half"
[1181]582msgstr "половина"
[1175]583
584#. Translators: this is the spoken word for the character '¾' (U+00be)
585#.
586#: ../src/orca/chnames.py:294
587msgid "three fourths"
[1181]588msgstr "три четвърти"
[1175]589
590#. Translators: this is the spoken word for the character '¿' (U+00bf)
591#.
592#: ../src/orca/chnames.py:298
593msgid "inverted question mark"
[1181]594msgstr "обърната въпросителна"
[1175]595
596#. Translators: this is the spoken word for the character 'á' (U+00e1)
597#.
598#: ../src/orca/chnames.py:302
599msgid "a acute"
[1181]600msgstr "малко a с остро ударение"
[1175]601
602#. Translators: this is the spoken word for the character 'À' (U+00c0)
603#.
604#: ../src/orca/chnames.py:306
605msgid "A GRAVE"
[1181]606msgstr "главно a с тежко ударение"
[1175]607
608#. Translators: this is the spoken word for the character 'Á' (U+00c1)
609#.
610#: ../src/orca/chnames.py:310
611msgid "A ACUTE"
[1181]612msgstr "главно a с остро ударение"
[1175]613
614#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00c2)
615#.
616#: ../src/orca/chnames.py:314
617msgid "A CIRCUMFLEX"
[1216]618msgstr "главно а с двойно ударение"
[1175]619
620#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c3)
621#.
622#: ../src/orca/chnames.py:318
623msgid "A TILDE"
[1216]624msgstr "главно а с тилда"
[1175]625
626#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ä' (U+00c4)
627#.
628#: ../src/orca/chnames.py:322
629msgid "A UMLAUT"
[1216]630msgstr "главно а с трема"
[1175]631
632#. Translators: this is the spoken word for the character 'Å' (U+00c5)
633#.
634#: ../src/orca/chnames.py:326
635msgid "A RING"
[1216]636msgstr "главно а с кръгче"
[1175]637
638#. Translators: this is the spoken word for the character 'Æ' (U+00c6)
639#.
640#: ../src/orca/chnames.py:330
641msgid "A E"
[1216]642msgstr "главен дифтонг а е"
[1175]643
644#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ç' (U+00c7)
645#.
646#: ../src/orca/chnames.py:334
647msgid "C CEDILLA"
[1216]648msgstr "главно це със седий"
[1175]649
650#. Translators: this is the spoken word for the character 'È' (U+00c8)
651#.
652#: ../src/orca/chnames.py:338
653msgid "E GRAVE"
[1216]654msgstr "Главно е с тежко ударение"
[1175]655
656#. Translators: this is the spoken word for the character 'É' (U+00c9)
657#.
658#: ../src/orca/chnames.py:342
659msgid "E ACUTE"
[1216]660msgstr "главно е с остро ударение"
[1175]661
662#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ê' (U+00ca)
663#.
664#: ../src/orca/chnames.py:346
665msgid "E CIRCUMFLEX"
[1216]666msgstr "главно е с двойно ударение"
[1175]667
668#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ë' (U+00cb)
669#.
670#: ../src/orca/chnames.py:350
671msgid "E UMLAUT"
[1216]672msgstr "главно е с трема"
[1175]673
674#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ì' (U+00cc)
675#.
676#: ../src/orca/chnames.py:354
677msgid "I GRAVE"
[1216]678msgstr "Главно и с тежко ударение"
[1175]679
680#. Translators: this is the spoken word for the character 'Í' (U+00cd)
681#.
682#: ../src/orca/chnames.py:358
683msgid "I ACUTE"
[1216]684msgstr "главно и с остро ударение"
[1175]685
686#. Translators: this is the spoken word for the character 'Î' (U+00ce)
687#.
688#: ../src/orca/chnames.py:362
689msgid "I CIRCUMFLEX"
[1216]690msgstr "главно и с двойно ударение"
[1175]691
692#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ï' (U+00cf)
693#.
694#: ../src/orca/chnames.py:366
695msgid "I UMLAUT"
[1216]696msgstr "главно и с трема"
[1175]697
698#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ð' (U+00d0)
699#.
700#: ../src/orca/chnames.py:370
701msgid "ETH"
[1216]702msgstr "главно ет"
[1175]703
704#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ñ' (U+00d1)
705#.
706#: ../src/orca/chnames.py:374
707msgid "N TILDE"
[1216]708msgstr "главно ен с тилда"
[1175]709
710#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ò' (U+00d2)
711#.
712#: ../src/orca/chnames.py:378
713msgid "O GRAVE"
[1216]714msgstr "Главно о с тежко ударение"
[1175]715
716#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ó' (U+00d3)
717#.
718#: ../src/orca/chnames.py:382
719msgid "O ACUTE"
[1216]720msgstr "главно о с остро ударение<"
[1175]721
722#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ô' (U+00d4)
723#.
724#: ../src/orca/chnames.py:386
725msgid "O CIRCUMFLEX"
[1216]726msgstr "главно о с двойно ударение"
[1175]727
728#. Translators: this is the spoken word for the character 'Õ' (U+00d5)
729#.
730#: ../src/orca/chnames.py:390
731msgid "O TILDE"
[1216]732msgstr "главно о с тилда"
[1175]733
734#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ö' (U+00d6)
735#.
736#: ../src/orca/chnames.py:394
737msgid "O UMLAUT"
[1216]738msgstr "главно о с трема"
[1175]739
740#. Translators: this is the spoken word for the character '×' (U+00d7)
741#.
742#: ../src/orca/chnames.py:398
743msgid "times"
[1181]744msgstr "умножение"
[1175]745
746#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ø' (U+00d8)
747#.
748#: ../src/orca/chnames.py:402
749msgid "O STROKE"
[1216]750msgstr "главно о с черта"
[1175]751
752#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ù' (U+00d9)
753#.
754#: ../src/orca/chnames.py:406
755msgid "U GRAVE"
[1216]756msgstr "Главно у с тежко ударение"
[1175]757
758#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ú' (U+00da)
759#.
760#: ../src/orca/chnames.py:410
761msgid "U ACUTE"
[1216]762msgstr "главно у с остро ударение"
[1175]763
764#. Translators: this is the spoken word for the character 'Û' (U+00db)
765#.
766#: ../src/orca/chnames.py:414
767msgid "U CIRCUMFLEX"
[1216]768msgstr "главно у с двойно ударение"
[1175]769
770#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ü' (U+00dc)
771#.
772#: ../src/orca/chnames.py:418
773msgid "U UMLAUT"
[1216]774msgstr "главно у с трема"
[1175]775
776#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ý' (U+00dd)
777#.
778#: ../src/orca/chnames.py:422
779msgid "Y ACUTE"
[1216]780msgstr "главно игрек с остро ударение"
[1175]781
782#. Translators: this is the spoken word for the character 'Þ' (U+00de)
783#.
784#: ../src/orca/chnames.py:426
785msgid "THORN"
[1216]786msgstr "главно торн"
[1175]787
788#. Translators: this is the spoken word for the character 'ß' (U+00df)
789#.
790#: ../src/orca/chnames.py:430
791msgid "s sharp"
[1216]792msgstr "ес цет"
[1175]793
794#. Translators: this is the spoken word for the character 'à' (U+00e0)
795#.
796#: ../src/orca/chnames.py:434
797msgid "a grave"
[1216]798msgstr "малко а с тежко ударение"
[1175]799
800#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+00e2)
801#.
802#: ../src/orca/chnames.py:438
803msgid "a circumflex"
[1216]804msgstr "малко а с двойно ударение"
[1175]805
806#. Translators: this is the spoken word for the character 'ã' (U+00e3)
807#.
808#: ../src/orca/chnames.py:442
809msgid "a tilde"
[1216]810msgstr "малко а с тилда"
[1175]811
812#. Translators: this is the spoken word for the character 'ä' (U+00e4)
813#.
814#: ../src/orca/chnames.py:446
815msgid "a umlaut"
[1216]816msgstr "малко а с трема"
[1175]817
818#. Translators: this is the spoken word for the character 'å' (U+00e5)
819#.
820#: ../src/orca/chnames.py:450
821msgid "a ring"
[1216]822msgstr "малко с а кръгче"
[1175]823
824#. Translators: this is the spoken word for the character 'æ' (U+00e6)
825#.
826#: ../src/orca/chnames.py:454
827msgid "a e"
[1216]828msgstr "малък дифтонг а е"
[1175]829
830#. Translators: this is the spoken word for the character 'ç' (U+00e7)
831#.
832#: ../src/orca/chnames.py:458
833msgid "c cedilla"
[1216]834msgstr "малко це със седий"
[1175]835
836#. Translators: this is the spoken word for the character 'è' (U+00e8)
837#.
838#: ../src/orca/chnames.py:462
839msgid "e grave"
[1216]840msgstr "малко е с тежко ударение"
[1175]841
842#. Translators: this is the spoken word for the character 'é' (U+00e9)
843#.
844#: ../src/orca/chnames.py:466
845msgid "e acute"
[1216]846msgstr "малко е с остро ударение"
[1175]847
848#. Translators: this is the spoken word for the character 'ê' (U+00ea)
849#.
850#: ../src/orca/chnames.py:470
851msgid "e circumflex"
[1216]852msgstr "малко е с двойно ударение"
[1175]853
854#. Translators: this is the spoken word for the character 'ë' (U+00eb)
855#.
856#: ../src/orca/chnames.py:474
857msgid "e umlaut"
[1216]858msgstr "малко е с трема"
[1175]859
860#. Translators: this is the spoken word for the character 'ì' (U+00ec)
861#.
862#: ../src/orca/chnames.py:478
863msgid "i grave"
[1216]864msgstr "малко и с тежко ударение"
[1175]865
866#. Translators: this is the spoken word for the character 'í' (U+00ed)
867#.
868#: ../src/orca/chnames.py:482
869msgid "i acute"
[1216]870msgstr "малко и с остро ударение"
[1175]871
872#. Translators: this is the spoken word for the character 'î' (U+00ee)
873#.
874#: ../src/orca/chnames.py:486
875msgid "i circumflex"
[1216]876msgstr "малко и с двойно ударение"
[1175]877
878#. Translators: this is the spoken word for the character 'ï' (U+00ef)
879#.
880#: ../src/orca/chnames.py:490
881msgid "i umlaut"
[1216]882msgstr "малко и с трема"
[1175]883
884#. Translators: this is the spoken word for the character 'ð' (U+00f0)
885#.
886#: ../src/orca/chnames.py:494
887msgid "eth"
[1216]888msgstr "малко ет"
[1175]889
890#. Translators: this is the spoken word for the character 'ñ' (U+00f1)
891#.
892#: ../src/orca/chnames.py:498
893msgid "n tilde"
[1216]894msgstr "малко ен с тилда"
[1175]895
896#. Translators: this is the spoken word for the character 'ò' (U+00f2)
897#.
898#: ../src/orca/chnames.py:502
899msgid "o grave"
[1216]900msgstr "малко о с тежко ударение"
[1175]901
902#. Translators: this is the spoken word for the character 'ó' (U+00f3)
903#.
904#: ../src/orca/chnames.py:506
905msgid "o acute"
[1216]906msgstr "малко о с остро ударение"
[1175]907
908#. Translators: this is the spoken word for the character 'ô' (U+00f4)
909#.
910#: ../src/orca/chnames.py:510
911msgid "o circumflex"
[1216]912msgstr "малко о с двойно ударение"
[1175]913
914#. Translators: this is the spoken word for the character 'õ' (U+00f5)
915#.
916#: ../src/orca/chnames.py:514
917msgid "o tilde"
[1216]918msgstr "главно о с тилда"
[1175]919
920#. Translators: this is the spoken word for the character 'ö' (U+00f6)
921#.
922#: ../src/orca/chnames.py:518
923msgid "o umlaut"
[1216]924msgstr "малко о с трема"
[1175]925
926#. Translators: this is the spoken word for the character '÷' (U+00f7)
927#.
928#: ../src/orca/chnames.py:522
929msgid "divided by"
[1216]930msgstr "деление"
[1097]931
[1175]932#. Translators: this is the spoken word for the character 'ø' (U+00f8)
933#.
934#: ../src/orca/chnames.py:526
935msgid "o stroke"
[1216]936msgstr "малко о с черта"
[1097]937
[1175]938#. Translators: this is the spoken word for the character 'þ' (U+00fe)
939#.
940#: ../src/orca/chnames.py:530
941msgid "thorn"
[1216]942msgstr "малко торн"
[1175]943
944#. Translators: this is the spoken word for the character 'ú' (U+00fa)
945#.
946#: ../src/orca/chnames.py:534
947msgid "u acute"
[1216]948msgstr "малко у с остро ударение"
[1175]949
950#. Translators: this is the spoken word for the character 'ù' (U+00f9)
951#.
952#: ../src/orca/chnames.py:538
953msgid "u grave"
[1216]954msgstr "малко у с тежко ударение"
[1175]955
956#. Translators: this is the spoken word for the character 'û' (U+00fb)
957#.
958#: ../src/orca/chnames.py:542
959msgid "u circumflex"
[1216]960msgstr "малко у с двойно ударение"
[1175]961
962#. Translators: this is the spoken word for the character 'ü' (U+00fc)
963#.
964#: ../src/orca/chnames.py:546
965msgid "u umlaut"
[1216]966msgstr "малко у с трема"
[1175]967
968#. Translators: this is the spoken word for the character 'ý' (U+00fd)
969#.
970#: ../src/orca/chnames.py:550
971msgid "y acute"
[1216]972msgstr "малко игрек с остро ударение"
[1175]973
974#. Translators: this is the spoken word for the character 'ÿ' (U+00ff)
975#.
976#: ../src/orca/chnames.py:554
977msgid "y umlaut"
[1216]978msgstr "малко игрек с трема"
[1175]979
980#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ÿ' (U+0178)
981#.
982#: ../src/orca/chnames.py:558
983msgid "Y UMLAUT"
[1216]984msgstr "главно игрек с трема"
[1175]985
986#. Translators: this is the spoken word for the character 'ƒ' (U+0192)
987#.
988#: ../src/orca/chnames.py:562
989msgid "florin"
[1216]990msgstr "флорин"
[1175]991
992#. Translators: this is the spoken word for the character '–' (U+2013)
993#.
994#: ../src/orca/chnames.py:566
995msgid "en dash"
[1216]996msgstr "тире ен"
[1175]997
998#. Translators: this is the spoken word for the left single quote: ‘
999#. (U+2018)
1000#.
1001#: ../src/orca/chnames.py:571
1002msgid "left single quote"
[1216]1003msgstr "лява единична кавичка"
[1175]1004
1005#. Translators: this is the spoken word for the right single quote: ’
1006#. (U+2019)
1007#.
1008#: ../src/orca/chnames.py:576
1009msgid "right single quote"
[1216]1010msgstr "дясна единична кавичка"
[1175]1011
1012#. Translators: this is the spoken word for the character '“' (U+201c)
1013#.
1014#: ../src/orca/chnames.py:580
1015msgid "left double quote"
[1216]1016msgstr "леви двойни кавички"
[1175]1017
1018#. Translators: this is the spoken word for the character '”' (U+201d)
1019#.
1020#: ../src/orca/chnames.py:584
1021msgid "right double quote"
[1216]1022msgstr "десни двойни кавички"
[1175]1023
1024#. Translators: this is the spoken word for the character '†' (U+2020)
1025#.
1026#: ../src/orca/chnames.py:588
1027msgid "dagger"
[1216]1028msgstr "кама"
[1175]1029
1030#. Translators: this is the spoken word for the character '‡' (U+2021)
1031#.
1032#: ../src/orca/chnames.py:592
1033msgid "double dagger"
[1216]1034msgstr "двойна кама"
[1175]1035
1036#. Translators: this is the spoken word for the character '•' (U+2022)
1037#.
1038#: ../src/orca/chnames.py:596
1039msgid "bullet"
[1216]1040msgstr "водач"
[1175]1041
1042#. Translators: this is the spoken word for the character '‣' (U+2023)
1043#.
1044#: ../src/orca/chnames.py:600
1045msgid "triangular bullet"
[1216]1046msgstr "триъгълен водач"
[1175]1047
1048#. Translators: this is the spoken word for the character '‰' (U+2030)
1049#.
1050#: ../src/orca/chnames.py:604
1051msgid "per mille"
[1216]1052msgstr "промил"
[1175]1053
1054#. Translators: this is the spoken word for the character '′' (U+2032)
1055#.
1056#: ../src/orca/chnames.py:608
1057msgid "prime"
[1216]1058msgstr "прима"
[1175]1059
1060#. Translators: this is the spoken word for the character '″' (U+2033)
1061#.
1062#: ../src/orca/chnames.py:612
1063msgid "double prime"
[1216]1064msgstr "двойна прима"
[1175]1065
1066#. Translators: this is the spoken word for the character '⁃' (U+2043)
1067#.
1068#: ../src/orca/chnames.py:616
1069msgid "hyphen bullet"
[1216]1070msgstr "водач-тире"
[1175]1071
1072#. Translators: this is the spoken word for the character '€' (U+20ac)
1073#.
1074#: ../src/orca/chnames.py:620
1075msgid "euro"
[1216]1076msgstr "евро"
[1175]1077
1078#. Translators: this is the spoken word for the character '™' (U+2122)
1079#.
1080#: ../src/orca/chnames.py:624
1081msgid "trademark"
[1216]1082msgstr "търговска марка"
[1175]1083
1084#. Translators: this is the spoken word for the character '≈' (U+2248)
1085#.
1086#: ../src/orca/chnames.py:628
1087msgid "almost equal to"
[1216]1088msgstr "почти равно на"
[1175]1089
1090#. Translators: this is the spoken word for the character '≠' (U+2260)
1091#.
1092#: ../src/orca/chnames.py:632
1093msgid "not equal to"
[1216]1094msgstr "не равно на"
[1175]1095
1096#. Translators: this is the spoken word for the character '≤' (U+2264)
1097#.
1098#: ../src/orca/chnames.py:636
1099msgid "less than or equal to"
[1216]1100msgstr "по-малко или равно на"
[1175]1101
1102#. Translators: this is the spoken word for the character '≥' (U+2265)
1103#.
1104#: ../src/orca/chnames.py:640
1105msgid "greater than or equal to"
[1216]1106msgstr "по-голямо или равно на"
[1175]1107
1108#. Translators: this is the spoken word for the character '√' (U+221a)
1109#.
1110#: ../src/orca/chnames.py:644
1111msgid "square root"
[1216]1112msgstr "корен квадратен"
[1175]1113
1114#. Translators: this is the spoken word for the character '∛' (U+221b)
1115#.
1116#: ../src/orca/chnames.py:648
1117msgid "cube root"
[1216]1118msgstr "корен кубичен"
[1175]1119
1120#. Translators: this is the spoken word for the character '∞' (U+221e)
1121#.
1122#: ../src/orca/chnames.py:652
1123msgid "infinity"
[1216]1124msgstr "безкрайност"
[1175]1125
1126#. Translators: this is the spoken word for the character '■' (U+25a0)
1127#. It can be used as a bullet in a list.
1128#.
1129#. Translators: StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00A
1130#. as a bullet which looks like the black square: ■ (U+25A0). Therefore,
1131#. please use the same translation for this character.
1132#.
1133#: ../src/orca/chnames.py:657 ../src/orca/chnames.py:720
1134msgid "black square"
[1216]1135msgstr "черно квадратче"
[1175]1136
1137#. Translators: this is the spoken word for the character '□' (U+25a1)
1138#. It can be used as a bullet in a list.
1139#.
1140#: ../src/orca/chnames.py:662
1141msgid "white square"
[1216]1142msgstr "бяло квадратче"
[1175]1143
1144#. Translators: this is the spoken word for the character '◆' (U+25c6)
1145#. It can be used as a bullet in a list.
1146#.
1147#. Translators: StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00C
1148#. as a bullet which looks like the black diamond: ◆ (U+25C6). Therefore,
1149#. please use the same translation for this character.
1150#.
1151#: ../src/orca/chnames.py:667 ../src/orca/chnames.py:726
1152msgid "black diamond"
[1216]1153msgstr "черно каро"
[1175]1154
1155#. Translators: this is the spoken word for the character '○' (U+25cb)
1156#. It can be used as a bullet in a list.
1157#.
1158#: ../src/orca/chnames.py:672
1159msgid "white circle"
[1216]1160msgstr "бяло кръгче"
[1175]1161
1162#. Translators: this is the spoken word for the character '●' (U+25cf)
1163#. It can be used as a bullet in a list.
1164#.
1165#: ../src/orca/chnames.py:677
1166msgid "black circle"
[1216]1167msgstr "черно кръгче"
[1175]1168
1169#. Translators: this is the spoken word for the character '◦' (U+25e6)
1170#.
1171#: ../src/orca/chnames.py:681
1172msgid "white bullet"
[1216]1173msgstr "бял водач"
[1175]1174
1175#. Translators: this is the spoken word for the character '✓' (U+2713)
1176#. It can be used as a bullet in a list.
1177#.
1178#: ../src/orca/chnames.py:686
1179msgid "check mark"
[1216]1180msgstr "отметка"
[1175]1181
1182#. Translators: this is the spoken word for the character '✔' (U+2714)
1183#. It can be used as a bullet in a list.
1184#.
1185#: ../src/orca/chnames.py:691
1186msgid "heavy check mark"
[1216]1187msgstr "силна отметка"
[1175]1188
1189#. Translators: this is the spoken word for the character 'x' (U+2717)
1190#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in
1191#. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of
1192#. the bullet, while making it clear that it is a bullet and not simply
1193#. the typed letter 'x'. "Ballot x" might confuse the user. Hence the
1194#. use of "x-shaped bullet".
1195#.
1196#: ../src/orca/chnames.py:700
1197msgid "x-shaped bullet"
[1216]1198msgstr "водач-хикс"
[1175]1199
1200#. Translators: this is the spoken word for the character '➔' (U+2794)
1201#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in
1202#. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of
1203#. the bullet without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrow".
1204#.
1205#: ../src/orca/chnames.py:707
1206msgid "right-pointing arrow"
[1216]1207msgstr "дясна стрелка"
[1175]1208
1209#. Translators: this is the spoken word for the character '➢' (U+27a2)
1210#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in an
1211#. OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of the bullet
1212#. without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrowhead".
1213#.
1214#: ../src/orca/chnames.py:714
1215msgid "right-pointing arrowhead"
[1216]1216msgstr "дясна стрелка без тяло"
[1175]1217
1218#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1219#. allows the blind user to explore the text in a
1220#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1221#. the text from all objects in a window (e.g.,
1222#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1223#. sequence of lines. The flat review feature allows
1224#. the user to explore this text by the {previous,next}
1225#. {line,word,character}. A left click means to generate
1226#. a left mouse button click on the current item.
1227#.
[1216]1228#: ../src/orca/default.py:132
[1097]1229msgid "Performs left click on current flat review item."
1230msgstr "Ляво натискане върху елемента в плоския преглед."
1231
[1175]1232#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1233#. allows the blind user to explore the text in a
1234#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1235#. the text from all objects in a window (e.g.,
1236#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1237#. sequence of lines. The flat review feature allows
1238#. the user to explore this text by the {previous,next}
1239#. {line,word,character}. A right click means to generate
1240#. a right mouse button click on the current item.
1241#.
[1216]1242#: ../src/orca/default.py:147
[1097]1243msgid "Performs right click on current flat review item."
1244msgstr "Дясно натискане върху елемента в плоския преглед."
1245
[1175]1246#. Translators: the Orca "SayAll" command allows the
1247#. user to press a key and have the entire document in
1248#. a window be automatically spoken to the user. If
1249#. the user presses any key during a SayAll operation,
1250#. the speech will be interrupted and the cursor will
1251#. be positioned at the point where the speech was
1252#. interrupted.
1253#.
[1216]1254#: ../src/orca/default.py:160 ../src/orca/Gecko.py:2113
[1181]1255#: ../src/orca/scripts/acroread.py:113 ../src/orca/scripts/Evolution.py:306
[1097]1256msgid "Speaks entire document."
1257msgstr "Произнасяне на целия документ."
1258
[1175]1259#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
1260#. a user to press a key and then have information
1261#. about their current context spoken and brailled to
1262#. them. For example, the information may include the
1263#. name of the current pushbutton with focus as well as
1264#. its mnemonic.
1265#.
[1216]1266#: ../src/orca/default.py:172
[1097]1267msgid "Performs the where am I operation."
1268msgstr "Извършване на операцията „Къде съм?“"
1269
[1175]1270#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
1271#. search for text in a window and then move focus to
1272#. that text. For example, they may want to find the
1273#. "OK" button.
1274#.
[1216]1275#: ../src/orca/default.py:182
[1097]1276msgid "Opens the Orca Find dialog."
1277msgstr "Отваряне на диалоговата кутия на Orca за търсене."
1278
[1175]1279#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
1280#. search for text in a window and then move focus to
1281#. that text. For example, they may want to find the
1282#. "OK" button. This string is used for finding the
1283#. next occurence of a string.
1284#.
[1216]1285#: ../src/orca/default.py:193
[1097]1286msgid "Searches for the next instance of a string."
1287msgstr "Търсене на следващата поява на низ."
1288
[1175]1289#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
1290#. search for text in a window and then move focus to
1291#. that text. For example, they may want to find the
1292#. "OK" button. This string is used for finding the
1293#. previous occurence of a string.
1294#.
[1216]1295#: ../src/orca/default.py:204
[1097]1296msgid "Searches for the previous instance of a string."
1297msgstr "Търсене на предишната поява на низ."
1298
[1175]1299#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1300#. allows the blind user to explore the text in a
1301#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1302#. the text from all objects in a window (e.g.,
1303#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1304#. sequence of lines. The flat review feature allows
1305#. the user to explore this text by the {previous,next}
1306#. {line,word,character}.
1307#.
[1216]1308#: ../src/orca/default.py:223
[1097]1309msgid "Enters and exits flat review mode."
1310msgstr "Влизане и излизане от режим на плосък преглед"
1311
[1175]1312#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1313#. allows the blind user to explore the text in a
1314#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1315#. the text from all objects in a window (e.g.,
1316#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1317#. sequence of lines. The flat review feature allows
1318#. the user to explore this text by the {previous,next}
1319#. {line,word,character}.
1320#.
[1216]1321#: ../src/orca/default.py:237
[1097]1322msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
1323msgstr "Преместване на плоския преглед в началото на предишния ред."
1324
[1175]1325#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1326#. allows the blind user to explore the text in a
1327#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1328#. the text from all objects in a window (e.g.,
1329#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1330#. sequence of lines. The flat review feature allows
1331#. the user to explore this text by the {previous,next}
1332#. {line,word,character}. The home position is the
1333#. beginning of the content in the window.
1334#.
[1216]1335#: ../src/orca/default.py:252
[1097]1336msgid "Moves flat review to the home position."
1337msgstr "Преместване на плоския преглед в началото."
1338
[1175]1339#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1340#. allows the blind user to explore the text in a
1341#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1342#. the text from all objects in a window (e.g.,
1343#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1344#. sequence of lines. The flat review feature allows
1345#. the user to explore this text by the {previous,next}
1346#. {line,word,character}.
1347#.
[1216]1348#: ../src/orca/default.py:266
[1097]1349msgid "Speaks the current flat review line."
1350msgstr "Произнасяне на текущия ред в плоския преглед."
1351
[1175]1352#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1353#. allows the blind user to explore the text in a
1354#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1355#. the text from all objects in a window (e.g.,
1356#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1357#. sequence of lines. The flat review feature allows
1358#. the user to explore this text by the {previous,next}
1359#. {line,word,character}.
1360#.
[1216]1361#: ../src/orca/default.py:280
[1097]1362msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
1363msgstr "Преместване на плоския преглед в началото на следващия ред."
1364
[1175]1365#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1366#. allows the blind user to explore the text in a
1367#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1368#. the text from all objects in a window (e.g.,
1369#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1370#. sequence of lines. The flat review feature allows
1371#. the user to explore this text by the {previous,next}
1372#. {line,word,character}. The end position is the last
1373#. bit of information in the window.
1374#.
[1216]1375#: ../src/orca/default.py:295
[1097]1376msgid "Moves flat review to the end position."
1377msgstr "Преместване на плоския преглед в края."
1378
[1175]1379#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1380#. allows the blind user to explore the text in a
1381#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1382#. the text from all objects in a window (e.g.,
1383#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1384#. sequence of lines. The flat review feature allows
1385#. the user to explore this text by the {previous,next}
1386#. {line,word,character}. Previous will go backwards
1387#. in the window until you reach the top (i.e., it will
1388#. wrap across lines if necessary).
1389#.
[1216]1390#: ../src/orca/default.py:311
[1097]1391msgid "Moves flat review to the previous item or word."
1392msgstr "Преместване на плоския преглед към предишния елемент или дума."
1393
[1175]1394#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1395#. allows the blind user to explore the text in a
1396#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1397#. the text from all objects in a window (e.g.,
1398#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1399#. sequence of lines. The flat review feature allows
1400#. the user to explore this text by the {previous,next}
1401#. {line,word,character}. Above in this case means
1402#. geographically above, as if you drew a vertical line
1403#. in the window.
1404#.
[1216]1405#: ../src/orca/default.py:327
[1097]1406msgid "Moves flat review to the word above the current word."
1407msgstr "Преместване на плоския преглед към думата над текущата."
1408
[1175]1409#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1410#. allows the blind user to explore the text in a
1411#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1412#. the text from all objects in a window (e.g.,
1413#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1414#. sequence of lines. The flat review feature allows
1415#. the user to explore this text by the {previous,next}
1416#. {line,word,character}. The 'speaks' means it will
1417#. speak the word. The 'spells' means it will spell
1418#. out a word letter by letter.
1419#.
[1216]1420#: ../src/orca/default.py:343
[1097]1421msgid "Speaks or spells the current flat review item or word."
1422msgstr ""
1423"Произнасяне или побуквено произнасяне на текущия елемент или дума в плоския "
1424"преглед."
1425
[1175]1426#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1427#. allows the blind user to explore the text in a
1428#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1429#. the text from all objects in a window (e.g.,
1430#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1431#. sequence of lines. The flat review feature allows
1432#. the user to explore this text by the {previous,next}
1433#. {line,word,character}. The flat review object is
1434#. typically something like a pushbutton, a label, or
1435#. some other GUI widget. The 'speaks' means it will
1436#. speak the text associated with the object.
1437#.
[1216]1438#: ../src/orca/default.py:360
[1097]1439msgid "Speaks the current flat review object."
1440msgstr ""
1441"Произнасяне или побуквено произнасяне на текущия обект в плоския преглед."
1442
[1175]1443#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1444#. allows the blind user to explore the text in a
1445#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1446#. the text from all objects in a window (e.g.,
1447#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1448#. sequence of lines. The flat review feature allows
1449#. the user to explore this text by the {previous,next}
1450#. {line,word,character}. Next will go forwards
1451#. in the window until you reach the end (i.e., it will
1452#. wrap across lines if necessary).
1453#.
[1216]1454#: ../src/orca/default.py:376
[1097]1455msgid "Moves flat review to the next item or word."
1456msgstr "Преместване на плоския преглед към следващия елемент или дума."
1457
[1175]1458#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1459#. allows the blind user to explore the text in a
1460#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1461#. the text from all objects in a window (e.g.,
1462#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1463#. sequence of lines. The flat review feature allows
1464#. the user to explore this text by the {previous,next}
1465#. {line,word,character}. Below in this case means
1466#. geographically below, as if you drew a vertical line
1467#. downward on the screen.
1468#.
[1216]1469#: ../src/orca/default.py:392
[1097]1470msgid "Moves flat review to the word below the current word."
1471msgstr "Преместване на плоския преглед към думата под текущата."
1472
[1175]1473#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1474#. allows the blind user to explore the text in a
1475#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1476#. the text from all objects in a window (e.g.,
1477#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1478#. sequence of lines. The flat review feature allows
1479#. the user to explore this text by the {previous,next}
1480#. {line,word,character}. Previous will go backwards
1481#. in the window until you reach the top (i.e., it will
1482#. wrap across lines if necessary).
1483#.
[1216]1484#: ../src/orca/default.py:408
[1097]1485msgid "Moves flat review to the previous character."
1486msgstr "Преместване на плоския преглед към предишния знак."
1487
[1175]1488#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1489#. allows the blind user to explore the text in a
1490#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1491#. the text from all objects in a window (e.g.,
1492#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1493#. sequence of lines. The flat review feature allows
1494#. the user to explore this text by the {previous,next}
1495#. {line,word,character}.
1496#.
[1216]1497#: ../src/orca/default.py:422
[1097]1498msgid "Moves flat review to the end of the line."
1499msgstr "Преместване на плоския преглед към края на реда."
1500
[1175]1501#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1502#. allows the blind user to explore the text in a
1503#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1504#. the text from all objects in a window (e.g.,
1505#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1506#. sequence of lines. The flat review feature allows
1507#. the user to explore this text by the {previous,next}
1508#. {line,word,character}. Previous will go backwards
1509#. in the window until you reach the top (i.e., it will
1510#. wrap across lines if necessary). The 'speaks' in
1511#. this case will be the spoken language form of the
1512#. character currently being reviewed.
1513#.
[1216]1514#: ../src/orca/default.py:440
[1097]1515msgid "Speaks the current flat review character."
1516msgstr ""
1517"Произнасяне или побуквено произнасяне на текущия знак в плоския преглед."
1518
[1175]1519#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1520#. allows the blind user to explore the text in a
1521#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1522#. the text from all objects in a window (e.g.,
1523#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1524#. sequence of lines. The flat review feature allows
1525#. the user to explore this text by the {previous,next}
1526#. {line,word,character}. Next will go forwards
1527#. in the window until you reach the end (i.e., it will
1528#. wrap across lines if necessary).
1529#.
[1216]1530#: ../src/orca/default.py:456
[1097]1531msgid "Moves flat review to the next character."
1532msgstr "Преместване на плоския преглед към следващия знак."
1533
[1175]1534#. Translators: when users are navigating a table, they
1535#. sometimes want the entire row of a table read, or
1536#. they just want the current cell to be presented to them.
1537#.
[1216]1538#: ../src/orca/default.py:465
[1097]1539msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
1540msgstr "Превключване да ли да се произнася само текущата клетка или целия ред."
1541
[1175]1542#. Translators: the attributes being presented are the
1543#. text attributes, such as bold, italic, font name,
1544#. font size, etc.
1545#.
[1216]1546#: ../src/orca/default.py:474
[1097]1547msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
1548msgstr "Прочитане на атрибутите свързани с текущия знак."
1549
[1175]1550#. Translators: a refreshable braille display is an
1551#. external hardware device that presents braille
1552#. character to the user. There are a limited number
1553#. of cells on the display (typically 40 cells). Orca
1554#. provides the feature to build up a longer logical
1555#. line and allow the user to press buttons on the
1556#. braille display so they can pan left and right over
1557#. this line.
1558#.
[1216]1559#: ../src/orca/default.py:493
[1097]1560msgid "Pans the braille display to the left."
1561msgstr "Разширяване на брайловия екран наляво."
1562
[1175]1563#. Translators: a refreshable braille display is an
1564#. external hardware device that presents braille
1565#. character to the user. There are a limited number
1566#. of cells on the display (typically 40 cells). Orca
1567#. provides the feature to build up a longer logical
1568#. line and allow the user to press buttons on the
1569#. braille display so they can pan left and right over
1570#. this line.
1571#.
[1216]1572#: ../src/orca/default.py:508
[1097]1573msgid "Pans the braille display to the right."
1574msgstr "Разширяване на брайловия екран надясно."
1575
[1175]1576#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1577#. allows the blind user to explore the text in a
1578#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1579#. the text from all objects in a window (e.g.,
1580#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1581#. sequence of lines. The flat review feature allows
1582#. the user to explore this text by the {previous,next}
1583#. {line,word,character}. The bottom left is the bottom
1584#. left of the window currently being reviewed.
1585#.
[1216]1586#: ../src/orca/default.py:524
[1097]1587msgid "Moves flat review to the bottom left."
1588msgstr "Преместване на плоския преглед надолу и наляво."
1589
[1175]1590#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1591#. allows the blind user to explore the text in a
1592#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1593#. the text from all objects in a window (e.g.,
1594#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1595#. sequence of lines. The flat review feature allows
1596#. the user to explore this text by the {previous,next}
1597#. {line,word,character}. Flat review is modal, and
1598#. the user can be exploring the window without changing
1599#. which object in the window which has focus. The
1600#. feature used here will return the flat review to the
1601#. object with focus.
1602#.
[1216]1603#: ../src/orca/default.py:542
[1097]1604msgid "Returns to object with keyboard focus."
1605msgstr "Връщане към обекта с клавиатурния фокус."
1606
[1175]1607#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
1608#. the user to type any key on the keyboard and hear what
1609#. the effects of that key would be. The effects might
1610#. be what Orca would do if it had a handler for the
1611#. particular key combination, or they might just be to
1612#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
1613#.
[1216]1614#: ../src/orca/default.py:554
[1097]1615msgid "Enters learn mode. Press escape to exit learn mode."
1616msgstr ""
1617"Влизане в режим на обучение. За излизане от него натиснете клавиша „Esc“."
1618
[1175]1619#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
1620#. the user to type any key on the keyboard and hear what
1621#. the effects of that key would be. The effects might
1622#. be what Orca would do if it had a handler for the
1623#. particular key combination, or they might just be to
1624#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
1625#.
[1216]1626#: ../src/orca/default.py:566
[1097]1627msgid "Exits learn mode."
1628msgstr "Излизане от режима на обучение."
1629
[1175]1630#. Translators: the speech rate is how fast the speech
1631#. synthesis engine will generate speech.
1632#.
[1216]1633#: ../src/orca/default.py:574
[1097]1634msgid "Decreases the speech rate."
1635msgstr "Намаляване на скоростта на гласа."
1636
[1175]1637#. Translators: the speech rate is how fast the speech
1638#. synthesis engine will generate speech.
1639#.
[1216]1640#: ../src/orca/default.py:582
[1097]1641msgid "Increases the speech rate."
1642msgstr "Увеличаване на скоростта на гласа."
1643
[1175]1644#. Translators: the speech pitch is how high or low in
1645#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
1646#. generate speech.
1647#.
[1216]1648#: ../src/orca/default.py:591
[1097]1649msgid "Decreases the speech pitch."
1650msgstr "Намаляване на височината на гласа."
1651
[1175]1652#. Translators: the speech pitch is how high or low in
1653#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
1654#. generate speech.
1655#.
[1216]1656#: ../src/orca/default.py:600
[1097]1657msgid "Increases the speech pitch."
1658msgstr "Увеличаване на височината на гласа."
1659
[1216]1660#: ../src/orca/default.py:605
[1097]1661msgid "Quits Orca"
1662msgstr "Спиране на Orca"
1663
[1175]1664#. Translators: the preferences configuration dialog is
1665#. the dialog that allows users to set their preferences
1666#. for Orca.
1667#.
[1216]1668#: ../src/orca/default.py:619
[1097]1669msgid "Displays the preferences configuration dialog."
1670msgstr "Показване на диалога с настройките."
1671
[1175]1672#. Translators: the application preferences configuration
1673#. dialog is the dialog that allows users to set their
1674#. preferences for a specific application within Orca.
1675#.
[1216]1676#: ../src/orca/default.py:628
[1175]1677msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
[1181]1678msgstr "Показване на диалога с настройките на програмата."
[1097]1679
[1175]1680#. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis
1681#. on or off. We call it 'silencing'.
1682#.
[1216]1683#: ../src/orca/default.py:636
[1097]1684msgid "Toggles the silencing of speech."
1685msgstr "Превключване на заглушаването на гласа."
1686
[1175]1687#. Translators: this command announces information regarding
1688#. the relationship of the given bookmark to the current
1689#. position
1690#.
[1216]1691#: ../src/orca/default.py:675
[1175]1692msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
[1216]1693msgstr "Отбелязване на това положение спрямо текущото"
[1097]1694
[1175]1695#. Translators: this command moves the current position to the
1696#. location stored at the bookmark.
1697#.
[1216]1698#: ../src/orca/default.py:683
[1175]1699msgid "Go to bookmark."
[1216]1700msgstr "Отиване до отметка."
[1097]1701
[1175]1702#. Translators: this event handler binds an in-page accessible
1703#. object location to the given input key command.
1704#.
[1216]1705#: ../src/orca/default.py:691
[1175]1706msgid "Add bookmark."
[1216]1707msgstr "Добавяне на отметка."
[1097]1708
[1175]1709#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the
1710#. current application to disk.
1711#.
[1216]1712#: ../src/orca/default.py:699
[1175]1713msgid "Save bookmarks."
[1216]1714msgstr "Запазване на отметките."
[1097]1715
[1175]1716#. Translators: this event handler cycles through the registered
1717#. bookmarks and takes the user to the next bookmark location.
1718#.
[1216]1719#: ../src/orca/default.py:707
[1175]1720msgid "Go to next bookmark location."
[1216]1721msgstr "Към адреса на следващата отметка."
[1097]1722
[1175]1723#. Translators: this event handler cycles through the registered
1724#. bookmarks and takes the user to the previous bookmark location.
1725#.
[1216]1726#: ../src/orca/default.py:715
[1175]1727msgid "Go to previous bookmark location."
[1216]1728msgstr "Към адреса на предишната отметка."
[1097]1729
[1175]1730#. Translators: "blank" is a short word to mean the
1731#. user has navigated to an empty line.
1732#.
1733#. Translators: this indicates an empty (blank) spread
1734#. sheet cell.
1735#.
1736#. Translators: "blank" is a short word to mean the
1737#. user has navigated to an empty line.
1738#.
[1216]1739#: ../src/orca/default.py:1674 ../src/orca/default.py:1907
1740#: ../src/orca/default.py:3709 ../src/orca/default.py:3850
1741#: ../src/orca/default.py:3858 ../src/orca/default.py:3957
1742#: ../src/orca/default.py:3965 ../src/orca/Gecko.py:6764
1743#: ../src/orca/Gecko.py:7959 ../src/orca/scripts/Evolution.py:720
1744#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1242 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:620
1745#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2249
1746#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2261 ../src/orca/where_am_I.py:1206
[1097]1747msgid "blank"
1748msgstr "нищо"
1749
[1175]1750#. Translators: this is the number of space characters on a line
1751#. of text.
1752#.
[1216]1753#: ../src/orca/default.py:1755
[1181]1754#, python-format
[1175]1755msgid "%d space"
1756msgid_plural "%d spaces"
[1181]1757msgstr[0] "%d интервал"
1758msgstr[1] "%d интервала"
[1097]1759
[1175]1760#. Translators: this is the number of tab characters on a line
1761#. of text.
1762#.
[1216]1763#: ../src/orca/default.py:1762
[1181]1764#, python-format
[1175]1765msgid "%d tab"
1766msgid_plural "%d tabs"
[1181]1767msgstr[0] "%d табулация"
[1175]1768msgstr[1] "%d табулации"
[1097]1769
[1175]1770#. Translators: this is an index value
1771#. so that we can tell which progress bar
1772#. we are referring to.
1773#.
[1216]1774#: ../src/orca/default.py:2073
[1181]1775#, python-format
[1175]1776msgid "Progress bar %d."
[1181]1777msgstr "Лента за прогреса %d"
[1097]1778
[1175]1779#. Translators: this is the percentage value of a
1780#. progress bar.
1781#.
[1181]1782#. Translators: this is the percentage value of a slider, progress bar
1783#. or other component that displays a value as a percentage.
1784#.
[1175]1785#. Translators: this is the percentage value of a progress bar.
1786#.
[1216]1787#: ../src/orca/default.py:2081 ../src/orca/flat_review.py:400
1788#: ../src/orca/speechgenerator.py:973
[1181]1789#, python-format
[1175]1790msgid "%d percent."
[1181]1791msgstr "%d процента."
[1097]1792
[1175]1793#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
1794#. view (i.e., how many ancestors a node has).
1795#.
[1216]1796#: ../src/orca/default.py:2271 ../src/orca/where_am_I.py:581
[1097]1797#, python-format
1798msgid "tree level %d"
[1181]1799msgstr "ниво в дървото %d"
[1097]1800
[1175]1801#. Translators: this means the user has selected
1802#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
1803#.
[1216]1804#: ../src/orca/default.py:2691
[1097]1805msgid "entire document selected"
1806msgstr "избран е целият документ"
1807
[1175]1808#. Translators: when the user selects (highlights) text in
1809#. a document, Orca lets them know this.
1810#.
[1216]1811#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
[1175]1812#.
[1216]1813#: ../src/orca/default.py:3172 ../src/orca/default.py:6029
1814#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:142 ../src/orca/where_am_I.py:491
1815msgid "text|selected"
1816msgstr "избран"
[1175]1817
1818#. Translators: when users are navigating a table, they
1819#. sometimes want the entire row of a table read, or
1820#. they just want the current cell to be presented to them.
1821#.
[1216]1822#: ../src/orca/default.py:3224
[1175]1823msgid "Speak row"
[1181]1824msgstr "Прочитане на ред"
[1097]1825
[1175]1826#. Translators: when users are navigating a table, they
1827#. sometimes want the entire row of a table read, or
1828#. they just want the current cell to be presented to them.
1829#.
[1216]1830#: ../src/orca/default.py:3230
[1175]1831msgid "Speak cell"
[1181]1832msgstr "Прочитане на клетка"
[1097]1833
[1175]1834#. Translators: bold as in the font sense.
1835#.
[1216]1836#: ../src/orca/default.py:3280 ../src/orca/where_am_I.py:1259
[1097]1837msgid "bold"
1838msgstr "получерно"
1839
[1175]1840#. Translators: these represent the number of pixels
1841#. for the left or right margins in a document. We
1842#. are hesitant to interpret the values -- they are
1843#. given to us in some unknown form by the application,
1844#. so we leave things in plural form here.
1845#.
[1216]1846#: ../src/orca/default.py:3288
[1181]1847#, python-format
[1175]1848msgid "%s %s pixels"
[1181]1849msgstr "%s %s пиксела"
[1097]1850
[1175]1851#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
1852#. the user to type any key on the keyboard and hear what
1853#. the effects of that key would be. The effects might
1854#. be what Orca would do if it had a handler for the
1855#. particular key combination, or they might just be to
1856#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
1857#. This text here is what is spoken to the user.
1858#.
[1216]1859#: ../src/orca/default.py:3409
[1175]1860msgid ""
1861"Entering learn mode. Press any key to hear its function. To exit learn "
1862"mode, press the escape key."
[1097]1863msgstr ""
1864"Влизане в режим на обучение. Натиснете произволен клавиш, за да чуете "
[1181]1865"функцията му. За да излезете от режима, натиснете клавиша „Escape“."
[1097]1866
[1175]1867#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
1868#. the user to type any key on the keyboard and hear what
1869#. the effects of that key would be. The effects might
1870#. be what Orca would do if it had a handler for the
1871#. particular key combination, or they might just be to
1872#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
1873#. This text here is what is to be presented on the braille
1874#. display.
1875#.
[1216]1876#: ../src/orca/default.py:3420
[1097]1877msgid "Learn mode. Press escape to exit."
1878msgstr "Режим на обучение. За излизане от него натиснете клавиша „Esc“."
1879
[1175]1880#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
1881#. the user to type any key on the keyboard and hear what
1882#. the effects of that key would be. The effects might
1883#. be what Orca would do if it had a handler for the
1884#. particular key combination, or they might just be to
1885#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
1886#. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
1887#. mode.
1888#.
[1216]1889#: ../src/orca/default.py:3441
[1097]1890msgid "Exiting learn mode."
1891msgstr "Излизане от режима на обучение."
1892
[1175]1893#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
1894#. user has navigated to a line with only whitespace on it.
1895#.
[1216]1896#: ../src/orca/default.py:3714 ../src/orca/default.py:3863
[1097]1897msgid "white space"
1898msgstr "празно място"
1899
[1175]1900#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
1901#. search for text in a window and then move focus to
1902#. that text. For example, they may want to find the
1903#. "OK" button. This message lets them know a string
1904#. they were searching for was not found.
1905#.
[1216]1906#: ../src/orca/default.py:4088
[1097]1907msgid "string not found"
1908msgstr "низът не е открит"
1909
[1175]1910#. Translators: Orca will provide more compelling output of
1911#. the spell checking dialog in some applications. The first
1912#. thing it does is let them know what the misspelled word
1913#. is.
1914#.
[1216]1915#: ../src/orca/default.py:4931
[1181]1916#, python-format
[1175]1917msgid "Misspelled word: %s"
[1181]1918msgstr "Грешно изписана дума: %s"
[1097]1919
[1216]1920#: ../src/orca/default.py:4939
[1181]1921#, python-format
[1175]1922msgid "Context is %s"
[1181]1923msgstr "Контекстът е %s"
[1097]1924
[1175]1925#. Translators: Orca will tell you how many characters
1926#. are repeated on a line of text. For example: "22
1927#. space characters". The %d is the number and the %s
1928#. is the spoken word for the character.
1929#.
[1216]1930#: ../src/orca/default.py:5076
[1181]1931#, python-format
[1175]1932msgid "%d %s character"
1933msgid_plural "%d %s characters"
[1181]1934msgstr[0] "%d знак %s"
1935msgstr[1] "%d знака %s"
[1097]1936
[1175]1937#. Translators: when the user selects (highlights) text in
1938#. a document, Orca will speak information about what they
1939#. have selected.
1940#.
[1216]1941#: ../src/orca/default.py:5946
[1097]1942msgid "page selected from cursor position"
1943msgstr "страницата е избрана от положението на курсора"
1944
[1175]1945#. Translators: when the user selects (highlights) text in
1946#. a document, Orca will speak information about what they
1947#. have selected.
1948#.
[1216]1949#: ../src/orca/default.py:5954
[1097]1950msgid "page selected to cursor position"
1951msgstr "страницата е избрана до положението на курсора"
1952
[1175]1953#. Translators: when the user selects (highlights) text in
1954#. a document, Orca will speak information about what they
1955#. have selected.
1956#.
[1216]1957#: ../src/orca/default.py:5962
[1097]1958msgid "line selected down from cursor position"
1959msgstr "редът е избран след положението на курсора"
1960
[1175]1961#. Translators: when the user selects (highlights) text in
1962#. a document, Orca will speak information about what they
1963#. have selected.
1964#.
[1216]1965#: ../src/orca/default.py:5970
[1097]1966msgid "line selected up from cursor position"
1967msgstr "редът е избран до положението на курсора"
1968
[1175]1969#. Translators: when the user selects (highlights) text in
1970#. a document, Orca will speak information about what they
1971#. have selected.
1972#.
[1216]1973#: ../src/orca/default.py:5978
[1097]1974msgid "document selected to cursor position"
1975msgstr "документът е избран до положението на курсора"
1976
[1175]1977#. Translators: when the user selects (highlights) text in
1978#. a document, Orca will speak information about what they
1979#. have selected.
1980#.
[1216]1981#: ../src/orca/default.py:5986
[1097]1982msgid "document selected from cursor position"
1983msgstr "документът е избран от положението на курсора"
1984
[1175]1985#. Translators: when the user unselects
1986#. (unhighlights) text in a document, Orca lets
1987#. them know this.
1988#.
[1216]1989#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
1990#.
1991#: ../src/orca/default.py:6043
1992msgid "text|unselected"
1993msgstr "неизбран"
[1097]1994
[1175]1995#. Translators: this refers to the speech synthesis services
1996#. provided by the separate emacspeak utility available at
1997#. http://emacspeak.sourceforge.net/.
1998#.
1999#: ../src/orca/espeechfactory.py:98
[1097]2000msgid "Emacspeak Speech Services"
2001msgstr "Услуги за глас на Emacs"
2002
[1175]2003#. Translators: the Orca "Find" dialog
2004#. allows a user to search for text in a
2005#. window and then move focus to that text.
2006#. For example, they may want to find the
2007#. "OK" button. This message indicates
2008#. that a find operation in the reverse
2009#. direction is wrapping from the top of
2010#. the window down to the bottom.
2011#.
2012#: ../src/orca/find.py:256
[1097]2013msgid "Wrapping to Bottom"
[1181]2014msgstr "След началото - към края"
[1097]2015
[1175]2016#. Translators: the Orca "Find" dialog
2017#. allows a user to search for text in a
2018#. window and then move focus to that text.
2019#. For example, they may want to find the
2020#. "OK" button. This message indicates
2021#. that a find operation in the forward
2022#. direction is wrapping from the bottom of
2023#. the window up to the top.
2024#.
2025#: ../src/orca/find.py:271
[1097]2026msgid "Wrapping to Top"
[1181]2027msgstr "След края - към началото"
[1097]2028
[1175]2029#. Translators: this represents the state of a checkbox.
2030#.
2031#. Translators: this represents the state of a checked menu item.
2032#.
2033#. Translators: this represents the state of a checkbox.
2034#.
[1216]2035#: ../src/orca/flat_review.py:305 ../src/orca/Gecko.py:1104
2036#: ../src/orca/speechgenerator.py:383 ../src/orca/speechgenerator.py:854
2037#: ../src/orca/where_am_I.py:167 ../src/orca/where_am_I.py:369
[1175]2038msgid "checked"
2039msgstr "избран"
2040
2041#. Translators: this represents the state of a checkbox.
2042#.
[1216]2043#: ../src/orca/flat_review.py:309 ../src/orca/Gecko.py:1108
2044#: ../src/orca/speechgenerator.py:387 ../src/orca/where_am_I.py:171
2045#: ../src/orca/where_am_I.py:373
[1175]2046msgid "not checked"
2047msgstr "не е избран"
2048
2049#. Translators: the state of a toggle button.
2050#.
[1216]2051#: ../src/orca/flat_review.py:316 ../src/orca/scripts/planner.py:141
[1175]2052#: ../src/orca/scripts/planner.py:149 ../src/orca/scripts/planner.py:175
[1216]2053#: ../src/orca/scripts/planner.py:183 ../src/orca/speechgenerator.py:1555
[1175]2054msgid "pressed"
2055msgstr "натиснат"
2056
2057#. Translators: the state of a toggle button.
2058#.
[1216]2059#: ../src/orca/flat_review.py:320 ../src/orca/scripts/planner.py:143
[1175]2060#: ../src/orca/scripts/planner.py:151 ../src/orca/scripts/planner.py:177
[1216]2061#: ../src/orca/scripts/planner.py:185 ../src/orca/speechgenerator.py:1559
[1175]2062msgid "not pressed"
2063msgstr "не е натиснат"
2064
2065#. Translators: this is in reference to a radio button being
2066#. selected or not.
2067#.
[1216]2068#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
2069#.
2070#: ../src/orca/flat_review.py:330 ../src/orca/Gecko.py:1047
2071#: ../src/orca/speechgenerator.py:1031 ../src/orca/where_am_I.py:207
2072msgid "radiobutton|selected"
2073msgstr "избран"
[1175]2074
[1216]2075#. Translators: this is in reference to a radio button being
2076#. selected or not.
2077#.
2078#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
2079#.
2080#: ../src/orca/flat_review.py:337 ../src/orca/Gecko.py:1054
2081#: ../src/orca/speechgenerator.py:1038 ../src/orca/where_am_I.py:214
2082msgid "radiobutton|not selected"
2083msgstr "неизбран"
2084
[1181]2085#. Translators: The component orientation is horizontal.
2086#.
[1216]2087#: ../src/orca/flat_review.py:375
[1181]2088msgid "horizontal"
[1216]2089msgstr "хоризонтален"
[1181]2090
2091#. Translators: The component orientation is vertical.
2092#.
[1216]2093#: ../src/orca/flat_review.py:382
[1181]2094msgid "vertical"
[1216]2095msgstr "вертикален"
[1181]2096
[1175]2097#. Translators: this is intended to be a short phrase to
2098#. speak and braille to tell the user that no component
2099#. has keyboard focus.
2100#.
[1181]2101#: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:865
[1097]2102msgid "No focus"
2103msgstr "Няма фокус"
2104
[1175]2105#. Translators: "multi-select" refers to a web form list
2106#. in which more than one item can be selected at a time.
2107#.
[1216]2108#: ../src/orca/Gecko.py:879
[1175]2109msgid "multi-select"
[1216]2110msgstr "множествен избор"
[1097]2111
[1175]2112#. Translators: Announces the number of headings in the
2113#. web page that is currently being displayed.
2114#.
[1216]2115#: ../src/orca/Gecko.py:1299
[1181]2116#, python-format
[1175]2117msgid "%d heading"
2118msgid_plural "%d headings"
[1181]2119msgstr[0] "%d заглавие"
2120msgstr[1] "%d заглавия"
[1097]2121
[1175]2122#. Translators: Announces the number of forms in the
2123#. web page that is currently being displayed.
2124#.
[1216]2125#: ../src/orca/Gecko.py:1305
[1181]2126#, python-format
[1175]2127msgid "%d form"
2128msgid_plural "%d forms"
[1181]2129msgstr[0] "%d формуляр"
2130msgstr[1] "%d формуляра"
[1175]2131
2132#. Translators: Announces the number of non-layout tables in the
2133#. web page that is currently being displayed.
2134#.
[1216]2135#: ../src/orca/Gecko.py:1311
[1181]2136#, python-format
[1175]2137msgid "%d table"
2138msgid_plural "%d tables"
[1181]2139msgstr[0] "%d таблица"
2140msgstr[1] "%d таблици"
[1175]2141
2142#. Translators: Announces the number of visited links in the
2143#. web page that is currently being displayed.
2144#.
[1216]2145#: ../src/orca/Gecko.py:1317
[1175]2146#, python-format
2147msgid "%d visited link"
2148msgid_plural "%d visited links"
[1181]2149msgstr[0] "%d посетена връзка"
2150msgstr[1] "%d посетени връзки"
[1175]2151
2152#. Translators: Announces the number of unvisited links in the
2153#. web page that is currently being displayed.
2154#.
[1216]2155#: ../src/orca/Gecko.py:1323
[1175]2156#, python-format
2157msgid "%d unvisited link"
2158msgid_plural "%d unvisited links"
[1181]2159msgstr[0] "%d непосетена връзка"
2160msgstr[1] "%d непосетени връзки"
[1175]2161
2162#. Translators: Announces the percentage of the document that has
2163#. been read. This is calculated by knowing the index of the
2164#. current position divided by the total number of objects on the
2165#. page.
2166#.
[1216]2167#: ../src/orca/Gecko.py:1330
[1175]2168#, python-format
2169msgid "%d percent of document read"
[1181]2170msgstr "%d%% от документа са прочетени"
[1175]2171
2172#. Translators: this announces that a bookmark has been entered
2173#.
[1216]2174#: ../src/orca/Gecko.py:1358
[1175]2175msgid "entered bookmark"
[1216]2176msgstr "посещаване на отметка"
[1175]2177
2178#. Translators: this is for navigating HTML content one
2179#. character at a time.
2180#.
[1216]2181#: ../src/orca/Gecko.py:1750
[1175]2182msgid "Goes to next character."
[1181]2183msgstr "Към следващия знак."
[1175]2184
2185#. Translators: this is for navigating HTML content one
2186#. character at a time.
2187#.
[1216]2188#: ../src/orca/Gecko.py:1758
[1175]2189msgid "Goes to previous character."
[1181]2190msgstr "Към предишния знак."
[1175]2191
2192#. Translators: this is for navigating HTML content one
2193#. word at a time.
2194#.
[1216]2195#: ../src/orca/Gecko.py:1766
[1175]2196msgid "Goes to next word."
[1181]2197msgstr "Към следващата дума."
[1175]2198
2199#. Translators: this is for navigating HTML content one
2200#. word at a time.
2201#.
[1216]2202#: ../src/orca/Gecko.py:1774
[1175]2203msgid "Goes to previous word."
[1181]2204msgstr "Към предишната дума."
[1175]2205
2206#. Translators: this is for navigating HTML content one
2207#. line at a time.
2208#.
[1216]2209#: ../src/orca/Gecko.py:1782
[1175]2210msgid "Goes to next line."
[1181]2211msgstr "Към следващия ред."
[1175]2212
2213#. Translators: this is for navigating HTML content one
2214#. line at a time.
2215#.
[1216]2216#: ../src/orca/Gecko.py:1790
[1175]2217msgid "Goes to previous line."
[1181]2218msgstr "Към предишния ред."
[1175]2219
2220#. Translators: this is for causing a collapsed combo box
2221#. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded.
2222#.
[1216]2223#: ../src/orca/Gecko.py:1798
[1175]2224msgid "Causes the current combo box to be expanded."
[1216]2225msgstr "Показва възможностите за избор в текущото поле."
[1175]2226
2227#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2228#.
[1216]2229#: ../src/orca/Gecko.py:1805
[1175]2230msgid "Goes left one cell."
[1181]2231msgstr "Една клетка наляво."
[1175]2232
2233#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2234#.
[1216]2235#: ../src/orca/Gecko.py:1812
[1175]2236msgid "Goes right one cell."
[1181]2237msgstr "Една клетка надясно."
[1175]2238
2239#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2240#.
[1216]2241#: ../src/orca/Gecko.py:1819
[1175]2242msgid "Goes down one cell."
[1181]2243msgstr "Една клетка надолу.."
[1175]2244
2245#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2246#.
[1216]2247#: ../src/orca/Gecko.py:1826
[1175]2248msgid "Goes up one cell."
[1181]2249msgstr "Една клетка нагоре."
[1175]2250
2251#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2252#.
[1216]2253#: ../src/orca/Gecko.py:1833
[1175]2254msgid "Goes to the first cell in a table."
[1181]2255msgstr "Към първата клетка в таблица."
[1175]2256
2257#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2258#.
[1216]2259#: ../src/orca/Gecko.py:1840
[1175]2260msgid "Goes to the last cell in a table."
[1181]2261msgstr "Към последната клетка в таблица."
[1175]2262
2263#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2264#. (e.g., <h1>).
2265#.
[1216]2266#: ../src/orca/Gecko.py:1848
[1175]2267msgid "Goes to previous heading."
[1181]2268msgstr "Към предишното заглавие."
[1175]2269
2270#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2271#. (e.g., <h1>).
2272#.
[1216]2273#: ../src/orca/Gecko.py:1856
[1175]2274msgid "Goes to next heading."
[1181]2275msgstr "Към следващото заглавие."
[1175]2276
2277#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2278#. (e.g., <h1>).
2279#.
[1216]2280#: ../src/orca/Gecko.py:1864
[1175]2281msgid "Goes to previous heading at level 1."
[1181]2282msgstr "Към предишното заглавие от ниво 1."
[1175]2283
2284#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2285#. (e.g., <h1>).
2286#.
[1216]2287#: ../src/orca/Gecko.py:1872
[1175]2288msgid "Goes to next heading at level 1."
[1181]2289msgstr "Към следващото заглавие от ниво 1."
[1175]2290
2291#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2292#. (e.g., <h2>).
2293#.
[1216]2294#: ../src/orca/Gecko.py:1880
[1175]2295msgid "Goes to previous heading at level 2."
[1181]2296msgstr "Към предишното заглавие от ниво 2."
[1175]2297
2298#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2299#. (e.g., <h2>).
2300#.
[1216]2301#: ../src/orca/Gecko.py:1888
[1175]2302msgid "Goes to next heading at level 2."
[1181]2303msgstr "Към следващото заглавие от ниво 2."
[1175]2304
2305#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2306#. (e.g., <h3>).
2307#.
[1216]2308#: ../src/orca/Gecko.py:1896
[1175]2309msgid "Goes to previous heading at level 3."
[1181]2310msgstr "Към предишното заглавие от ниво 3."
[1175]2311
2312#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2313#. (e.g., <h3>).
2314#.
[1216]2315#: ../src/orca/Gecko.py:1904
[1175]2316msgid "Goes to next heading at level 3."
[1181]2317msgstr "Към следващото заглавие от ниво 3."
[1175]2318
2319#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2320#. (e.g., <h4>).
2321#.
[1216]2322#: ../src/orca/Gecko.py:1912
[1175]2323msgid "Goes to previous heading at level 4."
[1181]2324msgstr "Към предишното заглавие от ниво 4."
[1175]2325
2326#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2327#. (e.g., <h4>).
2328#.
[1216]2329#: ../src/orca/Gecko.py:1920
[1175]2330msgid "Goes to next heading at level 4."
[1181]2331msgstr "Към следващото заглавие от ниво 4."
[1175]2332
2333#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2334#. (e.g., <h5>).
2335#.
[1216]2336#: ../src/orca/Gecko.py:1928
[1175]2337msgid "Goes to previous heading at level 5."
[1181]2338msgstr "Към предишното заглавие от ниво 5."
[1175]2339
2340#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2341#. (e.g., <h5>).
2342#.
[1216]2343#: ../src/orca/Gecko.py:1936
[1175]2344msgid "Goes to next heading at level 5."
[1181]2345msgstr "Към следващото заглавие от ниво 5."
[1175]2346
2347#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2348#. (e.g., <h6>).
2349#.
[1216]2350#: ../src/orca/Gecko.py:1944
[1175]2351msgid "Goes to previous heading at level 6."
[1181]2352msgstr "Към предишното заглавие от ниво 6."
[1175]2353
2354#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2355#. (e.g., <h6>).
2356#.
[1216]2357#: ../src/orca/Gecko.py:1952
[1175]2358msgid "Goes to next heading at level 6."
[1181]2359msgstr "Към следващото заглавие от ниво 6."
[1175]2360
2361#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
2362#. manner, where a 'large object' is a logical chunk of
2363#. text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
2364#.
[1216]2365#: ../src/orca/Gecko.py:1961
[1175]2366msgid "Goes to previous large object."
[1181]2367msgstr "Към предишния голям обект."
[1175]2368
2369#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
2370#. manner, where a 'large object' is a logical chunk of
2371#. text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
2372#.
[1216]2373#: ../src/orca/Gecko.py:1970
[1175]2374msgid "Goes to next large object."
[1181]2375msgstr "Към следващия голям обект."
[1175]2376
2377#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
2378#. lists in HTML
2379#.
[1216]2380#: ../src/orca/Gecko.py:1978
[1175]2381msgid "Goes to previous list."
[1216]2382msgstr "Към предишния списък."
[1175]2383
2384#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
2385#. lists in HTML
2386#.
[1216]2387#: ../src/orca/Gecko.py:1986
[1175]2388msgid "Goes to next list."
[1181]2389msgstr "Към следващия списък."
[1175]2390
2391#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
2392#. list items in HTML
2393#.
[1216]2394#: ../src/orca/Gecko.py:1994
[1175]2395msgid "Goes to previous list item."
[1181]2396msgstr "Към предишния елемент от списъка."
[1175]2397
2398#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
2399#. list items in HTML
2400#.
[1216]2401#: ../src/orca/Gecko.py:2002
[1175]2402msgid "Goes to next list item."
[1181]2403msgstr "Към следващия елемент от списъка."
[1175]2404
2405#. Translators: this is for navigating between links in HTML
2406#.
[1216]2407#: ../src/orca/Gecko.py:2009
[1175]2408msgid "Goes to previous unvisited link."
[1181]2409msgstr "Към предишната непосетена връзка."
[1175]2410
2411#. Translators: this is for navigating between links in HTML
2412#.
[1216]2413#: ../src/orca/Gecko.py:2016
[1175]2414msgid "Goes to next unvisited link."
[1181]2415msgstr "Към следващата непосетена връзка."
[1175]2416
2417#. Translators: this is for navigating between links in HTML
2418#.
[1216]2419#: ../src/orca/Gecko.py:2023
[1175]2420msgid "Goes to previous visited link."
[1181]2421msgstr "Към предишната посетена връзка."
[1175]2422
2423#. Translators: this is for navigating between links in HTML
2424#.
[1216]2425#: ../src/orca/Gecko.py:2030
[1175]2426msgid "Goes to next visited link."
[1181]2427msgstr "Към следващата посетена връзка."
[1175]2428
2429#. Translators: this is for navigating between form fields in
2430#. HTML
2431#.
[1216]2432#: ../src/orca/Gecko.py:2038
[1175]2433msgid "Goes to previous form field."
[1181]2434msgstr "Към предишното поле във формуляр."
[1175]2435
2436#. Translators: this is for navigating between form fields in
2437#. HTML
2438#.
[1216]2439#: ../src/orca/Gecko.py:2046
[1175]2440msgid "Goes to next form field."
[1181]2441msgstr "Към следващото поле във формуляр."
[1175]2442
2443#. Translators: this is for navigating among blockquotes in
2444#. HTML
2445#.
[1216]2446#: ../src/orca/Gecko.py:2054
[1175]2447msgid "Goes to previous blockquote."
[1181]2448msgstr "Към предишния цитат в каре."
[1175]2449
2450#. Translators: this is for navigating among blockquotes in
2451#. HTML
2452#.
[1216]2453#: ../src/orca/Gecko.py:2062
[1175]2454msgid "Goes to next blockquote."
[1181]2455msgstr "Към следващия цитат в каре."
[1175]2456
2457#. Translators: this is for navigating between tables in HTML
2458#.
[1216]2459#: ../src/orca/Gecko.py:2069
[1175]2460msgid "Goes to previous table."
[1181]2461msgstr "Към предишната таблица."
[1175]2462
2463#. Translators: this is for navigating between tables in HTML
2464#.
[1216]2465#: ../src/orca/Gecko.py:2076
[1175]2466msgid "Goes to next table."
[1181]2467msgstr "Към следващата таблица."
[1175]2468
2469#. Translators: Gecko native caret navigation is where
2470#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
2471#. around HTML content. It's often broken, so Orca needs
2472#. to provide its own support. As such, Orca offers the user
2473#. the ability to switch between the Firefox mode and the
2474#. Orca mode.
2475#.
[1216]2476#: ../src/orca/Gecko.py:2088
[1175]2477msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation."
[1216]2478msgstr "Избор между навигация с курсора чрез Gecкo и чрез Orca."
[1175]2479
2480#. Translators: the structural navigation keys are designed
2481#. to move the caret around the HTML content by object type.
2482#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
2483#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
2484#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
2485#. when typing feature.
2486#.
[1216]2487#: ../src/orca/Gecko.py:2100
[1175]2488msgid "Toggles structural navigation keys."
[1216]2489msgstr "Включване на клавишите за структурна навигация."
[1175]2490
2491#. Translators: Gecko native caret navigation is where
2492#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
2493#. around HTML content. It's often broken, so Orca needs
2494#. to provide its own support. As such, Orca offers the user
2495#. the ability to switch between the Firefox mode and the
2496#. Orca mode.
2497#.
[1216]2498#: ../src/orca/Gecko.py:2621
[1175]2499msgid "Use _Orca Caret Navigation"
[1216]2500msgstr "Използване на навигация с _курсор в Orca"
[1175]2501
2502#. Translators: Orca provides keystrokes to navigate HTML content
2503#. in a structural manner: go to previous/next header, list item,
2504#. table, etc.
2505#.
[1216]2506#: ../src/orca/Gecko.py:2634
[1175]2507msgid "Use Orca _Structural Navigation"
[1216]2508msgstr "Използване на _структурна навигация в Orca"
[1175]2509
2510#. Translators: when the user arrows up and down in HTML content,
[1181]2511#. it is some times beneficial to always position the cursor at the
[1175]2512#. beginning of the line rather than guessing the position directly
[1181]2513#. above the current cursor position. This option allows the user
[1175]2514#. to decide the behavior they want.
2515#.
[1216]2516#: ../src/orca/Gecko.py:2648
[1175]2517msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
[1216]2518msgstr "Поставяне на курсора в _началото на реда при вертикална навигация."
[1175]2519
2520#. Translators: when the user loads a new page in Firefox, they
2521#. can optionally tell Orca to automatically start reading a
2522#. page from beginning to end.
2523#.
[1216]2524#: ../src/orca/Gecko.py:2660
[1175]2525msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
[1216]2526msgstr "_При първото зареждане на страница, тя да се произнася"
[1175]2527
2528#. Translators: this is the title of a panel holding options for
2529#. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation,
2530#. positioning of caret, etc.).
2531#.
[1216]2532#: ../src/orca/Gecko.py:2672
[1175]2533msgid "Page Navigation"
[1216]2534msgstr "Навигация на страница"
[1175]2535
2536#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
2537#. should speak table cell coordinates in HTML content.
2538#.
[1216]2539#: ../src/orca/Gecko.py:2695
[1175]2540msgid "Speak _cell coordinates"
[1181]2541msgstr "Произнасяне на _координатите на клетките"
[1175]2542
2543#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
2544#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many
2545#. rows and columns a particular table cell spans in a table).
2546#.
[1216]2547#: ../src/orca/Gecko.py:2707
[1175]2548msgid "Speak _multiple cell spans"
[1181]2549msgstr "Произнасяне на _обхващащо големите клетки"
[1175]2550
2551#. Translators: this is an option for whether or not to speak
2552#. the header of a table cell in HTML content.
2553#.
[1216]2554#: ../src/orca/Gecko.py:2718
[1175]2555msgid "Announce cell _header"
[1216]2556msgstr "Произнасяне на _заглавните клетки"
[1175]2557
2558#. Translators: this is an option to allow users to skip over
2559#. empty/blank cells when navigating tables in HTML content.
2560#.
[1216]2561#: ../src/orca/Gecko.py:2729
[1175]2562msgid "Skip _blank cells"
[1181]2563msgstr "Прескачане на _празните клетки"
[1175]2564
2565#. Translators: this is the title of a panel containing options
2566#. for specifying how to navigate tables in HTML content.
2567#.
[1216]2568#: ../src/orca/Gecko.py:2740
[1175]2569msgid "Table Navigation"
[1216]2570msgstr "Навигация на таблица"
[1175]2571
2572#. Translators: this is an option to allow users to have Orca
2573#. automatically speak the line that contains the match while
2574#. the user is still in Firefox's Find toolbar.
2575#.
[1216]2576#: ../src/orca/Gecko.py:2764
[1175]2577msgid "Speak results during _find"
[1181]2578msgstr "Произнасяне на резултатите при _намиране"
[1175]2579
2580#. Translators: this is an option which dictates whether the line
2581#. that contains the match from the Find toolbar should always
2582#. be spoken, or only spoken if it is a different line than the
2583#. line which contained the last match.
2584#.
[1216]2585#: ../src/orca/Gecko.py:2777
[1175]2586msgid "Onl_y speak changed lines during find"
[1216]2587msgstr "При _откриване да се произнасят само променените редове"
[1175]2588
2589#. Translators: this option allows the user to specify the number
2590#. of matched characters that must be present before Orca speaks
2591#. the line that contains the results from the Find toolbar.
2592#.
[1216]2593#: ../src/orca/Gecko.py:2794
[1175]2594msgid "Minimum length of matched text:"
[1181]2595msgstr "Минимална дължина на текста, който съвпада:"
[1175]2596
2597#. Translators: this is the title of a panel containing options
2598#. for using Firefox's Find toolbar.
2599#.
[1216]2600#: ../src/orca/Gecko.py:2818
[1175]2601msgid "Find Options"
[1181]2602msgstr "Настройки на търсенето"
[1175]2603
2604#. Translators: this is in reference to loading a web page.
2605#.
[1216]2606#: ../src/orca/Gecko.py:3680
[1097]2607msgid "Loading. Please wait."
2608msgstr "Зареждане - изчакайте."
2609
[1175]2610#. Translators: this is in reference to loading a web page.
2611#.
[1216]2612#: ../src/orca/Gecko.py:3685
[1097]2613#, python-format
2614msgid "Finished loading %s."
2615msgstr "Зареждането на „%s“ свърши."
2616
[1175]2617#. Translators: this is in reference to loading a web page.
2618#.
[1216]2619#: ../src/orca/Gecko.py:3691
[1097]2620msgid "Finished loading."
2621msgstr "Зареждането свърши."
2622
[1175]2623#. Translators: the 'h' below represents a heading level
2624#. attribute for content that you might find in something
2625#. such as HTML content (e.g., <h1>). The translated form
2626#. is meant to be a single character followed by a numeric
2627#. heading level, where the single character is to indicate
2628#. 'heading'.
2629#.
[1216]2630#: ../src/orca/Gecko.py:4083
[1181]2631#, python-format
[1175]2632msgid "h%d"
[1181]2633msgstr "з%d"
[1175]2634
2635#. Translators: The cell here refers to a cell within an HTML
2636#. table. We need to announce when the cell occupies or "spans"
2637#. more than a single row and/or column.
2638#.
[1216]2639#: ../src/orca/Gecko.py:5011
[1181]2640#, python-format
[1175]2641msgid "Cell spans %d rows and %d columns"
[1181]2642msgstr "Клетката заема %d реда и %d колони"
[1175]2643
2644#. Translators: The cell here refers to a cell within an HTML
2645#. table. We need to announce when the cell occupies or "spans"
2646#. more than a single row and/or column.
2647#.
[1216]2648#: ../src/orca/Gecko.py:5018
[1175]2649#, python-format
2650msgid "Cell spans %d columns"
[1181]2651msgstr "Клетката заема %d колони"
[1175]2652
2653#. Translators: The cell here refers to a cell within an HTML
2654#. table. We need to announce when the cell occupies or "spans"
2655#. more than a single row and/or column.
2656#.
[1216]2657#: ../src/orca/Gecko.py:5024
[1175]2658#, python-format
2659msgid "Cell spans %d rows"
[1181]2660msgstr "Клетката заема %d реда"
[1175]2661
2662#. Translators: this is in reference to a heading level
2663#. in HTML (e.g., For <h3>, the level is 3).
2664#.
[1181]2665#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
2666#. view (i.e., how many ancestors a node has).
2667#.
[1216]2668#: ../src/orca/Gecko.py:6737 ../src/orca/speechgenerator.py:776
[1181]2669#, python-format
[1175]2670msgid "level %d"
[1181]2671msgstr "ниво %d"
[1175]2672
2673#. Translators: when the user is attempting to locate a
2674#. particular object and the top of the web page has been
2675#. reached without that object being found, we "wrap" to
2676#. the bottom of the page and continuing looking upwards.
2677#. We need to inform the user when this is taking place.
2678#.
[1216]2679#: ../src/orca/Gecko.py:7218 ../src/orca/Gecko.py:7279
2680#: ../src/orca/Gecko.py:7374 ../src/orca/Gecko.py:7439
2681#: ../src/orca/Gecko.py:7562 ../src/orca/Gecko.py:7646
2682#: ../src/orca/Gecko.py:7722 ../src/orca/Gecko.py:7802
2683#: ../src/orca/Gecko.py:7887 ../src/orca/Gecko.py:7981
[1175]2684msgid "Wrapping to bottom."
[1181]2685msgstr "След началото - от края."
[1175]2686
2687#. Translators: this is in reference to navigating HTML content
2688#. by heading (e.g., <h1>).
2689#.
[1216]2690#: ../src/orca/Gecko.py:7229 ../src/orca/Gecko.py:7252
[1097]2691msgid "No more headings."
2692msgstr "Няма повече заглавия."
2693
[1175]2694#. Translators: when the user is attempting to locate a
2695#. particular object and the bottom of the web page has been
2696#. reached without that object being found, we "wrap" to the
2697#. top of the page and continuing looking downwards. We need
2698#. to inform the user when this is taking place.
2699#.
[1216]2700#: ../src/orca/Gecko.py:7241 ../src/orca/Gecko.py:7315
2701#: ../src/orca/Gecko.py:7398 ../src/orca/Gecko.py:7500
2702#: ../src/orca/Gecko.py:7603 ../src/orca/Gecko.py:7680
2703#: ../src/orca/Gecko.py:7757 ../src/orca/Gecko.py:7837
2704#: ../src/orca/Gecko.py:7933 ../src/orca/Gecko.py:8030
[1175]2705msgid "Wrapping to top."
[1181]2706msgstr "След края - от началото."
[1175]2707
2708#. Translators: this is in reference to navigating HTML content
2709#. by heading (e.g., <h1>).
2710#.
[1216]2711#: ../src/orca/Gecko.py:7290 ../src/orca/Gecko.py:7326
[1181]2712#, python-format
[1175]2713msgid "No more headings at level %d."
[1181]2714msgstr "Няма повече заглавия от ниво %d."
[1175]2715
2716#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
2717#. manner, where a 'large object' is a logical chunk of
2718#. text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
2719#.
[1216]2720#: ../src/orca/Gecko.py:7386 ../src/orca/Gecko.py:7410
[1175]2721msgid "No more large objects."
[1181]2722msgstr "Няма повече големи обекти."
[1175]2723
2724#. Translators: this represents a list in HTML.
2725#.
[1216]2726#: ../src/orca/Gecko.py:7447 ../src/orca/Gecko.py:7508
[1181]2727#, python-format
[1175]2728msgid "List with %d item"
2729msgid_plural "List with %d items"
[1181]2730msgstr[0] "Списък с %d елемент"
2731msgstr[1] "Списък с %d елемента"
[1175]2732
2733#. Translators: this represents a list item in HTML.
2734#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g.,
2735#. a level of 2 represents a list item inside a list
2736#. that's inside another list).
2737#.
[1216]2738#: ../src/orca/Gecko.py:7462 ../src/orca/Gecko.py:7523
[1181]2739#, python-format
[1175]2740msgid "Nesting level %d"
[1181]2741msgstr "Ниво на вложеност - %d"
[1175]2742
2743#. Translators: this is for navigating HTML content by moving
2744#. from bulleted/numbered list to bulleted/numbered list.
2745#.
[1216]2746#: ../src/orca/Gecko.py:7472 ../src/orca/Gecko.py:7533
[1175]2747msgid "No more lists."
[1181]2748msgstr "Няма повече списъци."
[1175]2749
2750#. Translators: this is for navigating HTML content by
2751#. moving from bulleted/numbered list item to
2752#. bulleted/numbered list item.
2753#.
[1216]2754#: ../src/orca/Gecko.py:7574 ../src/orca/Gecko.py:7615
[1175]2755msgid "No more list items."
[1181]2756msgstr "Няма повече елементи в списъка."
[1175]2757
2758#. Translators: this is for navigating HTML content by
2759#. moving from link to link.
2760#.
[1216]2761#: ../src/orca/Gecko.py:7657 ../src/orca/Gecko.py:7691
[1175]2762msgid "No more unvisited links."
[1181]2763msgstr "Няма повече непосетени връзки."
[1175]2764
2765#. Translators: this is for navigating HTML content by
2766#. moving from link to link.
2767#.
[1216]2768#: ../src/orca/Gecko.py:7733 ../src/orca/Gecko.py:7768
[1175]2769msgid "No more visited links."
[1181]2770msgstr "Няма повече посетени връзки."
[1175]2771
2772#. Translators: this is for navigating HTML content by
2773#. moving from blockquote to blockquote.
2774#.
[1216]2775#: ../src/orca/Gecko.py:7813 ../src/orca/Gecko.py:7848
[1175]2776msgid "No more blockquotes."
[1181]2777msgstr "Няма повече цитати в каре."
[1097]2778
[1175]2779#. Translators: this is for navigating HTML content by
2780#. moving from form field to form field.
2781#.
[1216]2782#: ../src/orca/Gecko.py:7898 ../src/orca/Gecko.py:7944
[1175]2783msgid "No more form fields."
[1181]2784msgstr "Няма повече полета във формуляра."
[1175]2785
2786#. Translators: this represents the (row, col) position of
2787#. a cell in a table.
2788#.
[1216]2789#: ../src/orca/Gecko.py:7966
[1181]2790#, python-format
[1175]2791msgid "Row %d, column %d."
[1181]2792msgstr "Ред %d, колона %d."
[1175]2793
2794#. Translators: a uniform table is one in which each table
2795#. cell occupies one row and one column (i.e. a perfect grid)
2796#. In contrast, a non-uniform table is one in which at least
2797#. one table cell occupies more than one row and/or column.
2798#.
[1216]2799#: ../src/orca/Gecko.py:7995 ../src/orca/Gecko.py:8044
[1175]2800msgid "Non-uniform"
[1216]2801msgstr "нееднородна"
[1175]2802
2803#. Translators: this represents the number of rows in an HTML table.
2804#.
[1216]2805#: ../src/orca/Gecko.py:8000 ../src/orca/Gecko.py:8049
[1181]2806#, python-format
[1175]2807msgid "Table with %d row"
2808msgid_plural "Table with %d rows"
[1181]2809msgstr[0] "Таблица с %d ред"
2810msgstr[1] "Таблица с %d реда"
[1175]2811
2812#. Translators: this represents the number of cols in an HTML table.
2813#.
[1216]2814#: ../src/orca/Gecko.py:8005 ../src/orca/Gecko.py:8054
[1181]2815#, python-format
[1175]2816msgid "%d column"
2817msgid_plural "%d columns"
[1181]2818msgstr[0] "%d колона"
2819msgstr[1] "%d колони"
[1175]2820
2821#. Translators: this is for navigating HTML content by
2822#. moving from table to table.
2823#.
[1216]2824#: ../src/orca/Gecko.py:8018 ../src/orca/Gecko.py:8066
[1175]2825msgid "No more tables."
[1181]2826msgstr "Няма повече таблици."
[1175]2827
2828#. Translators: this is for navigating HTML content by
2829#. moving from table cell to table cell.
2830#.
[1216]2831#: ../src/orca/Gecko.py:8109
[1175]2832msgid "Beginning of row."
[1181]2833msgstr "Начало на ред."
[1175]2834
2835#. Translators: this is for navigating HTML content by
2836#. moving from table cell to table cell.
2837#.
[1216]2838#: ../src/orca/Gecko.py:8114 ../src/orca/Gecko.py:8166
2839#: ../src/orca/Gecko.py:8214 ../src/orca/Gecko.py:8266
2840#: ../src/orca/Gecko.py:8281 ../src/orca/Gecko.py:8298
[1175]2841msgid "Not in a table."
[1181]2842msgstr "Не е в таблица."
[1175]2843
2844#. Translators: this is for navigating HTML content by
2845#. moving from table cell to table cell.
2846#.
[1216]2847#: ../src/orca/Gecko.py:8161
[1175]2848msgid "End of row."
[1181]2849msgstr "Край на ред."
[1175]2850
2851#. Translators: this is for navigating HTML content by
2852#. moving from table cell to table cell.
2853#.
[1216]2854#: ../src/orca/Gecko.py:8209
[1175]2855msgid "Top of column."
[1181]2856msgstr "Начало на колона."
[1175]2857
2858#. Translators: this is for navigating HTML content by
2859#. moving from table cell to table cell.
2860#.
[1216]2861#: ../src/orca/Gecko.py:8261
[1175]2862msgid "Bottom of column."
[1181]2863msgstr "Край на колона."
[1175]2864
2865#. Translators: Gecko native caret navigation is where
2866#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
2867#. around HTML content. It's often broken, so Orca needs
2868#. to provide its own support. As such, Orca offers the user
2869#. the ability to switch between the Firefox mode and the
2870#. Orca mode.
2871#.
[1216]2872#: ../src/orca/Gecko.py:8316
[1175]2873msgid "Gecko is controlling the caret."
[1181]2874msgstr "Gecko управлява курсора."
[1175]2875
2876#. Translators: Gecko native caret navigation is where
2877#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
2878#. around HTML content. It's often broken, so Orca needs
2879#. to provide its own support. As such, Orca offers the user
2880#. the ability to switch between the Firefox mode and the
2881#. Orca mode.
2882#.
[1216]2883#: ../src/orca/Gecko.py:8328
[1175]2884msgid "Orca is controlling the caret."
[1181]2885msgstr "Orca управлява курсора."
[1175]2886
2887#. Translators: the structural navigation keys are designed
2888#. to move the caret around the HTML content by object type.
2889#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
2890#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
2891#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
[1181]2892#. when typing feature. This message is sent to both the
2893#. braille display and the speech synthesizer when the user
2894#. toggles the structural navigation feature of Orca.
2895#. It should be a brief informative message.
[1175]2896#.
[1216]2897#: ../src/orca/Gecko.py:8352
[1175]2898msgid "Structural navigation keys on."
[1181]2899msgstr "Клавишите за навигация по структурата са включени."
[1175]2900
2901#. Translators: the structural navigation keys are designed
2902#. to move the caret around the HTML content by object type.
2903#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
2904#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
2905#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
[1181]2906#. when typing feature. This message is sent to both the
2907#. braille display and the speech synthesizer when the user
2908#. toggles the structural navigation feature of Orca.
2909#. It should be a brief informative message.
[1175]2910#.
[1216]2911#: ../src/orca/Gecko.py:8364
[1175]2912msgid "Structural navigation keys off."
[1181]2913msgstr "Клавишите за навигация по структурата са изключени."
[1175]2914
[1181]2915#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:165
[1097]2916msgid "GNOME Speech Services"
2917msgstr "Услуги за глас на GNOME"
2918
[1175]2919#. Translators: we replace the ellipses (both manual and UTF-8)
2920#. with a spoken string. The extra space you see at the beginning
2921#. is because we need the speech synthesis engine to speak the
2922#. new string well. For example, "Open..." turns into
2923#. "Open dot dot dot".
2924#.
[1181]2925#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:685 ../src/orca/gnomespeechfactory.py:686
[1097]2926msgid " dot dot dot"
2927msgstr "многоточие"
2928
[1175]2929#. Translators: this is to be sent to a speech synthesis
2930#. engine to prefix a negative number (e.g., "-56" turns
2931#. into "minus 56". We cannot always be sure of the type
2932#. of the number (floating point, integer, mixed with other
2933#. odd characters, etc.), so we need to unfortunately
2934#. build up the utterance in this manner.
2935#.
[1181]2936#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:757
[1097]2937msgid "minus"
2938msgstr "минус"
2939
[1175]2940#. Translators: this is a short string saying that the speech
2941#. synthesis engine is now speaking in a higher pitch.
2942#.
[1181]2943#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:907
[1216]2944#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287
[1097]2945msgid "higher."
2946msgstr "по-високо."
2947
[1175]2948#. Translators: this is a short string saying that the speech
2949#. synthesis engine is now speaking in a lower pitch.
2950#.
2951#. Translators: This string announces speech pitch change.
[1181]2952#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:938
[1216]2953#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287
[1097]2954msgid "lower."
2955msgstr "по-ниско."
2956
[1175]2957#. Translators: this is a short string saying that the speech
2958#. synthesis engine is now speaking at a faster rate (words
2959#. per minute).
2960#.
[1181]2961#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:967
[1216]2962#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:277
[1097]2963msgid "faster."
2964msgstr "по-бързо."
2965
[1175]2966#. Translators: this is a short string saying that the speech
2967#. synthesis engine is now speaking at a slower rate (words
2968#. per minute).
2969#.
2970#. Translators: This string announces speech rate change.
[1181]2971#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1001
[1216]2972#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:277
[1097]2973msgid "slower."
2974msgstr "по-бавно."
2975
[1216]2976#. Translators: this represents the state of a node in a tree
2977#. or list.
2978#.
2979#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
2980#: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:86
2981msgid "listitem|selected"
2982msgstr "избран"
2983
2984#. Translators: this represents the state of a node in a tree
2985#. or list.
2986#.
2987#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
2988#: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:94
2989msgid "listitem|unselected"
2990msgstr "неизбран"
2991
2992#: ../src/orca/keybindings.py:152 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1610
2993#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1702
[1097]2994msgid "Orca"
2995msgstr "Orca"
2996
[1175]2997#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
2998#. "right alt" modifier.
2999#.
3000#: ../src/orca/keybindings.py:159
[1097]3001msgid "Alt_R"
3002msgstr "Alt_R"
3003
[1175]3004#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3005#. "super" modifier.
3006#.
3007#: ../src/orca/keybindings.py:164
[1097]3008msgid "Super"
3009msgstr "Super"
3010
[1175]3011#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3012#. "meta 2" modifier.
3013#.
3014#: ../src/orca/keybindings.py:169
[1097]3015msgid "Meta2"
3016msgstr "Meta2"
3017
[1175]3018#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3019#. "left alt" modifier.
3020#.
3021#: ../src/orca/keybindings.py:176
[1097]3022msgid "Alt_L"
3023msgstr "Alt_L"
3024
[1175]3025#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3026#. "control" modifier.
3027#.
3028#: ../src/orca/keybindings.py:181
[1097]3029msgid "Ctrl"
3030msgstr "Ctrl"
3031
[1175]3032#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3033#. "caps lock" modifier.
3034#.
3035#: ../src/orca/keybindings.py:186
[1097]3036msgid "Caps_Lock"
3037msgstr "_CapsLock"
3038
[1175]3039#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3040#. "shift " modifier.
3041#.
3042#: ../src/orca/keybindings.py:191
[1097]3043msgid "Shift"
3044msgstr "Shift"
3045
[1175]3046#. Translators: this is how someone would speak the name of the left shift key
3047#.
3048#: ../src/orca/keynames.py:41
[1097]3049msgid "left shift"
3050msgstr "ляв shift"
3051
[1175]3052#. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key
3053#.
3054#: ../src/orca/keynames.py:45
[1097]3055msgid "left alt"
3056msgstr "ляв alt"
3057
[1175]3058#. Translators: this is how someone would speak the name of the left ctrl key
3059#.
3060#: ../src/orca/keynames.py:49
[1097]3061msgid "left control"
3062msgstr "ляв control"
3063
[1175]3064#. Translators: this is how someone would speak the name of the right shift key
3065#.
3066#: ../src/orca/keynames.py:53
[1097]3067msgid "right shift"
3068msgstr "десен shift"
3069
[1175]3070#. Translators: this is how someone would speak the name of the right alt key
3071#.
3072#: ../src/orca/keynames.py:57
[1097]3073msgid "right alt"
3074msgstr "десен alt"
3075
[1175]3076#. Translators: this is how someone would speak the name of the right ctrl key
3077#.
3078#: ../src/orca/keynames.py:61
[1097]3079msgid "right control"
3080msgstr "десен control"
3081
[1175]3082#. Translators: this is how someone would speak the name of the left meta key
3083#.
3084#: ../src/orca/keynames.py:65
[1097]3085msgid "left meta"
3086msgstr "ляв meta"
3087
[1175]3088#. Translators: this is how someone would speak the name of the right meta key
3089#.
3090#: ../src/orca/keynames.py:69
[1097]3091msgid "right meta"
3092msgstr "десен meta"
3093
[1175]3094#. Translators: this is how someone would speak the name of the num lock key
3095#.
3096#: ../src/orca/keynames.py:73
[1097]3097msgid "num lock"
3098msgstr "num lock"
3099
[1175]3100#. Translators: this is how someone would speak the name of the caps lock key
3101#.
3102#: ../src/orca/keynames.py:77
[1097]3103msgid "caps lock"
3104msgstr "caps lock"
3105
[1175]3106#. Translators: this is how someone would speak the name of the scroll lock key
3107#.
3108#: ../src/orca/keynames.py:81
[1097]3109msgid "scroll lock"
3110msgstr "scroll lock"
3111
[1175]3112#. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key
3113#.
3114#: ../src/orca/keynames.py:85
[1097]3115msgid "page up"
3116msgstr "страница нагоре"
3117
[1175]3118#. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key
3119#.
3120#: ../src/orca/keynames.py:89
[1097]3121msgid "page down"
3122msgstr "страница надолу"
3123
[1175]3124#. Translators: this is how someone would speak the name of the left tab key
3125#.
3126#: ../src/orca/keynames.py:93
[1097]3127msgid "left tab"
3128msgstr "ляв табулатор"
3129
[1175]3130#. Translators: this is how someone would speak the name of the F11 key
3131#.
3132#: ../src/orca/keynames.py:97
[1097]3133msgid "F 11"
3134msgstr "Ф 11"
3135
[1175]3136#. Translators: this is how someone would speak the name of the F12 key
3137#.
3138#: ../src/orca/keynames.py:101
[1097]3139msgid "F 12"
3140msgstr "Ф 12"
3141
[1175]3142#. Translators: this is a regular expression that is intended to match
3143#. a positive 'yes' response from a user at the command line. The expression
3144#. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of
3145#. the characters in the '[' ']'? In this case, we've chosen 'Y', 'y', and
3146#. '1' to mean positive answers, so any string beginning with 'Y', 'y', or
3147#. '1' will match. For an example of translation, assume your language has
3148#. the words 'posolutely' and 'absitively' as common words that mean the
3149#. equivalent of 'yes'. You might make the expression match the upper and
3150#. lower case forms: "^[aApP1]". If the 'yes' and 'no' words for your
3151#. locale begin with the same character, the regular expression should be
3152#. modified to use words. For example: "^(yes|Yes)" (note the change from
3153#. using '[' and ']' to '(' and ')').
3154#.
3155#. Finally, this expression should match what you've chosen for the
3156#. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
3157#.
3158#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:69
3159msgid "^[Yy1]"
[1216]3160msgstr "^[YyДд1]"
[1175]3161
3162#. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
3163#. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
3164#.
3165#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:136 ../src/orca/orca_console_prefs.py:155
[1097]3166msgid "Speech is unavailable."
3167msgstr "Няма гласове."
3168
[1175]3169#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:140
[1097]3170msgid "Welcome to Orca setup."
3171msgstr "Добре дошли в настройките на Orca"
3172
[1175]3173#. Translators: the speech system represents what general
3174#. speech wrapper is going to be used. For example,
3175#. gnome-speech is a speech system, speech dispatcher is
3176#. another, emacspeak is another. These all then provide
3177#. wrappers around specific speech servers (engines).
3178#.
3179#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:164
[1097]3180msgid "Select desired speech system:"
3181msgstr "Изберете предпочитаната система за глас:"
3182
[1175]3183#. Translators: this is prompting for a numerical choice.
3184#.
3185#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:175 ../src/orca/orca_console_prefs.py:207
3186#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:254 ../src/orca/orca_console_prefs.py:400
[1097]3187msgid "Enter choice: "
3188msgstr "Въведете избор: "
3189
[1175]3190#. Translators: this means speech synthesis will not be used.
3191#.
3192#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:179 ../src/orca/orca_console_prefs.py:190
3193#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:211 ../src/orca/orca_console_prefs.py:227
3194#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:261
[1097]3195msgid "Speech will not be used.\n"
3196msgstr "Няма да се използва глас.\n"
3197
[1175]3198#. Translators: this means no working speech servers (speech
3199#. synthesis engines) can be found.
3200#.
3201#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:189
[1097]3202msgid "No servers available.\n"
3203msgstr "Няма налични сървъра.\n"
3204
[1175]3205#. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list
3206#. of available speech synthesis engines.
3207#.
3208#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:196
[1097]3209msgid "Select desired speech server."
3210msgstr "Изберете желания сървър за произнасяне."
3211
[1175]3212#. Translators: this means the speech server (speech synthesis
3213#. engine) is not working properly and no voices (e.g., male,
3214#. female, child) are available.
3215#.
3216#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:223
[1097]3217msgid "No voices available.\n"
3218msgstr "Няма налични гласове.\n"
3219
[1175]3220#. Translators: this is prompting for a numerical value from a
3221#. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male,
3222#. female, child).
3223#.
3224#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:234
[1097]3225msgid "Select desired voice:"
3226msgstr "Избор на желания глас:"
3227
[1175]3228#. Translators: the word echo feature of Orca will speak the word
3229#. prior to the caret when the user types a word delimiter.
[1097]3230#.
[1175]3231#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:295
[1097]3232msgid "Enable echo by word? Enter y or n: "
3233msgstr "Включване на произнасянето по думи? Натиснете y или n: "
3234
[1175]3235#. Translators: if key echo is enabled, Orca will speak the name of a key
3236#. as the user types on the keyboard. If the user wants key echo, they
3237#. will then be prompted for which classes of keys they want echoed.
[1097]3238#.
[1175]3239#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:306
[1097]3240msgid "Enable key echo? Enter y or n: "
3241msgstr "Включване на произнасянето на клавиши? Въведете y или n: "
3242
[1175]3243#. Translators: this is in reference to key echo for
3244#. normal text entry keys.
3245#.
3246#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:317
[1097]3247msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys? Enter y or n: "
3248msgstr ""
3249"Включване за клавишите за букви, цифри и пунктуация. Въведете y или n: "
3250
[1175]3251#. Translators: this is in reference to key echo for
3252#. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
3253#.
3254#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:327
[1097]3255msgid "Enable modifier keys? Enter y or n: "
3256msgstr "Включване за клавишите за модификация. Въведете y или n: "
3257
[1175]3258#. Translators: this is in reference to key echo for
3259#. Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc.
3260#.
3261#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:337
[1097]3262msgid "Enable locking keys? Enter y or n: "
3263msgstr "Включване за клавишите за заключване. Въведете y или n: "
3264
[1175]3265#. Translators: this is in reference to key echo for
3266#. the keys at the top of the keyboard.
3267#.
3268#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:347
[1097]3269msgid "Enable function keys? Enter y or n: "
3270msgstr "Включване за функционалните клавиши. Въведете y или n: "
3271
[1175]3272#. Translators: this is in reference to key echo for
3273#. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
3274#. keys, page up, page down, etc.
3275#.
3276#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:358
[1097]3277msgid "Enable action keys? Enter y or n: "
3278msgstr "Включване за клавишите за действие. Въведете y или n: "
3279
[1175]3280#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
3281#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
3282#. layouts for how they might control Orca.
3283#.
3284#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:377
[1097]3285msgid "Select desired keyboard layout."
3286msgstr "Изберете предпочитаната клавиатурна подредба."
3287
[1175]3288#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
3289#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
3290#. layouts for how they might control Orca.
3291#.
3292#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:389
[1097]3293msgid "1. Desktop"
3294msgstr "1. Работна станция"
3295
[1175]3296#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
3297#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
3298#. layouts for how they might control Orca.
3299#.
3300#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:395
[1097]3301msgid "2. Laptop"
3302msgstr "2. Преносим компютър"
3303
[1175]3304#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:410
[1097]3305msgid "Invalid choice. Selecting desktop keyboard layout.\n"
3306msgstr "Невъзможен избор. Избира се подредба за работна станция.\n"
3307
[1175]3308#. Translators: this is prompting for whether the user wants to use a
3309#. refreshable braille display (an external hardware device) or not.
3310#.
3311#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:442
[1097]3312msgid "Enable Braille? Enter y or n: "
3313msgstr "Включване на Брайл. Въведете y или n: "
3314
[1175]3315#. Translators: the braille monitor is a graphical display on the screen
3316#. that is used for debugging and demoing purposes. It presents what
3317#. would be (or is being) shown on the external refreshable braille
3318#. display.
3319#.
3320#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:454
[1097]3321msgid "Enable Braille Monitor? Enter y or n: "
3322msgstr "Включване на брайлов монитор. Въведете y или n: "
3323
[1216]3324#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:463 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:322
3325msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
3326msgstr "Поддръжката на достъпност в GNOME бе включена току що."
[1097]3327
[1216]3328#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:468 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:323
3329msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
[1097]3330msgstr ""
3331"Ще трябва да излезете и да влезете в работната среда, за да влезнат в "
[1216]3332"действие тези настройки."
[1097]3333
[1175]3334#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:475
[1097]3335msgid "Do you want to logout now? Enter y or n: "
3336msgstr "Искате ли да излезете от сесията? Натиснете y или n: "
3337
[1175]3338#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:481
[1097]3339msgid "Setup complete. Logging out now."
3340msgstr "Настройката завърши. В момента се излиза от сесията."
3341
[1175]3342#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:495
[1097]3343msgid "Setup complete. Press Return to continue."
3344msgstr "Настройките завършиха, за да продължите, натиснете „Enter“."
3345
3346#: ../src/orca/orca-find.glade.h:1
3347msgid "<b>Start from:</b>"
3348msgstr "<b>Започване от:</b>"
3349
3350#: ../src/orca/orca-find.glade.h:2 ../src/orca/orca_gui_find.py:127
3351msgid "C_urrent location"
3352msgstr "_Текущото местоположение"
3353
3354#: ../src/orca/orca-find.glade.h:3
3355msgid "Close"
3356msgstr "Затваряне"
3357
[1175]3358#. Translators: this is used to tell us if the focus is on the
3359#. "Find" button in gedit's Find dialog. It must match what
3360#. gedit is using. We hate keying off stuff like this, but
3361#. we're forced to do so in this case.
3362#.
3363#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
3364#. event for the Find button. If the name is "Find", and one of its
3365#. states is VISIBLE and we are currently searching, that means we
3366#. have just stopped a search. Inform the user that the search is
3367#. complete and tell them how many files were found.
3368#.
3369#. Translators: the "Find" string must match what gnome-search-tool
3370#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're forced
3371#. to do so in this case.
3372#.
[1181]3373#: ../src/orca/orca-find.glade.h:4 ../src/orca/scripts/gedit.py:350
3374#: ../src/orca/scripts/gedit.py:352
[1175]3375#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:160
3376msgid "Find"
3377msgstr "Търсене"
3378
3379#: ../src/orca/orca-find.glade.h:5
[1097]3380msgid "Match _entire word only"
3381msgstr "Търсене само на _цели думи"
3382
3383#: ../src/orca/orca-find.glade.h:6
3384msgid "Orca Find Dialog"
3385msgstr "Диалогова кутия на Orca за търсене"
3386
3387#: ../src/orca/orca-find.glade.h:7
3388msgid "Search _backwards"
3389msgstr "Търсене наза_д"
3390
3391#: ../src/orca/orca-find.glade.h:8
3392msgid "Search for:"
3393msgstr "Търсене на:"
3394
3395#: ../src/orca/orca-find.glade.h:9
3396msgid "Start from:"
3397msgstr "Започване от:"
3398
3399#: ../src/orca/orca-find.glade.h:10
3400msgid "Top of window"
3401msgstr "Горната част на прозореца"
3402
3403#: ../src/orca/orca-find.glade.h:11
3404msgid "_Match case"
3405msgstr "_Зачитане на малки/големи"
3406
3407#: ../src/orca/orca-find.glade.h:12
3408msgid "_Search for:"
3409msgstr "_Търсене на:"
3410
3411#: ../src/orca/orca-find.glade.h:13
3412msgid "_Top of window"
3413msgstr "_Горната част на прозореца"
3414
3415#: ../src/orca/orca-find.glade.h:14
3416msgid "_Wrap around"
3417msgstr "_След края - от началото"
3418
[1175]3419#. Translators: Function is a table column header where the
3420#. cells in the column are a sentence that briefly describes
3421#. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
3422#. keyboard command.
[1097]3423#.
[1181]3424#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:118
[1097]3425msgid "Function"
3426msgstr "Функция"
3427
[1175]3428#. Translators: Key Binding is a table column header where
3429#. the cells in the column represent keyboard combinations
3430#. the user can press to invoke Orca commands.
[1097]3431#.
[1181]3432#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:169
[1097]3433msgid "Key Binding"
3434msgstr "Функция на клавиша"
3435
[1175]3436#. Translators: Alternate is a table column header where
3437#. the cells in the column represent keyboard combinations
3438#. the user can press to invoke Orca commands. These
3439#. represent alternative key bindings that are used in
3440#. addition to the key bindings in the "Key Bindings"
3441#. column.
[1097]3442#.
[1181]3443#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:223
[1097]3444msgid "Alternate"
3445msgstr "Алтернатива"
3446
[1175]3447#. Translators: Modified is a table column header where the
3448#. cells represent whether a key binding has been modified
3449#. from the default key binding.
3450#.
[1181]3451#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:257
[1097]3452msgid "Modified"
3453msgstr "С модификатор"
3454
[1175]3455#. Translators: this refers to the speech synthesis voice that Orca
3456#. will use most of the time.
3457#.
[1181]3458#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:296 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:342
[1097]3459msgid "Default"
3460msgstr "По подразбиране"
3461
[1175]3462#. Translators: this refers to the speech synthesis voice that Orca
3463#. will use to speak capitalized words and letters.
3464#.
[1181]3465#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:302 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:348
[1097]3466msgid "Uppercase"
3467msgstr "Като с главни букви"
3468
[1175]3469#. Translators: this refers to the speech synthesis voice that Orca
3470#. will use to speak text associated with hyperlinks in HTML content.
3471#.
[1181]3472#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:308 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:358
[1097]3473msgid "Hyperlink"
3474msgstr "Като за хипервръзка"
3475
[1175]3476#. Attribute Name column (NAME).
3477#.
3478#. Translators: Attribute here refers to text attributes such
3479#. as bold, underline, family-name, etc.
3480#.
[1181]3481#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:938
[1175]3482msgid "Attribute Name"
[1181]3483msgstr "Име на атрибут"
[1175]3484
3485#. Attribute Speak column (IS_SPOKEN).
3486#.
3487#. Translators: the "Speak" column consists of a single checkbox
3488#. for each text attribute. If the checkbox is checked, Orca
3489#. will speak that attribute, if it is present, when the user
3490#. presses Orca_Modifier+F.
3491#.
[1181]3492#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:953
[1175]3493msgid "Speak"
3494msgstr "Произнасяне"
3495
3496#. Attribute Mark in Braille column (IS_BRAILLED).
3497#.
3498#. Translators: The "Mark in braille" column consists of a single
3499#. checkbox for each text attribute. If the checkbox is checked,
3500#. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
3501#. the refreshable braille display.
3502#.
[1181]3503#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:971
[1175]3504msgid "Mark in braille"
[1216]3505msgstr "Отбелязване при брайл"
[1175]3506
3507#. Attribute Value column (VALUE)
3508#.
[1216]3509#. Translators: "Present Unless" is a column header of the text
3510#. attributes pane of the Orca preferences dialog. On this pane,
3511#. the user can select a set of text attributes that they would like
3512#. spoken and/or indicated in braille. Because the list of attributes
3513#. could get quite lengthy, we provide the option to always speak/
3514#. braille a text attribute *unless* its value is equal to the value
3515#. given by the user in this column of the list. For example, given
3516#. the text attribute "underline" and a present unless value of "none",
3517#. the user is stating that he/she would like to have underlined text
3518#. announced for all cases (single, double, low, etc.) except when the
3519#. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
3520#. "Present" here is being used as a verb.
[1175]3521#.
[1216]3522#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:997
[1175]3523msgid "Present Unless"
[1216]3524msgstr "Следните не присъстват"
[1175]3525
[1181]3526#. Pronunciation Dictionary actual string (word) column (ACTUAL).
3527#.
3528#. Translators: "Actual String" here refers to a text string as it
3529#. actually appears in a text document. This might be an abbreviation
3530#. or a particular word that is pronounced differently then the way
3531#. that it looks.
3532#.
[1216]3533#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1112
[1181]3534msgid "Actual String"
[1216]3535msgstr "Самият низ"
[1181]3536
3537#. Pronunciation Dictionary replacement string column (REPLACEMENT)
3538#.
3539#. Translators: "Replacement String" here refers to the text string
3540#. that will actually be used to speak it's matching "actual string".
3541#. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
3542#. (spoken) string would be "megahertz".
3543#.
[1216]3544#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1129
[1181]3545msgid "Replacement String"
[1216]3546msgstr "Низът за замяна"
[1181]3547
[1175]3548#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
3549#. on the screen.
3550#.
[1216]3551#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1340 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1351
3552#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2478
[1097]3553msgid "Bilinear"
3554msgstr "билинейно"
3555
[1175]3556#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
3557#. with the magnifier. None means that Orca does nothing to
3558#. track the mouse.
3559#.
[1216]3560#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1346 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1366
3561#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2480 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2523
[1097]3562msgid "None"
3563msgstr "никакво"
3564
[1175]3565#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
3566#. with the magnifier. Centered means that Orca attempts to
3567#. keep the mouse in the center of the magnified window.
3568#.
[1216]3569#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1364 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1389
3570#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2501
[1097]3571msgid "Centered"
3572msgstr "центрирано"
3573
[1175]3574#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
3575#. with the magnifier. Proportional means that Orca attempts
3576#. to position the mouse in the magnifier window in a way
3577#. such that it helps represent where on the desktop the mouse
3578#. is. For example, if the mouse is 25% from the left edge of
3579#. the desktop, Orca positions the mouse 25% from the left edge
3580#. of the magnified region.
3581#.
[1216]3582#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1376 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2520
[1097]3583msgid "Proportional"
3584msgstr "пропорционално"
3585
[1175]3586#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
3587#. with the magnifier. Push means that Orca will not move
3588#. the magnified region until the mouse hits an edge of the
3589#. magnified region.
3590#.
[1216]3591#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1383 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2509
[1097]3592msgid "Push"
3593msgstr "с избутване"
3594
[1175]3595#. Translators: an external braille device has buttons on it that
3596#. permit the user to create input gestures from the braille device.
3597#. The braille bindings are what determine the actions Orca will
3598#. take when the user presses these buttons.
[1097]3599#.
[1216]3600#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1649 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1726
[1097]3601msgid "Braille Bindings"
3602msgstr "Брайлови функции на клавишите"
3603
[1175]3604#. Translators: A single braille cell on a refreshable
3605#. braille display consists of 8 dots. If the user
3606#. chooses this setting, the dot in the bottom left
3607#. corner will be used to 'underline' text of interest.
3608#.
[1216]3609#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2051 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2091
[1181]3610#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:27
[1175]3611msgid "Dot _7"
[1216]3612msgstr "_7-ма точка"
[1175]3613
3614#. Translators: If the user chooses this setting, the
3615#. dot in the bottom right corner of the braille cell
3616#. will be used to 'underline' text of interest.
3617#.
[1216]3618#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2058 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2098
[1181]3619#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:28
[1175]3620msgid "Dot _8"
[1216]3621msgstr "_8-ма точка"
[1175]3622
3623#. Translators: If the user chooses this setting, the
3624#. two dots at the bottom of the braille cell will be
3625#. used to 'underline' text of interest.
3626#.
[1216]3627#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2065 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2105
[1181]3628#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:29
[1175]3629msgid "Dots 7 an_d 8"
[1216]3630msgstr "7-ма _и 8-ма точки"
[1175]3631
3632#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
3633#. symbols will be spoken as a user reads a document.
3634#.
[1216]3635#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2128 ../src/orca/orca-setup.glade.h:99
[1097]3636msgid "_None"
3637msgstr "Ня_ма"
3638
[1175]3639#. Translators: If this setting is chosen, common punctuation
3640#. symbols (like comma, period, question mark) will not be
3641#. spoken as a user reads a document, but less common symbols
3642#. (such as #, @, $) will.
3643#.
[1216]3644#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2136 ../src/orca/orca-setup.glade.h:75
[1097]3645msgid "So_me"
3646msgstr "Н_якои"
3647
[1175]3648#. Translators: If this setting is chosen, the majority of
3649#. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
3650#. document.
3651#.
[1216]3652#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2143 ../src/orca/orca-setup.glade.h:50
[1097]3653msgid "M_ost"
3654msgstr "Пов_ечето"
3655
[1175]3656#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
3657#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
3658#. line.
3659#.
[1216]3660#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2164
[1175]3661msgid "Line"
[1181]3662msgstr "Ред"
[1175]3663
3664#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
3665#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
3666#. sentence.
3667#.
[1216]3668#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2170
[1175]3669msgid "Sentence"
[1181]3670msgstr "Изречение"
[1175]3671
3672#. Translators: This refers to the amount of information
3673#. Orca provides about a particular object that receives
3674#. focus.
3675#.
[1216]3676#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2190 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2278
[1181]3677#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:16
[1097]3678msgid "Brie_f"
3679msgstr "Зани_жена"
3680
[1175]3681#. Translators: when users are navigating a table, they
3682#. sometimes want the entire row of a table read, or
3683#. they just want the current cell to be presented to them.
3684#.
[1216]3685#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2214 ../src/orca/orca-setup.glade.h:79
[1097]3686msgid "Speak current _cell"
3687msgstr "Произнасяне на тек_ущата клетка"
3688
[1175]3689#. Translators: this is a spoken prompt asking the user to press
3690#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
3691#. key bindings.
3692#.
[1216]3693#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2557
[1097]3694msgid "enter new key"
3695msgstr "въведете нов клавиш"
3696
[1175]3697#. Translators: this is a spoken prompt confirming the key
3698#. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
3699#. creating a new key binding.
3700#.
[1216]3701#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2586
[1097]3702#, python-format
3703msgid "The new key is: %s"
3704msgstr "Новият клавиш е: %s"
3705
[1175]3706#. Translators: this is a spoken prompt letting the user
3707#. know that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they
3708#. just entered for defining a new key binding was already
3709#. defined.
3710#.
[1216]3711#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2594
[1097]3712msgid "The key entered is the same. Nothing changed."
3713msgstr "Въведен е старият клавиш. Нищо не е променено."
3714
[1175]3715#. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
3716#. or laptop).
3717#.
[1216]3718#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2694 ../src/orca/orca-setup.glade.h:94
[1097]3719msgid "_Desktop"
3720msgstr "_Работен плот"
3721
[1175]3722#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
3723#.
[1216]3724#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2966
[1175]3725msgid "Starting Orca Preferences. This may take a while."
[1216]3726msgstr "Стартиране на настройките на Orca. Това може да отнеме известно време."
[1097]3727
3728#: ../src/orca/orca-mainwin.glade.h:1
3729msgid "Orca Screen Reader / Magnifier"
3730msgstr "Orca - четец на екрана/лупа"
3731
3732#: ../src/orca/orca-mainwin.glade.h:2
3733msgid "Preferences"
3734msgstr "Настройки"
3735
3736#: ../src/orca/orca-mainwin.glade.h:3
3737msgid "Quit"
3738msgstr "Изход от програмата"
3739
[1175]3740#. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
3741#.
3742#: ../src/orca/orca.py:236 ../src/orca/orca.py:1202 ../src/orca/orca.py:1203
3743msgid "Goodbye."
3744msgstr "Довиждане."
[1097]3745
[1175]3746#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
3747#. Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
3748#. based upon their input.
3749#.
3750#: ../src/orca/orca.py:656
[1097]3751#, python-format
3752msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
3753msgstr "Въведен клавиш: „%s“. За да продължите, натиснете „Enter“."
3754
[1175]3755#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
3756#. that speech synthesis has been turned back on.
3757#.
3758#: ../src/orca/orca.py:854
[1097]3759msgid "Speech enabled."
3760msgstr "Гласът е включен."
3761
[1175]3762#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
3763#. that speech synthesis has been temporarily turned off.
3764#.
3765#: ../src/orca/orca.py:859
[1097]3766msgid "Speech disabled."
3767msgstr "Гласът е изключен."
3768
[1175]3769#. Translators: there is a keystroke to reload the user
3770#. preferences. This is a spoken prompt to let the user
3771#. know when the preferences has been reloaded.
3772#.
3773#: ../src/orca/orca.py:911
[1097]3774msgid "Orca user settings reloaded."
3775msgstr "Настройките на Orca са презаредени"
3776
[1175]3777#: ../src/orca/orca.py:1465
[1097]3778msgid "Welcome to Orca."
3779msgstr "Добре дошли в Orca."
3780
[1175]3781#: ../src/orca/orca-quit.glade.h:1
[1097]3782msgid ""
[1175]3783"<b><big>Quit Orca?</big></b>\n"
3784"\n"
3785"This will stop all speech output and screen magnification.\n"
3786"\n"
[1097]3787msgstr ""
[1216]3788"<b><big>Спиране на Orca?</big></b>\n"
3789"\n"
3790"Това ще спре произнасянето и лупата.\n"
3791"\n"
[1097]3792
[1175]3793#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:1
[1097]3794msgid ""
[1175]3795"<b>Adjust selected\n"
3796"attributes</b>"
[1097]3797msgstr ""
[1216]3798"<b>Промяна на избраните\n"
3799"атрибути</b>"
[1097]3800
[1175]3801#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:3
3802msgid "<b>Braille Indicator</b>"
[1216]3803msgstr "<b>Брайлов индикатор</b>"
[1097]3804
[1175]3805#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:4
[1097]3806msgid "<b>Cross-hair Settings</b>"
3807msgstr "<b>Настройки на кръстачката</b>"
3808
[1175]3809#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:5
[1097]3810msgid "<b>Cursor Settings</b>"
3811msgstr "<b>Настройки на курсора</b>"
3812
[1175]3813#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:6
[1097]3814msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
3815msgstr "<b>Клавиатурна подредба</b>"
3816
[1175]3817#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:7
[1181]3818msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
[1216]3819msgstr "<b>Речник за произнасяне</b>"
[1181]3820
3821#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:8
[1097]3822msgid "<b>Punctuation Level</b>"
3823msgstr "<b>Ниво на пунктуация</b>"
3824
[1181]3825#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:9
[1175]3826msgid "<b>Selection Indicator</b>"
[1216]3827msgstr "<b>Индикатор за избор</b>"
[1175]3828
[1181]3829#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:10
[1097]3830msgid "<b>Table Row Speech</b>"
3831msgstr "<b>Произнасяне на таблиците по редове</b>"
3832
[1181]3833#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:11
[1175]3834msgid "<b>Text attributes</b>"
[1216]3835msgstr "<b>Атрибути на текста</b>"
[1175]3836
[1181]3837#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:12
[1097]3838msgid "<b>Verbosity</b>"
3839msgstr "<b>Подробност</b>"
3840
[1181]3841#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:13
[1097]3842msgid "<b>Zoomer Position</b>"
3843msgstr "<b>Позиция на лупата</b>"
3844
[1181]3845#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:14
[1097]3846msgid "<b>Zoomer Settings</b>"
3847msgstr "<b>Настройки на лупата</b>"
3848
[1181]3849#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:15
[1097]3850msgid "Braille"
3851msgstr "Брайл"
3852
[1181]3853#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:17
[1097]3854msgid ""
3855"Centered\n"
3856"None\n"
3857"Proportional\n"
3858"Push"
3859msgstr ""
3860"Центриран\n"
3861"Никакъв\n"
3862"Пропорционален\n"
3863"С избутване"
3864
[1181]3865#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:21
[1097]3866msgid "Color:"
3867msgstr "Цвят:"
3868
[1181]3869#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:22
[1097]3870msgid "Custom siz_e"
3871msgstr "Потре_бителски размер на курсора"
3872
[1181]3873#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:23
[1097]3874msgid ""
3875"Default\n"
3876"Uppercase\n"
3877"Hyperlink"
3878msgstr ""
3879"По подразбиране\n"
3880"Като с главни букви\n"
3881"Като хипервръзка"
3882
[1181]3883#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:26
[1097]3884msgid "Disable gksu _keyboard grab"
3885msgstr "_Изключване на прихващането на клавиатурата от gksu"
3886
[1181]3887#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:30
[1097]3888msgid "Enable Braille _monitor"
3889msgstr "Включване на брайлов _монитор"
3890
[1181]3891#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:31
[1097]3892msgid "Enable Braille _support"
3893msgstr "Включване на поддръжка на _брайл"
3894
[1181]3895#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:32
[1097]3896msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
3897msgstr "Включване на _клавишите за цифри, букви и пунктуация"
3898
[1181]3899#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:33
[1097]3900msgid "Enable _function keys"
3901msgstr "Включване на _функционалните клавиши"
3902
[1181]3903#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:34
[1097]3904msgid "Enable _key echo"
3905msgstr "_Включване на произнасянето на клавиши"
3906
[1181]3907#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:35
[1097]3908msgid "Enable _magnifier"
3909msgstr "_Включване на лупата"
3910
[1181]3911#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:36
[1097]3912msgid "Enable _modifier keys"
3913msgstr "Включване на _модификаторите на клавиши"
3914
[1181]3915#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:37
[1097]3916msgid "Enable ac_tion keys"
3917msgstr "Включване на де_йстващите клавиши"
3918
[1181]3919#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:38
[1097]3920msgid "Enable c_ursor"
3921msgstr "Включване на _курсор"
3922
[1181]3923#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:39
[1097]3924msgid "Enable cross-h_air"
3925msgstr "Включване на кр_ъстачка"
3926
[1181]3927#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:40
[1097]3928msgid "Enable cross-hair cli_p"
3929msgstr "Включване на изрязване на кръста_чката"
3930
[1181]3931#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:41
[1097]3932msgid "Enable echo by _word"
3933msgstr "Включване на произнасяне по д_уми"
3934
[1181]3935#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:42
[1097]3936msgid "Enable lockin_g keys"
3937msgstr "Включване на _заключващите клавиши"
3938
[1181]3939#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:43
[1097]3940msgid "General"
3941msgstr "Общи"
3942
[1181]3943#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:44
[1097]3944msgid "In_vert colors"
3945msgstr "Обръ_щане на цветовете"
3946
[1181]3947#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:45
[1097]3948msgid "Key Binding List"
3949msgstr "Списък с функциите на клавишите"
3950
[1181]3951#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:46
[1097]3952msgid "Key Bindings"
3953msgstr "Функции на клавишите"
3954
[1181]3955#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:47
[1097]3956msgid "Key Echo"
3957msgstr "Произнасяне на клавишите"
3958
[1181]3959#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:48
[1175]3960msgid ""
3961"Line\n"
3962"Sentence"
3963msgstr ""
[1216]3964"ред\n"
3965"изречение"
[1175]3966
[1181]3967#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:51
[1097]3968msgid "Magnifier"
3969msgstr "Лупа"
3970
[1181]3971#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:52
[1097]3972msgid "Mouse trac_king mode:"
3973msgstr "_Следене на мишката"
3974
[1216]3975#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
3976#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:54
[1175]3977msgid "Move _down one"
[1181]3978msgstr "Местене на_долу"
[1175]3979
[1216]3980#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
3981#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:56
[1175]3982msgid "Move _up one"
[1181]3983msgstr "Местене на_горе"
[1175]3984
[1216]3985#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
3986#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:58
[1175]3987msgid "Move to _bottom"
[1181]3988msgstr "Местене към _края"
[1175]3989
[1216]3990#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
3991#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:60
[1175]3992msgid "Move to _top"
[1181]3993msgstr "Местене към _началото"
[1175]3994
[1216]3995#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:61
[1097]3996msgid ""
3997"None\n"
3998"Bilinear"
3999msgstr ""
4000"Никакъв\n"
4001"Билинеен"
4002
[1216]4003#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:63
[1097]4004msgid "Orca Modifier Keys"
4005msgstr "Модификатори на клавиши в Orca"
4006
[1216]4007#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:64
[1097]4008msgid "Orca Preferences"
4009msgstr "Настройки на Orca"
4010
[1216]4011#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:65
[1097]4012msgid "Orca _Modifier Key(s):"
4013msgstr "_Модификатори на клавиши в Orca"
4014
[1216]4015#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:66
[1097]4016msgid "Pi_tch:"
4017msgstr "В_исочина:"
4018
[1216]4019#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:67
[1181]4020msgid "Pronunciation"
[1216]4021msgstr "Произнасяне"
[1181]4022
[1216]4023#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:68
[1175]4024msgid "Quit Orca _without confirmation"
[1216]4025msgstr "Спиране на Orca _без потвърждение"
[1175]4026
[1216]4027#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:69
[1097]4028msgid "S_ource display:"
4029msgstr "Из_ходен дисплей:"
4030
[1216]4031#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and say all by line. If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
4032#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:71
[1175]4033msgid "Say All B_y:"
[1216]4034msgstr "_Произнасяне по:"
[1175]4035
[1216]4036#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:72
[1097]4037msgid "Scale _factor:"
4038msgstr "Коефициент на _мащабиране:"
4039
[1216]4040#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:73
[1097]4041msgid "Show Orca _main window"
4042msgstr "Пок_азване на основния прозорец на Orca"
4043
[1216]4044#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:74
[1097]4045msgid "Si_ze:"
4046msgstr "Р_азмер:"
4047
[1216]4048#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:76
[1097]4049msgid "Speak _indentation and justification"
4050msgstr "Произн_асяне на отместването по ред и подравняването"
4051
[1216]4052#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:77
[1175]4053msgid "Speak _none"
[1181]4054msgstr "_Нищо да не се произнася"
[1175]4055
[1216]4056#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:78
[1097]4057msgid "Speak blank lines"
4058msgstr "Произнасяне на празните редове"
4059
[1216]4060#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:80
[1097]4061msgid "Speak current ro_w"
4062msgstr "Произнасяне на теку_щия ред"
4063
[1216]4064#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:81
[1175]4065msgid "Speak progress bar _updates"
[1181]4066msgstr "Произнасяне на промените по _лентата за прогреса"
[1175]4067
[1216]4068#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:82
[1097]4069msgid "Speech"
4070msgstr "Глас"
4071
[1216]4072#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:83
[1097]4073msgid "Speech _system:"
4074msgstr "_Система за глас:"
4075
[1216]4076#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:84
[1097]4077msgid "Speech synthesi_zer:"
4078msgstr "Синтезатор на _глас:"
4079
[1216]4080#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:85
[1097]4081msgid "Tar_get display:"
4082msgstr "_Целеви дисплей:"
4083
[1216]4084#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:86
[1175]4085msgid "Text Attributes"
[1216]4086msgstr "Атрибути на текста"
[1175]4087
[1216]4088#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:87
[1175]4089msgid "Update interval:"
[1216]4090msgstr "Интервал за обновяване:"
[1175]4091
[1216]4092#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:88
[1097]4093msgid "Ver_bose"
4094msgstr "Пови_шена"
4095
[1216]4096#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:89
[1097]4097msgid "Vo_lume:"
4098msgstr "Ниво на _звука:"
4099
[1216]4100#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:90
[1097]4101msgid "_Abbreviated role names"
4102msgstr "_Съкратени имена на ролите"
4103
[1216]4104#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:91
[1097]4105msgid "_All"
4106msgstr "Всич_ко"
4107
[1216]4108#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:92
[1097]4109msgid "_Bottom:"
4110msgstr "Дол_у:"
4111
[1216]4112#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:93
[1181]4113msgid "_Delete"
[1216]4114msgstr "_Изтриване"
[1181]4115
[1216]4116#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:95
[1097]4117msgid "_Enable speech"
4118msgstr "_Включване на глас"
4119
[1216]4120#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:96
[1097]4121msgid "_Laptop"
4122msgstr "Преносим _компютър"
4123
[1216]4124#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:97
[1097]4125msgid "_Left:"
4126msgstr "_Ляво:"
4127
[1216]4128#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:98
[1181]4129msgid "_New entry"
[1216]4130msgstr "_Нов елемент"
[1181]4131
[1216]4132#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:100
[1097]4133msgid "_Person:"
4134msgstr "_Човек"
4135
[1216]4136#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:101
[1175]4137msgid "_Present tooltips"
[1216]4138msgstr "_Показване на подсказки"
[1175]4139
[1216]4140#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:102
[1097]4141msgid "_Rate:"
4142msgstr "Скорос_т:"
4143
[1216]4144#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:103
[1175]4145msgid "_Reset"
[1216]4146msgstr "_Изчистване"
[1175]4147
[1216]4148#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:104
[1097]4149msgid "_Right:"
4150msgstr "Д_ясно:"
4151
[1216]4152#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:105
[1097]4153msgid "_Smoothing:"
4154msgstr "_Заглаждане"
4155
[1216]4156#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:106
[1175]4157msgid "_Speak all"
[1181]4158msgstr "_Произнасяне на всичко"
[1175]4159
[1216]4160#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:107
[1097]4161msgid "_Top:"
4162msgstr "_Горе:"
4163
[1216]4164#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:108
[1097]4165msgid "_Voice settings:"
4166msgstr "_Настройки на гласа:"
4167
[1216]4168#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:109
[1097]4169msgid "_Width:"
4170msgstr "_Широчина:"
4171
[1216]4172#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:110
[1097]4173msgid "pixels"
4174msgstr "пиксела"
4175
[1216]4176#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:111
[1175]4177msgid "seconds"
[1181]4178msgstr "секунди"
[1097]4179
[1175]4180#. for gettext support
4181#. Translators: this is a structure to assist in the generation of
4182#. spoken military-style spelling. For example, 'abc' becomes 'alpha
4183#. bravo charlie'.
4184#.
4185#. It is a simple structure that consists of pairs of
4186#.
4187#. letter : word(s)
4188#.
4189#. where the letter and word(s) are separate by colons and each
4190#. pair is separated by commas. For example, we see:
4191#.
4192#. a : alpha, b : bravo, c : charlie,
4193#.
4194#. And so on. The complete set should consist of all the letters from
4195#. the alphabet for your language paired with the common
4196#. military/phonetic word(s) used to describe that letter.
4197#.
4198#. The Wikipedia entry
4199#. http://en.wikipedia.org/wiki/NATO_phonetic_alphabet has a few
4200#. interesting tidbits about local conventions in the sections
4201#. "Additions in German, Danish and Norwegian" and "Variants".
4202#.
[1097]4203#: ../src/orca/phonnames.py:53
[1175]4204msgid ""
4205"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
4206"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
4207"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
4208"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
4209msgstr ""
[1181]4210"a: алфа, b: браво, c: чарли, d: делта, e: еко, f: фокстрот, g: голф, h: "
4211"хотъл, i: индия, j: джулиет, k: кило, l: лима, m: майк, n: новембър, o: "
4212"оскар, p: папа, q: куебек, r: ромио, s: сиера, t: танго, u: юниформ, v: "
4213"виктор, w: уиски, x: ексрей, y: янки, z: зулу"
[1097]4214
[1175]4215#. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object.
4216#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
4217#.
4218#: ../src/orca/rolenames.py:160
[1097]4219msgid "???"
4220msgstr "???"
4221
[1175]4222#. Translators: long braille for the rolename of an invalid object.
4223#. We typically make these 'camel' case.
4224#.
4225#: ../src/orca/rolenames.py:164
[1097]4226msgid "Invalid"
4227msgstr "Невалиден"
4228
[1175]4229#. Translators: spoken words for the rolename of an invalid object.
4230#.
4231#: ../src/orca/rolenames.py:167
[1097]4232msgid "invalid"
4233msgstr "невалиден"
4234
[1175]4235#. Translators: short braille for an accelerator (what you see in a menu).
4236#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
4237#.
4238#: ../src/orca/rolenames.py:174
[1097]4239msgid "acc"
4240msgstr "уск"
4241
[1175]4242#. Translators: long braille for an accelerator (what you see in a menu).
4243#. We typically make these 'camel' case.
4244#.
4245#: ../src/orca/rolenames.py:178
[1097]4246msgid "Accelerator"
4247msgstr "Ускорител"
4248
[1175]4249#. Translators: spoken words for an accelerator (what you see in a menu).
4250#.
4251#: ../src/orca/rolenames.py:181
[1097]4252msgid "accelerator"
4253msgstr "ускорител"
4254
[1175]4255#. Translators: short braille for the rolename of an alert dialog.
4256#. NOTE for all the short braille words: they we strive to keep them
4257#. around three characters to preserve real estate on the braille
4258#. display. The letters are chosen to make them unique across all
4259#. other rolenames, and they typically act like an abbreviation.
4260#.
4261#: ../src/orca/rolenames.py:191
4262msgid "alrt"
[1181]4263msgstr "прдпр"
[1097]4264
[1175]4265#. Translators: long braille for the rolename of an alert dialog.
4266#. NOTE for all the long braille words: we typically make them
4267#. 'camel' case -- multiple words are bunched together with no
4268#. spaces between them and the first letter of each word is
4269#. capitalized.
4270#.
4271#: ../src/orca/rolenames.py:198
[1097]4272msgid "Alert"
4273msgstr "Предупреждение"
4274
[1175]4275#. Translators: spoken words for the rolename of an alert dialog.
4276#. NOTE for all the spoken words: these are the words one would use
4277#. when speaking.
4278#.
4279#: ../src/orca/rolenames.py:203
4280msgid "alert"
4281msgstr "предупреждение"
4282
4283#. Translators: short braille for the rolename of an animation widget.
4284#.
4285#: ../src/orca/rolenames.py:209
4286msgid "anim"
[1181]4287msgstr "анм"
[1097]4288
[1175]4289#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
4290#.
4291#: ../src/orca/rolenames.py:212
[1097]4292msgid "Animation"
4293msgstr "Анимация"
4294
[1175]4295#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
4296#.
4297#: ../src/orca/rolenames.py:215
[1097]4298msgid "animation"
4299msgstr "анимация"
4300
[1175]4301#. Translators: short braille for the rolename of an arrow widget.
4302#.
4303#: ../src/orca/rolenames.py:221
4304msgid "arw"
[1181]4305msgstr "стрл"
[1097]4306
[1175]4307#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
4308#.
4309#: ../src/orca/rolenames.py:224
[1097]4310msgid "Arrow"
4311msgstr "Стрелка"
4312
[1175]4313#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
4314#.
4315#: ../src/orca/rolenames.py:227
4316msgid "arrow"
4317msgstr "стрелка"
4318
4319#. Translators: short braille for the rolename of a calendar widget.
4320#.
4321#: ../src/orca/rolenames.py:233
[1097]4322msgid "cal"
4323msgstr "кал."
4324
[1175]4325#. Translators: long braille for the rolename of a calendar widget.
4326#.
4327#: ../src/orca/rolenames.py:236
[1097]4328msgid "Calendar"
4329msgstr "Календар"
4330
[1175]4331#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar widget.
4332#.
4333#: ../src/orca/rolenames.py:239
[1097]4334msgid "calendar"
4335msgstr "календар"
4336
[1175]4337#. Translators: short braille for the rolename of a canvas widget.
4338#.
4339#: ../src/orca/rolenames.py:245
[1097]4340msgid "cnv"
4341msgstr "кан."
4342
[1175]4343#. Translators: long braille for the rolename of a canvas widget.
4344#.
4345#: ../src/orca/rolenames.py:248
[1097]4346msgid "Canvas"
4347msgstr "Канава"
4348
[1175]4349#. Translators: spoken words for the rolename of a canvas widget.
4350#.
4351#: ../src/orca/rolenames.py:251
[1097]4352msgid "canvas"
4353msgstr "канава"
4354
[1175]4355#. Translators: short braille for the rolename of a caption (e.g.,
4356#. table caption).
4357#.
4358#: ../src/orca/rolenames.py:258
[1097]4359msgid "cptn"
4360msgstr "загл."
4361
[1175]4362#. Translators: long braille for the rolename of a caption (e.g.,
4363#. table caption).
4364#.
4365#: ../src/orca/rolenames.py:262
[1097]4366msgid "Caption"
4367msgstr "Заглавие"
4368
[1175]4369#. Translators: spoken words for the rolename of a caption (e.g.,
4370#. table caption).
4371#.
4372#: ../src/orca/rolenames.py:266
[1097]4373msgid "caption"
4374msgstr "заглавие"
4375
[1175]4376#. Translators: short braille for the rolename of a checkbox.
4377#.
4378#. Translators: short braille for the rolename of a check menu item.
4379#.
4380#: ../src/orca/rolenames.py:272 ../src/orca/rolenames.py:284
[1097]4381msgid "chk"
4382msgstr "отм."
4383
[1175]4384#. Translators: long braille for the rolename of a checkbox.
4385#.
4386#: ../src/orca/rolenames.py:275
[1097]4387msgid "CheckBox"
4388msgstr "Кутийка за отмятане"
4389
[1175]4390#. Translators: spoken words for the rolename of a checkbox.
4391#.
4392#: ../src/orca/rolenames.py:278
[1097]4393msgid "check box"
4394msgstr "кутийка за отмятане"
4395
[1175]4396#. Translators: long braille for the rolename of a check menu item.
4397#.
4398#: ../src/orca/rolenames.py:287
[1097]4399msgid "CheckItem"
4400msgstr "Елемент за отметка"
4401
[1175]4402#. Translators: spoken words for the rolename of a check menu item.
4403#.
4404#: ../src/orca/rolenames.py:290
[1097]4405msgid "check item"
4406msgstr "елемент за отметка"
4407
[1175]4408#. Translators: short braille for the rolename of a check menu (i.e.,
4409#. a bizarre construct where the menu item is also a menu).
4410#.
4411#: ../src/orca/rolenames.py:297
[1097]4412msgid "ckm"
4413msgstr "отм. м."
4414
[1175]4415#. Translators: long braille for the rolename of a check menu (i.e.,
4416#. a bizarre construct where the menu item is also a menu).
4417#.
4418#: ../src/orca/rolenames.py:301
[1097]4419msgid "CheckMenu"
4420msgstr "Елемент от меню с отметки"
4421
[1175]4422#. Translators: spoken words for the rolename of a check menu (i.e.,
4423#. a bizarre construct where the menu item is also a menu).
4424#.
4425#: ../src/orca/rolenames.py:305
[1097]4426msgid "check menu"
4427msgstr "елемент от меню с отметки"
4428
[1175]4429#. Translators: short braille for the rolename of a color chooser.
4430#.
4431#: ../src/orca/rolenames.py:311
[1097]4432msgid "clrchsr"
4433msgstr "изб. цв."
4434
[1175]4435#. Translators: long braille for the rolename of a color chooser.
4436#.
4437#: ../src/orca/rolenames.py:314
[1097]4438msgid "ColorChooser"
4439msgstr "Избор на цвят"
4440
[1175]4441#. Translators: spoken words for the rolename of a color chooser.
4442#.
4443#: ../src/orca/rolenames.py:317
[1097]4444msgid "color chooser"
4445msgstr "избор на цвят"
4446
[1175]4447#. Translators: short braille for the rolename of a column header.
4448#.
4449#. Translators: short braille for the rolename of a table column header.
4450#.
4451#: ../src/orca/rolenames.py:323 ../src/orca/rolenames.py:950
[1097]4452msgid "colhdr"
4453msgstr "ант. кол."
4454
[1175]4455#. Translators: long braille for the rolename of a column header.
4456#.
4457#. Translators: long braille for the rolename of a table column header.
4458#.
4459#: ../src/orca/rolenames.py:326 ../src/orca/rolenames.py:953
[1097]4460msgid "ColumnHeader"
4461msgstr "антетка на колона"
4462
[1175]4463#. Translators: spoken words for the rolename of a column header.
4464#.
4465#. Translators: spoken words for the rolename of a table column header.
4466#.
4467#: ../src/orca/rolenames.py:329 ../src/orca/rolenames.py:956
[1097]4468msgid "column header"
4469msgstr "антетка на колона"
4470
[1175]4471#. Translators: short braille for the rolename of a combo box.
4472#.
4473#: ../src/orca/rolenames.py:335
[1097]4474msgid "cbo"
4475msgstr "п. кут."
4476
[1175]4477#. Translators: long braille for the rolename of a combo box.
4478#.
4479#: ../src/orca/rolenames.py:338
[1097]4480msgid "Combo"
4481msgstr "Падаща кутия"
4482
[1175]4483#. Translators: spoken words for the rolename of a combo box.
4484#.
4485#: ../src/orca/rolenames.py:341
[1097]4486msgid "combo box"
4487msgstr "падаща кутия"
4488
[1175]4489#. Translators: short braille for the rolename of a date editor.
4490#.
4491#: ../src/orca/rolenames.py:347
[1097]4492msgid "dat"
4493msgstr "ред. д."
4494
[1175]4495#. Translators: long braille for the rolename of a date editor.
4496#.
4497#: ../src/orca/rolenames.py:350
[1097]4498msgid "DateEditor"
4499msgstr "Редактор на дата"
4500
[1175]4501#. Translators: spoken words for the rolename of a date editor.
4502#.
4503#: ../src/orca/rolenames.py:353
[1097]4504msgid "date editor"
4505msgstr "редактор на дата"
4506
[1175]4507#. Translators: short braille for the rolename of a desktop icon.
4508#.
4509#. Translators: short braille for the rolename of a icon.
4510#.
4511#: ../src/orca/rolenames.py:359 ../src/orca/rolenames.py:539
4512msgid "icn"
[1181]4513msgstr "икн"
[1097]4514
[1175]4515#. Translators: long braille for the rolename of a desktop icon.
4516#.
4517#: ../src/orca/rolenames.py:362
[1097]4518msgid "DesktopIcon"
4519msgstr "Икона на работния плот"
4520
[1175]4521#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop icon.
4522#.
4523#: ../src/orca/rolenames.py:365
[1097]4524msgid "desktop icon"
4525msgstr "икона на работния плот"
4526
[1175]4527#. Translators: short braille for the rolename of a desktop frame.
4528#.
4529#. Translators: short braille for the rolename of a frame.
4530#.
4531#: ../src/orca/rolenames.py:371 ../src/orca/rolenames.py:491
4532msgid "frm"
[1097]4533msgstr "рамка"
4534
[1175]4535#. Translators: long braille for the rolename of a desktop frame.
4536#.
4537#: ../src/orca/rolenames.py:374
[1097]4538msgid "DesktopFrame"
4539msgstr "Рамка на работното място"
4540
[1175]4541#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop frame.
4542#.
4543#: ../src/orca/rolenames.py:377
[1097]4544msgid "desktop frame"
4545msgstr "рамка на работното място"
4546
[1175]4547#. Translators: short braille for the rolename of a dial.
4548#.
4549#. Translators: spoken words for the rolename of a dial.
4550#.
4551#: ../src/orca/rolenames.py:383 ../src/orca/rolenames.py:389
[1097]4552msgid "dial"
4553msgstr "циферблат"
4554
[1175]4555#. Translators: long braille for the rolename of a dial.
4556#.
4557#: ../src/orca/rolenames.py:386
[1097]4558msgid "Dial"
4559msgstr "Циферблат"
4560
[1175]4561#. Translators: short braille for the rolename of a dialog.
4562#.
4563#: ../src/orca/rolenames.py:395
[1097]4564msgid "dlg"
4565msgstr "диал."
4566
[1175]4567#. Translators: long braille for the rolename of a dialog.
4568#.
4569#: ../src/orca/rolenames.py:398
[1097]4570msgid "Dialog"
4571msgstr "Диалог"
4572
[1175]4573#. Translators: spoken words for the rolename of a dialog.
4574#.
4575#: ../src/orca/rolenames.py:401
[1097]4576msgid "dialog"
4577msgstr "диалог"
4578
[1175]4579#. Translators: short braille for the rolename of a directory pane.
4580#.
4581#: ../src/orca/rolenames.py:407
[1097]4582msgid "dip"
4583msgstr "пан. п."
4584
[1175]4585#. Translators: long braille for the rolename of a directory pane.
4586#.
4587#: ../src/orca/rolenames.py:410
[1097]4588msgid "DirectoryPane"
4589msgstr "Панел с папки"
4590
[1175]4591#. Translators: spoken words for the rolename of a directory pane.
4592#.
4593#: ../src/orca/rolenames.py:413
[1097]4594msgid "directory pane"
4595msgstr "панел с папки"
4596
[1175]4597#. Translators: short braille for the rolename of an HTML document frame.
4598#.
4599#. Translators: short braille for the rolename of an html container.
4600#.
4601#: ../src/orca/rolenames.py:419 ../src/orca/rolenames.py:527
[1097]4602msgid "html"
4603msgstr "html"
4604
[1175]4605#. Translators: long braille for the rolename of an HTML document frame.
4606#.
4607#: ../src/orca/rolenames.py:422
[1097]4608msgid "HtmlPane"
4609msgstr "Панел с HTML"
4610
[1175]4611#. Translators: spoken words for the rolename of an HTML document frame.
4612#.
4613#: ../src/orca/rolenames.py:425
[1097]4614msgid "html content"
4615msgstr "съдържание с HTML"
4616
[1175]4617#. Translators: short braille for the rolename of a drawing area.
4618#.
4619#: ../src/orca/rolenames.py:431
[1097]4620msgid "draw"
4621msgstr "обл. рис."
4622
[1175]4623#. Translators: long braille for the rolename of a drawing area.
4624#.
4625#: ../src/orca/rolenames.py:434
[1097]4626msgid "DrawingArea"
4627msgstr "Област за рисуване"
4628
[1175]4629#. Translators: spoken words for the rolename of a drawing area.
4630#.
4631#: ../src/orca/rolenames.py:437
[1097]4632msgid "drawing area"
4633msgstr "област за рисуване"
4634
[1175]4635#. Translators: short braille for the rolename of a file chooser.
4636#.
4637#: ../src/orca/rolenames.py:443
[1097]4638msgid "fchsr"
4639msgstr "изб. файл."
4640
[1175]4641#. Translators: long braille for the rolename of a file chooser.
4642#.
4643#: ../src/orca/rolenames.py:446
[1097]4644msgid "FileChooser"
4645msgstr "Избор на файлове"
4646
[1175]4647#. Translators: spoken words for the rolename of a file chooser.
4648#.
4649#: ../src/orca/rolenames.py:449
[1097]4650msgid "file chooser"
4651msgstr "избор на файлове"
4652
[1175]4653#. Translators: short braille for the rolename of a filler.
4654#.
4655#: ../src/orca/rolenames.py:455
[1097]4656msgid "flr"
4657msgstr "пълн."
4658
[1175]4659#. Translators: long braille for the rolename of a filler.
4660#.
4661#: ../src/orca/rolenames.py:458
[1097]4662msgid "Filler"
4663msgstr "Пълнител"
4664
[1175]4665#. Translators: spoken words for the rolename of a filler.
4666#.
4667#: ../src/orca/rolenames.py:461
[1097]4668msgid "filler"
4669msgstr "пълнител"
4670
[1175]4671#. Translators: short braille for the rolename of a font chooser.
4672#.
4673#: ../src/orca/rolenames.py:467
[1097]4674msgid "fnt"
4675msgstr "изб. шр."
4676
[1175]4677#. Translators: long braille for the rolename of a font chooser.
4678#.
4679#: ../src/orca/rolenames.py:470
[1097]4680msgid "FontChooser"
4681msgstr "Избор на шрифт"
4682
[1175]4683#. Translators: spoken words for the rolename of a font chooser.
4684#.
4685#: ../src/orca/rolenames.py:473
[1097]4686msgid "font chooser"
4687msgstr "избор на шрифт"
4688
[1175]4689#. Translators: short braille for the rolename of a form.
4690#.
4691#. Translators: spoken words for the rolename of a form.
4692#.
4693#: ../src/orca/rolenames.py:479 ../src/orca/rolenames.py:485
[1097]4694msgid "form"
4695msgstr "формуляр"
4696
[1175]4697#. Translators: long braille for the rolename of a form.
4698#.
4699#: ../src/orca/rolenames.py:482
[1097]4700msgid "Form"
4701msgstr "Формуляр"
4702
[1175]4703#. Translators: long braille for the rolename of a frame.
4704#.
4705#: ../src/orca/rolenames.py:494
[1097]4706msgid "Frame"
4707msgstr "Рамка"
4708
[1175]4709#. Translators: spoken words for the rolename of a frame.
4710#.
4711#: ../src/orca/rolenames.py:497
4712msgid "frame"
4713msgstr "рамка"
4714
4715#. Translators: short braille for the rolename of a glass pane.
4716#.
4717#: ../src/orca/rolenames.py:503
[1097]4718msgid "gpn"
4719msgstr "ст. пан."
4720
[1175]4721#. Translators: long braille for the rolename of a glass pane.
4722#.
4723#: ../src/orca/rolenames.py:506
[1097]4724msgid "GlassPane"
4725msgstr "Стъклен панел"
4726
[1175]4727#. Translators: spoken words for the rolename of a glass pane.
4728#.
4729#: ../src/orca/rolenames.py:509
[1097]4730msgid "glass pane"
4731msgstr "стъклен панел"
4732
[1175]4733#. Translators: short braille for the rolename of a heading.
4734#.
4735#: ../src/orca/rolenames.py:515
[1097]4736msgid "hdng"
4737msgstr "загл."
4738
[1175]4739#. Translators: long braille for the rolename of a heading.
4740#.
4741#: ../src/orca/rolenames.py:518
[1097]4742msgid "Heading"
4743msgstr "Заглавие"
4744
[1175]4745#. Translators: spoken words for the rolename of a heading.
4746#.
4747#: ../src/orca/rolenames.py:521
[1097]4748msgid "heading"
4749msgstr "заглавие"
4750
[1175]4751#. Translators: long braille for the rolename of an html container.
4752#.
4753#: ../src/orca/rolenames.py:530
[1097]4754msgid "HtmlContainer"
4755msgstr "Контейнер на HTML"
4756
[1175]4757#. Translators: spoken words for the rolename of an html container.
4758#.
4759#: ../src/orca/rolenames.py:533
[1097]4760msgid "h t m l container"
4761msgstr "контейнер на HTML"
4762
[1175]4763#. Translators: long braille for the rolename of a icon.
4764#.
4765#: ../src/orca/rolenames.py:542
[1097]4766msgid "Icon"
4767msgstr "Икона"
4768
[1175]4769#. Translators: spoken words for the rolename of a icon.
4770#.
4771#: ../src/orca/rolenames.py:545
4772msgid "icon"
4773msgstr "икона"
4774
4775#. Translators: short braille for the rolename of a image.
4776#.
4777#: ../src/orca/rolenames.py:551
[1097]4778msgid "img"
4779msgstr "из."
4780
[1175]4781#. Translators: long braille for the rolename of a image.
4782#.
4783#: ../src/orca/rolenames.py:554
[1097]4784msgid "Image"
4785msgstr "Изображение"
4786
[1175]4787#. Translators: spoken words for the rolename of a image.
4788#.
4789#: ../src/orca/rolenames.py:557
[1097]4790msgid "image"
4791msgstr "изображение"
4792
[1175]4793#. Translators: short braille for the rolename of an internal frame.
4794#.
4795#: ../src/orca/rolenames.py:563
4796msgid "ifrm"
[1181]4797msgstr "врмк"
[1175]4798
4799#. Translators: long braille for the rolename of an internal frame.
4800#.
4801#: ../src/orca/rolenames.py:566
[1097]4802msgid "InternalFrame"
4803msgstr "Вътрешна рамка"
4804
[1175]4805#. Translators: spoken words for the rolename of an internal frame.
4806#.
4807#: ../src/orca/rolenames.py:569
[1097]4808msgid "internal frame"
4809msgstr "вътрешна рамка"
4810
[1175]4811#. Translators: short braille for the rolename of a label.
4812#.
4813#: ../src/orca/rolenames.py:575
[1097]4814msgid "lbl"
4815msgstr "ет."
4816
[1175]4817#. Translators: long braille for the rolename of a label.
4818#.
4819#: ../src/orca/rolenames.py:578
[1097]4820msgid "Label"
4821msgstr "Етикет"
4822
[1175]4823#. Translators: spoken words for the rolename of a label.
4824#.
4825#: ../src/orca/rolenames.py:581
[1097]4826msgid "label"
4827msgstr "етикет"
4828
[1175]4829#. Translators: short braille for the rolename of a layered pane.
4830#.
4831#: ../src/orca/rolenames.py:587
[1097]4832msgid "lyrdpn"
4833msgstr "пан. пласт."
4834
[1175]4835#. Translators: long braille for the rolename of a layered pane.
4836#.
4837#: ../src/orca/rolenames.py:590
[1097]4838msgid "LayeredPane"
4839msgstr "Панел на пластове"
4840
[1175]4841#. Translators: spoken words for the rolename of a layered pane.
4842#.
4843#: ../src/orca/rolenames.py:593
[1097]4844msgid "layered pane"
4845msgstr "панел на пластове"
4846
[1175]4847#. Translators: short braille for the rolename of a link.
4848#.
4849#: ../src/orca/rolenames.py:599
[1097]4850msgid "lnk"
4851msgstr "врзк"
4852
[1175]4853#. Translators: long braille for the rolename of a link.
4854#.
4855#: ../src/orca/rolenames.py:602
[1097]4856msgid "Link"
4857msgstr "Връзка"
4858
[1175]4859#. Translators: spoken words for the rolename of a link.
4860#.
[1216]4861#: ../src/orca/rolenames.py:605 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1457
[1175]4862msgid "link"
4863msgstr "връзка"
4864
4865#. Translators: short braille for the rolename of a list.
4866#.
4867#: ../src/orca/rolenames.py:611
[1097]4868msgid "lst"
4869msgstr "сп."
4870
[1175]4871#. Translators: long braille for the rolename of a list.
4872#.
4873#: ../src/orca/rolenames.py:614
[1097]4874msgid "List"
4875msgstr "Списък"
4876
[1175]4877#. Translators: spoken words for the rolename of a list.
4878#.
4879#: ../src/orca/rolenames.py:617
[1097]4880msgid "list"
4881msgstr "списък"
4882
[1175]4883#. Translators: short braille for the rolename of a list item.
4884#.
4885#: ../src/orca/rolenames.py:623
[1097]4886msgid "lstitm"
4887msgstr "ел. сп."
4888
[1175]4889#. Translators: long braille for the rolename of a list item.
4890#.
4891#: ../src/orca/rolenames.py:626
[1097]4892msgid "ListItem"
4893msgstr "Елемент от списък"
4894
[1175]4895#. Translators: spoken words for the rolename of a list item.
4896#.
4897#: ../src/orca/rolenames.py:629
[1097]4898msgid "list item"
4899msgstr "елемент от списък"
4900
[1175]4901#. Translators: short braille for the rolename of a menu.
4902#.
4903#: ../src/orca/rolenames.py:635
[1097]4904msgid "mnu"
4905msgstr "меню"
4906
[1175]4907#. Translators: long braille for the rolename of a menu.
4908#.
4909#: ../src/orca/rolenames.py:638
[1097]4910msgid "Menu"
4911msgstr "Меню"
4912
[1175]4913#. Translators: spoken words for the rolename of a menu.
4914#.
4915#: ../src/orca/rolenames.py:641
[1097]4916msgid "menu"
4917msgstr "меню"
4918
[1175]4919#. Translators: short braille for the rolename of a menu bar.
4920#.
4921#: ../src/orca/rolenames.py:647
[1097]4922msgid "mnubr"
4923msgstr "л. мен."
4924
[1175]4925#. Translators: long braille for the rolename of a menu bar.
4926#.
4927#: ../src/orca/rolenames.py:650
[1097]4928msgid "MenuBar"
4929msgstr "Лента с менюта"
4930
[1175]4931#. Translators: spoken words for the rolename of a menu bar.
4932#.
4933#: ../src/orca/rolenames.py:653
[1097]4934msgid "menu bar"
4935msgstr "лента с менюта"
4936
[1175]4937#. Translators: short braille for the rolename of a menu item.
4938#.
4939#: ../src/orca/rolenames.py:659
[1097]4940msgid "mnuitm"
4941msgstr "ел. м."
4942
[1175]4943#. Translators: long braille for the rolename of a menu item.
4944#.
4945#: ../src/orca/rolenames.py:662
[1097]4946msgid "MenuItem"
4947msgstr "Елемент от меню"
4948
[1175]4949#. Translators: spoken words for the rolename of a menu item.
4950#.
4951#: ../src/orca/rolenames.py:665
[1097]4952msgid "menu item"
4953msgstr "елемент от меню"
4954
[1175]4955#. Translators: short braille for the rolename of an option pane.
4956#.
4957#: ../src/orca/rolenames.py:671
[1097]4958msgid "optnpn"
4959msgstr "пан. н."
4960
[1175]4961#. Translators: long braille for the rolename of an option pane.
4962#.
4963#: ../src/orca/rolenames.py:674
[1097]4964msgid "OptionPane"
4965msgstr "Панел с настройки"
4966
[1175]4967#. Translators: spoken words for the rolename of an option pane.
4968#.
4969#: ../src/orca/rolenames.py:677
[1097]4970msgid "option pane"
4971msgstr "панел с настройки"
4972
[1175]4973#. Translators: short braille for the rolename of a page tab.
4974#.
4975#: ../src/orca/rolenames.py:683
4976msgid "pgt"
[1216]4977msgstr "тбстр"
[1097]4978
[1175]4979#. Translators: long braille for the rolename of a page tab.
4980#.
4981#: ../src/orca/rolenames.py:686
[1097]4982msgid "Page"
4983msgstr "Страница"
4984
[1175]4985#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab.
4986#.
4987#: ../src/orca/rolenames.py:689
4988msgid "page"
4989msgstr "стр."
4990
4991#. Translators: short braille for the rolename of a page tab list.
4992#.
4993#: ../src/orca/rolenames.py:695
[1097]4994msgid "tblst"
4995msgstr "сп. таб."
4996
[1175]4997#. Translators: long braille for the rolename of a page tab list.
4998#.
4999#: ../src/orca/rolenames.py:698
[1097]5000msgid "TabList"
5001msgstr "Списък с табове"
5002
[1175]5003#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab list.
5004#.
5005#: ../src/orca/rolenames.py:701
[1097]5006msgid "tab list"
5007msgstr "Списък с табове"
5008
[1175]5009#. Translators: short braille for the rolename of a panel.
5010#.
5011#: ../src/orca/rolenames.py:707
[1097]5012msgid "pnl"
5013msgstr "пан."
5014
[1175]5015#. Translators: long braille for the rolename of a panel.
5016#.
5017#: ../src/orca/rolenames.py:710
[1097]5018msgid "Panel"
5019msgstr "Панел"
5020
[1175]5021#. Translators: spoken words for the rolename of a panel.
5022#.
5023#: ../src/orca/rolenames.py:713
[1097]5024msgid "panel"
5025msgstr "панел"
5026
[1175]5027#. Translators: short braille for the rolename of a password field.
5028#.
5029#: ../src/orca/rolenames.py:719
[1097]5030msgid "pwd"
5031msgstr "пар."
5032
[1175]5033#. Translators: long braille for the rolename of a password field.
5034#.
5035#: ../src/orca/rolenames.py:722
[1097]5036msgid "Password"
5037msgstr "Парола"
5038
[1175]5039#. Translators: spoken words for the rolename of a password field.
5040#.
5041#: ../src/orca/rolenames.py:725
[1097]5042msgid "password"
5043msgstr "парола"
5044
[1175]5045#. Translators: short braille for the rolename of a popup menu.
5046#.
5047#: ../src/orca/rolenames.py:731
[1097]5048msgid "popmnu"
5049msgstr "изск. м."
5050
[1175]5051#. Translators: long braille for the rolename of a popup menu.
5052#.
5053#: ../src/orca/rolenames.py:734
[1097]5054msgid "PopupMenu"
5055msgstr "Изскачащо меню"
5056
[1175]5057#. Translators: spoken words for the rolename of a popup menu.
5058#.
5059#: ../src/orca/rolenames.py:737
[1097]5060msgid "popup menu"
5061msgstr "изскачащо меню"
5062
[1175]5063#. Translators: short braille for the rolename of a progress bar.
5064#.
5065#: ../src/orca/rolenames.py:743
[1097]5066msgid "pgbar"
5067msgstr "л. пр."
5068
[1175]5069#. Translators: long braille for the rolename of a progress bar.
5070#.
5071#: ../src/orca/rolenames.py:746
[1097]5072msgid "Progress"
5073msgstr "Лента за прогреса"
5074
[1175]5075#. Translators: spoken words for the rolename of a progress bar.
5076#.
5077#: ../src/orca/rolenames.py:749
[1097]5078msgid "progress bar"
5079msgstr "лента за прогреса"
5080
[1175]5081#. Translators: short braille for the rolename of a push button.
5082#.
5083#: ../src/orca/rolenames.py:755
[1097]5084msgid "btn"
5085msgstr "бут."
5086
[1175]5087#. Translators: long braille for the rolename of a push button.
5088#.
5089#: ../src/orca/rolenames.py:758
[1097]5090msgid "Button"
5091msgstr "Бутон"
5092
[1175]5093#. Translators: spoken words for the rolename of a push button.
5094#.
5095#: ../src/orca/rolenames.py:761
[1097]5096msgid "button"
5097msgstr "бутон"
5098
[1175]5099#. Translators: short braille for the rolename of a radio button.
5100#.
5101#: ../src/orca/rolenames.py:767
[1097]5102msgid "radio"
5103msgstr "р. бут."
5104
[1175]5105#. Translators: long braille for the rolename of a radio button.
5106#.
5107#: ../src/orca/rolenames.py:770
[1097]5108msgid "RadioButton"
5109msgstr "Радио бутон"
5110
[1175]5111#. Translators: spoken words for the rolename of a radio button.
5112#.
5113#: ../src/orca/rolenames.py:773
[1097]5114msgid "radio button"
5115msgstr "радио бутон"
5116
[1175]5117#. Translators: short braille for the rolename of a radio menu item.
5118#.
5119#: ../src/orca/rolenames.py:779
[1097]5120msgid "rdmnuitm"
5121msgstr "ел. рад."
5122
[1175]5123#. Translators: long braille for the rolename of a radio menu item.
5124#.
5125#: ../src/orca/rolenames.py:782
[1097]5126msgid "RadioItem"
5127msgstr "Елемент от радио меню"
5128
[1175]5129#. Translators: spoken words for the rolename of a radio menu item.
5130#.
5131#: ../src/orca/rolenames.py:785
[1097]5132msgid "radio menu item"
5133msgstr "елемент от радио меню"
5134
[1175]5135#. Translators: short braille for the rolename of a radio menu, which
5136#. is a bizarre construct where the menu item is also a menu.
5137#.
5138#: ../src/orca/rolenames.py:792
[1097]5139msgid "rdmnu"
5140msgstr "рад. м."
5141
[1175]5142#. Translators: long braille for the rolename of a radio_menu, which
5143#. is a bizarre construct where the menu item is also a menu.
5144#.
5145#: ../src/orca/rolenames.py:796
[1097]5146msgid "RadioMenu"
5147msgstr "Радио меню"
5148
[1175]5149#. Translators: spoken words for the rolename of a radio_menu, which
5150#. is a bizarre construct where the menu item is also a menu.
5151#.
5152#: ../src/orca/rolenames.py:800
[1097]5153msgid "radio menu"
5154msgstr "радио меню"
5155
[1175]5156#. Translators: short braille for the rolename of a root pane.
5157#.
5158#: ../src/orca/rolenames.py:806
[1097]5159msgid "rtpn"
5160msgstr "осн. пан."
5161
[1175]5162#. Translators: long braille for the rolename of a root pane.
5163#.
5164#: ../src/orca/rolenames.py:809
[1097]5165msgid "RootPane"
5166msgstr "Основен панел"
5167
[1175]5168#. Translators: spoken words for the rolename of a root pane.
5169#.
5170#: ../src/orca/rolenames.py:812
[1097]5171msgid "root pane"
5172msgstr "основен панел"
5173
[1175]5174#. Translators: short braille for the rolename of a row header.
5175#.
5176#. Translators: short braille for the rolename of a table row header.
5177#.
5178#: ../src/orca/rolenames.py:818 ../src/orca/rolenames.py:962
[1097]5179msgid "rwhdr"
5180msgstr "ант. ред"
5181
[1175]5182#. Translators: long braille for the rolename of a row header.
5183#.
5184#. Translators: long braille for the rolename of a table row header.
5185#.
5186#: ../src/orca/rolenames.py:821 ../src/orca/rolenames.py:965
[1097]5187msgid "RowHeader"
5188msgstr "Антетка на ред"
5189
[1175]5190#. Translators: spoken words for the rolename of a row header.
5191#.
5192#. Translators: spoken words for the rolename of a table row header.
5193#.
5194#: ../src/orca/rolenames.py:824 ../src/orca/rolenames.py:968
[1097]5195msgid "row header"
5196msgstr "антетка на ред"
5197
[1175]5198#. Translators: short braille for the rolename of a scroll bar.
5199#.
5200#: ../src/orca/rolenames.py:830
[1097]5201msgid "scbr"
5202msgstr "л. пр."
5203
[1175]5204#. Translators: long braille for the rolename of a scroll bar.
5205#.
5206#: ../src/orca/rolenames.py:833
[1097]5207msgid "ScrollBar"
5208msgstr "Лента за прелистване"
5209
[1175]5210#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll bar.
5211#.
5212#: ../src/orca/rolenames.py:836
[1097]5213msgid "scroll bar"
5214msgstr "лента за прелистване"
5215
[1175]5216#. Translators: short braille for the rolename of a scroll pane.
5217#.
5218#: ../src/orca/rolenames.py:842
[1097]5219msgid "scpn"
5220msgstr "пан. пр."
5221
[1175]5222#. Translators: long braille for the rolename of a scroll pane.
5223#.
5224#: ../src/orca/rolenames.py:845
[1097]5225msgid "ScrollPane"
5226msgstr "Панел за прелистване"
5227
[1175]5228#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll pane.
5229#.
5230#: ../src/orca/rolenames.py:848
[1097]5231msgid "scroll pane"
5232msgstr "панел за прелистване"
5233
[1175]5234#. Translators: short braille for the rolename of a section (e.g., in html).
5235#.
5236#: ../src/orca/rolenames.py:854
[1097]5237msgid "sctn"
5238msgstr "разд."
5239
[1175]5240#. Translators: long braille for the rolename of a section (e.g., in html).
5241#.
5242#: ../src/orca/rolenames.py:857
[1097]5243msgid "Section"
5244msgstr "Раздел"
5245
[1175]5246#. Translators: short braille for the rolename of a separator.
5247#.
5248#: ../src/orca/rolenames.py:866
[1097]5249msgid "seprtr"
5250msgstr "разд."
5251
[1175]5252#. Translators: long braille for the rolename of a separator.
5253#.
5254#: ../src/orca/rolenames.py:869
[1097]5255msgid "Separator"
5256msgstr "Разделител"
5257
[1175]5258#. Translators: spoken words for the rolename of a separator.
5259#.
5260#: ../src/orca/rolenames.py:872
[1097]5261msgid "separator"
5262msgstr "разделител"
5263
[1175]5264#. Translators: short braille for the rolename of a slider.
5265#.
5266#: ../src/orca/rolenames.py:878
[1097]5267msgid "sldr"
5268msgstr "пл."
5269
[1175]5270#. Translators: long braille for the rolename of a slider.
5271#.
5272#: ../src/orca/rolenames.py:881
[1097]5273msgid "Slider"
5274msgstr "Плъзгач"
5275
[1175]5276#. Translators: spoken words for the rolename of a slider.
5277#.
5278#: ../src/orca/rolenames.py:884
[1097]5279msgid "slider"
5280msgstr "плъзгач"
5281
[1175]5282#. Translators: short braille for the rolename of a split pane.
5283#.
5284#: ../src/orca/rolenames.py:890
[1097]5285msgid "spltpn"
5286msgstr "разд. п."
5287
[1175]5288#. Translators: long braille for the rolename of a split pane.
5289#.
5290#: ../src/orca/rolenames.py:893
[1097]5291msgid "SplitPane"
5292msgstr "Разделен панел"
5293
[1175]5294#. Translators: spoken words for the rolename of a split pane.
5295#.
5296#: ../src/orca/rolenames.py:896
[1097]5297msgid "split pane"
5298msgstr "разделен панел"
5299
[1175]5300#. Translators: short braille for the rolename of a spin button.
5301#.
5302#: ../src/orca/rolenames.py:902
[1097]5303msgid "spin"
5304msgstr "бут. стр."
5305
[1175]5306#. Translators: long braille for the rolename of a spin button.
5307#.
5308#: ../src/orca/rolenames.py:905
[1097]5309msgid "SpinButton"
5310msgstr "Бутон със стрелки"
5311
[1175]5312#. Translators: spoken words for the rolename of a spin button.
5313#.
5314#: ../src/orca/rolenames.py:908
[1097]5315msgid "spin button"
5316msgstr "бутон със стрелки"
5317
[1175]5318#. Translators: short braille for the rolename of a statusbar.
5319#.
5320#: ../src/orca/rolenames.py:914
[1097]5321msgid "statbr"
5322msgstr "л. съст."
5323
[1175]5324#. Translators: long braille for the rolename of a statusbar.
5325#.
5326#: ../src/orca/rolenames.py:917
[1097]5327msgid "StatusBar"
5328msgstr "Лента за състоянието"
5329
[1175]5330#. Translators: spoken words for the rolename of a statusbar.
5331#.
5332#: ../src/orca/rolenames.py:920
[1097]5333msgid "status bar"
5334msgstr "лента за състоянието"
5335
[1175]5336#. Translators: short braille for the rolename of a table.
5337#.
5338#: ../src/orca/rolenames.py:926
[1097]5339msgid "tbl"
5340msgstr "табл."
5341
[1175]5342#. Translators: long braille for the rolename of a table.
5343#.
5344#: ../src/orca/rolenames.py:929
[1097]5345msgid "Table"
5346msgstr "Таблица"
5347
[1175]5348#. Translators: spoken words for the rolename of a table.
5349#.
5350#: ../src/orca/rolenames.py:932
[1097]5351msgid "table"
5352msgstr "таблица"
5353
[1175]5354#. Translators: short braille for the rolename of a table cell.
5355#.
5356#: ../src/orca/rolenames.py:938
5357msgid "cll"
[1181]5358msgstr "клтк"
[1175]5359
5360#. Translators: long braille for the rolename of a table cell.
5361#.
5362#: ../src/orca/rolenames.py:941
[1097]5363msgid "Cell"
5364msgstr "Клетка"
5365
[1175]5366#. Translators: spoken words for the rolename of a table cell.
5367#.
[1216]5368#: ../src/orca/rolenames.py:944 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:90
5369#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:128
[1175]5370msgid "cell"
5371msgstr "клетка"
5372
5373#. Translators: short braille for the rolename of a tear off menu item.
5374#.
5375#: ../src/orca/rolenames.py:974
[1097]5376msgid "tomnuitm"
5377msgstr "м. отк."
5378
[1175]5379#. Translators: long braille for the rolename of a tear off menu item.
5380#.
5381#: ../src/orca/rolenames.py:977
[1097]5382msgid "TearOffMenuItem"
5383msgstr "Меню за откъсване"
5384
[1175]5385#. Translators: spoken words for the rolename of a tear off menu item.
5386#.
5387#: ../src/orca/rolenames.py:980
[1097]5388msgid "tear off menu item"
5389msgstr "меню за откъсване"
5390
[1175]5391#. Translators: short braille for the rolename of a terminal.
5392#.
5393#: ../src/orca/rolenames.py:986
[1097]5394msgid "term"
5395msgstr "терм."
5396
[1175]5397#. Translators: long braille for the rolename of a terminal.
5398#.
5399#: ../src/orca/rolenames.py:989
[1097]5400msgid "Terminal"
5401msgstr "Терминал"
5402
[1175]5403#. Translators: spoken words for the rolename of a terminal.
5404#.
5405#: ../src/orca/rolenames.py:992
[1097]5406msgid "terminal"
5407msgstr "терминал"
5408
[1175]5409#. Translators: short braille for the rolename of a text entry field.
5410#.
5411#: ../src/orca/rolenames.py:998
[1097]5412msgid "txt"
5413msgstr "текст"
5414
[1175]5415#. Translators: long braille for the rolename of a text entry field.
5416#.
5417#: ../src/orca/rolenames.py:1001
[1097]5418msgid "Text"
5419msgstr "Текст"
5420
[1175]5421#. Translators: spoken words for the rolename of a text entry field.
5422#.
5423#: ../src/orca/rolenames.py:1004
[1097]5424msgid "text"
5425msgstr "текст"
5426
[1175]5427#. Translators: short braille for the rolename of a toggle button.
5428#.
5429#: ../src/orca/rolenames.py:1012
[1097]5430msgid "tglbtn"
5431msgstr "пр. бут."
5432
[1175]5433#. Translators: long braille for the rolename of a toggle button.
5434#.
5435#: ../src/orca/rolenames.py:1015
[1097]5436msgid "ToggleButton"
5437msgstr "Превключващ бутон"
5438
[1175]5439#. Translators: spoken words for the rolename of a toggle button.
5440#.
5441#: ../src/orca/rolenames.py:1018
[1097]5442msgid "toggle button"
5443msgstr "превключващ бутон"
5444
[1175]5445#. Translators: short braille for the rolename of a toolbar.
5446#.
5447#: ../src/orca/rolenames.py:1024
[1097]5448msgid "tbar"
5449msgstr "л. инстр."
5450
[1175]5451#. Translators: long braille for the rolename of a toolbar.
5452#.
5453#: ../src/orca/rolenames.py:1027
[1097]5454msgid "ToolBar"
5455msgstr "Лента с инструменти"
5456
[1175]5457#. Translators: spoken words for the rolename of a toolbar.
5458#.
5459#: ../src/orca/rolenames.py:1030
[1097]5460msgid "tool bar"
5461msgstr "лента с инструменти"
5462
[1175]5463#. Translators: short braille for the rolename of a tooltip.
5464#.
5465#: ../src/orca/rolenames.py:1036
[1097]5466msgid "tip"
5467msgstr "подск."
5468
[1175]5469#. Translators: long braille for the rolename of a tooltip.
5470#.
5471#: ../src/orca/rolenames.py:1039
[1097]5472msgid "ToolTip"
5473msgstr "Подсказка"
5474
[1175]5475#. Translators: spoken words for the rolename of a tooltip.
5476#.
5477#: ../src/orca/rolenames.py:1042
[1097]5478msgid "tool tip"
5479msgstr "подсказка"
5480
[1175]5481#. Translators: short braille for the rolename of a tree.
5482#.
5483#: ../src/orca/rolenames.py:1048
5484msgid "tre"
[1181]5485msgstr "дрв"
[1097]5486
[1175]5487#. Translators: long braille for the rolename of a tree.
5488#.
5489#: ../src/orca/rolenames.py:1051
[1097]5490msgid "Tree"
5491msgstr "Дърво"
5492
[1175]5493#. Translators: spoken words for the rolename of a tree.
5494#.
5495#: ../src/orca/rolenames.py:1054
5496msgid "tree"
5497msgstr "дърво"
5498
5499#. Translators: short braille for the rolename of a tree table.
5500#.
5501#: ../src/orca/rolenames.py:1060
[1097]5502msgid "trtbl"
5503msgstr "дърв. табл."
5504
[1175]5505#. Translators: long braille for the rolename of a tree table.
5506#.
5507#: ../src/orca/rolenames.py:1063
[1097]5508msgid "TreeTable"
5509msgstr "Дървовидна таблица"
5510
[1175]5511#. Translators: spoken words for the rolename of a tree table.
5512#.
5513#: ../src/orca/rolenames.py:1066
[1097]5514msgid "tree table"
5515msgstr "дървовидна таблица"
5516
[1175]5517#. Translators: short braille for when the rolename of an object is unknown.
5518#.
5519#: ../src/orca/rolenames.py:1072
[1097]5520msgid "unk"
5521msgstr "неизв."
5522
[1175]5523#. Translators: long braille for when the rolename of an object is unknown.
5524#.
5525#: ../src/orca/rolenames.py:1075
[1097]5526msgid "Unknown"
5527msgstr "Неизвестно"
5528
[1175]5529#. Translators: spoken words for when the rolename of an object is unknown.
5530#.
5531#: ../src/orca/rolenames.py:1078
[1097]5532msgid "unknown"
5533msgstr "неизвестно"
5534
[1175]5535#. Translators: short braille for the rolename of a viewport.
5536#.
5537#: ../src/orca/rolenames.py:1084
[1097]5538msgid "vwprt"
5539msgstr "изгл."
5540
[1175]5541#. Translators: long braille for the rolename of a viewport.
5542#.
5543#: ../src/orca/rolenames.py:1087
[1097]5544msgid "Viewport"
5545msgstr "Изглед"
5546
[1175]5547#. Translators: spoken words for the rolename of a viewport.
5548#.
5549#: ../src/orca/rolenames.py:1090
[1097]5550msgid "viewport"
5551msgstr "изглед"
5552
[1175]5553#. Translators: short braille for the rolename of a window.
5554#.
5555#: ../src/orca/rolenames.py:1096
[1097]5556msgid "wnd"
5557msgstr "проз."
5558
[1175]5559#. Translators: long braille for the rolename of a window.
5560#.
5561#: ../src/orca/rolenames.py:1099
[1097]5562msgid "Window"
5563msgstr "Прозорец"
5564
[1175]5565#. Translators: spoken words for the rolename of a window.
5566#.
5567#: ../src/orca/rolenames.py:1102
[1097]5568msgid "window"
5569msgstr "прозорец"
5570
[1175]5571#. Translators: short braille for the rolename of a header.
5572#.
5573#: ../src/orca/rolenames.py:1108
[1097]5574msgid "hdr"
5575msgstr "г. кол."
5576
[1175]5577#. Translators: long braille for the rolename of a header.
5578#.
5579#: ../src/orca/rolenames.py:1111
[1097]5580msgid "Header"
5581msgstr "Горен колонтитул"
5582
[1175]5583#. Translators: spoken words for the rolename of a header.
5584#.
5585#: ../src/orca/rolenames.py:1114
[1097]5586msgid "header"
5587msgstr "горен колонтитул"
5588
[1175]5589#. Translators: short braille for the rolename of a footer.
5590#.
5591#: ../src/orca/rolenames.py:1120
[1097]5592msgid "ftr"
5593msgstr "д. кол."
5594
[1175]5595#. Translators: long braille for the rolename of a footer.
5596#.
5597#: ../src/orca/rolenames.py:1123
[1097]5598msgid "Footer"
5599msgstr "Долен колонтитул"
5600
[1175]5601#. Translators: spoken words for the rolename of a footer.
5602#.
5603#: ../src/orca/rolenames.py:1126
[1097]5604msgid "footer"
5605msgstr "долен колонтитул"
5606
[1175]5607#. Translators: short braille for the rolename of a paragraph.
5608#.
5609#: ../src/orca/rolenames.py:1132
[1097]5610msgid "para"
5611msgstr "Абз."
5612
[1175]5613#. Translators: long braille for the rolename of a paragraph.
5614#.
5615#: ../src/orca/rolenames.py:1135
[1097]5616msgid "Paragraph"
5617msgstr "Абзац"
5618
[1175]5619#. Translators: spoken words for the rolename of a paragraph.
5620#.
5621#: ../src/orca/rolenames.py:1138
[1097]5622msgid "paragraph"
5623msgstr "абзац"
5624
[1175]5625#. Translators: short braille for the rolename of a application.
5626#.
5627#: ../src/orca/rolenames.py:1144
[1097]5628msgid "app"
5629msgstr "прогр."
5630
[1175]5631#. Translators: long braille for the rolename of a application.
5632#.
5633#: ../src/orca/rolenames.py:1147
[1097]5634msgid "Application"
5635msgstr "Програма"
5636
[1175]5637#. Translators: spoken words for the rolename of a application.
5638#.
5639#: ../src/orca/rolenames.py:1150
[1097]5640msgid "application"
5641msgstr "програма"
5642
[1175]5643#. Translators: short braille for the rolename of a autocomplete.
5644#.
5645#: ../src/orca/rolenames.py:1156
[1097]5646msgid "auto"
5647msgstr "автом."
5648
[1175]5649#. Translators: long braille for the rolename of a autocomplete.
5650#.
5651#: ../src/orca/rolenames.py:1159
[1097]5652msgid "AutoComplete"
5653msgstr "Автоматично завършване"
5654
[1175]5655#. Translators: spoken words for the rolename of a autocomplete.
5656#.
5657#: ../src/orca/rolenames.py:1162
[1097]5658msgid "autocomplete"
5659msgstr "автоматично завършване"
5660
[1175]5661#. Translators: short braille for the rolename of an editbar.
5662#.
5663#: ../src/orca/rolenames.py:1168
[1097]5664msgid "edtbr"
5665msgstr "л. ред."
5666
[1175]5667#. Translators: long braille for the rolename of an editbar.
5668#.
5669#: ../src/orca/rolenames.py:1171
[1097]5670msgid "EditBar"
5671msgstr "Лента за редактиране"
5672
[1175]5673#. Translators: spoken words for the rolename of an editbar.
5674#.
5675#: ../src/orca/rolenames.py:1174
[1097]5676msgid "edit bar"
5677msgstr "лента за редактиране"
5678
[1175]5679#. Translators: short braille for the rolename of an embedded component.
5680#.
5681#: ../src/orca/rolenames.py:1180
[1097]5682msgid "emb"
5683msgstr "влож."
5684
[1175]5685#. Translators: long braille for the rolename of an embedded component.
5686#.
5687#: ../src/orca/rolenames.py:1183
[1097]5688msgid "EmbeddedComponent"
5689msgstr "Вложен компонент"
5690
[1175]5691#. Translators: spoken words for the rolename of an embedded component.
5692#.
5693#: ../src/orca/rolenames.py:1186
[1097]5694msgid "embedded component"
5695msgstr "вложен компонент"
5696
[1175]5697#. Translators: short braille for the
5698#. rolename of a document.
5699#.
5700#: ../src/orca/scripts/acroread.py:70
[1097]5701msgid "doc"
5702msgstr "док."
5703
[1175]5704#. Translators: long braille for the
5705#. rolename of a document.
5706#.
5707#: ../src/orca/scripts/acroread.py:74
[1097]5708msgid "Document"
5709msgstr "Документ"
5710
[1175]5711#. Translators: spoken words for the
5712#. rolename of a document.
5713#.
5714#: ../src/orca/scripts/acroread.py:78
[1097]5715msgid "document"
5716msgstr "документ"
5717
5718#. We've entered a table. Announce the dimensions.
5719#.
[1216]5720#: ../src/orca/scripts/acroread.py:263 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1152
[1097]5721#, python-format
5722msgid "table with %d rows and %d columns."
5723msgstr "таблица с %d реда и %d колони"
5724
5725#. We've left a table. Announce this fact.
5726#.
[1216]5727#: ../src/orca/scripts/acroread.py:270 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1157
[1097]5728msgid "leaving table."
5729msgstr "изход от таблица."
5730
[1175]5731#. Translators: this represents the row and column we're
5732#. on in a table.
[1097]5733#.
[1175]5734#: ../src/orca/scripts/acroread.py:288
[1097]5735#, python-format
5736msgid "row %d, column %d"
5737msgstr "ред %d, колона %d"
5738
[1175]5739#. Translators: this represents the column we're
5740#. on in a table.
5741#.
[1216]5742#: ../src/orca/scripts/acroread.py:294 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:97
[1097]5743#, python-format
5744msgid "column %d"
5745msgstr "колона %d"
5746
[1175]5747#. Translators: this in reference to an e-mail message status of
5748#. having been read or unread.
5749#.
5750#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:81
5751msgid "Read"
5752msgstr "Прочетено"
5753
5754#. Translators: short braille for the rolename of a calendar view.
5755#.
[1181]5756#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:267
[1097]5757msgid "calv"
5758msgstr "кал. изгл."
5759
[1175]5760#. Translators: long braille for the rolename of a calendar view.
5761#.
[1181]5762#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:270
[1097]5763msgid "CalendarView"
5764msgstr "Календарен изглед"
5765
[1175]5766#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar view.
5767#.
[1181]5768#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:273
[1097]5769msgid "calendar view"
5770msgstr "календарен изглед"
5771
[1175]5772#. Translators: short braille for the rolename of a calendar event.
5773#.
[1181]5774#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:281
[1097]5775msgid "cale"
5776msgstr "кал."
5777
[1175]5778#. Translators: long braille for the rolename of a calendar event.
5779#.
[1181]5780#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:284
[1097]5781msgid "CalendarEvent"
5782msgstr "календарно събитие"
5783
[1175]5784#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar event.
5785#.
[1181]5786#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:287
[1097]5787msgid "calendar event"
5788msgstr "календарно събитие"
5789
[1175]5790#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
5791#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
5792#. doesn't have focus.
5793#.
[1181]5794#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:315
[1097]5795msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script."
5796msgstr "Превключване дали този скрипт показва новата поща, ако не е активен."
5797
[1175]5798#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
5799#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
5800#. doesn't have focus.
5801#.
[1181]5802#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:349
[1097]5803msgid "present new mail if this script is not active."
5804msgstr "показване на новата поща, ако този скрипт не е активен."
5805
[1175]5806#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
5807#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
5808#. doesn't have focus.
5809#.
[1181]5810#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:356
[1097]5811msgid "do not present new mail if this script is not active."
5812msgstr "без показване на новата поща, ако този скрипт не е активен."
5813
[1175]5814#. Translators: this is the name of a setup
5815#. assistant window/screen in Evolution.
5816#.
[1181]5817#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:406
5818#, python-format
[1175]5819msgid "%s screen"
[1181]5820msgstr "екран %s"
[1097]5821
5822#. Most of the Setup Assistant screens have a useful piece
5823#. of text starting with the word "Please". We want to speak
5824#. these. For the first screen, the useful piece of text
5825#. starts with "Welcome". For the last screen, it starts
5826#. with "Congratulations". Speak those too.
5827#.
[1175]5828#. Translators: we regret having to do this, but the
5829#. translated string here has to match what the translated
5830#. string is for Evolution.
5831#.
[1181]5832#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:439
[1097]5833msgid "Please"
5834msgstr "Моля"
5835
[1181]5836#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:440
[1097]5837msgid "Welcome"
5838msgstr "Добре дошли"
5839
[1181]5840#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:441
[1097]5841msgid "Congratulations"
5842msgstr "Поздравления"
5843
[1175]5844#. Translators: this is the name of the
5845#. status column header in the message
5846#. list in Evolution. The name needs to
5847#. match what Evolution is using.
5848#.
[1181]5849#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:897 ../src/orca/scripts/Evolution.py:949
[1097]5850msgid "Status"
5851msgstr "Състояние"
5852
[1175]5853#. Translators: we present this to the user to
5854#. indicate that an email message has not been
5855#. marked as having been read.
5856#.
[1181]5857#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:954
[1097]5858msgid "unread"
5859msgstr "непрочетени"
5860
[1175]5861#. Translators: this is the name of the
5862#. attachment column header in the message
5863#. list in Evolution. The name needs to
5864#. match what Evolution is using.
5865#.
[1181]5866#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:963
[1097]5867msgid "Attachment"
5868msgstr "Прикрепен обект"
5869
[1175]5870#. Translators: this means there are no scheduled entries
5871#. in the calendar.
5872#.
[1181]5873#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1127
[1097]5874msgid "No appointments"
5875msgstr "Няма срещи"
5876
[1175]5877#. Translators: this is the unlabelled arrow button near the
5878#. top of the mail view Insert Attachment dialog in Evolution.
5879#. We give it a name.
5880#.
[1181]5881#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1205
[1097]5882msgid "Directories button"
5883msgstr "Бутон за папки"
5884
[1175]5885#. Translators: this is the ending of the name of the
5886#. Evolution Setup Assistant window. The translated
5887#. form has to match what Evolution is using. We hate
5888#. keying off stuff like this, but we're forced to do
5889#. so in this case.
5890#.
[1181]5891#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1361 ../src/orca/scripts/Evolution.py:1485
[1097]5892msgid "Assistant"
5893msgstr "Помощник"
5894
[1216]5895#: ../src/orca/scripts/gaim.py:161
[1097]5896msgid ""
5897"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
5898msgstr ""
5899"Превключване дали съобщенията да се предхождат от имената на стаите за чата"
5900
[1216]5901#: ../src/orca/scripts/gaim.py:169
[1097]5902msgid "Speak and braille a previous chat room message."
5903msgstr "Произнасяне и показване с Брайл на предишното съобщение в стаята."
5904
[1175]5905#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak
5906#. the name of the chat room.
5907#.
[1216]5908#: ../src/orca/scripts/gaim.py:216
[1175]5909msgid "Speak Chat Room name"
[1181]5910msgstr "произнасяне на името на стаята"
[1175]5911
[1216]5912#: ../src/orca/scripts/gaim.py:277
[1097]5913msgid "speak chat room name."
5914msgstr "произнасяне на името на стаята."
5915
[1216]5916#: ../src/orca/scripts/gaim.py:280
[1097]5917msgid "Do not speak chat room name."
5918msgstr "Без произнасяне на името на стаята."
5919
[1216]5920#: ../src/orca/scripts/gaim.py:300
[1181]5921#, python-format
[1175]5922msgid "Message from chat room %s"
[1181]5923msgstr "Съобщение от стая %s"
[1097]5924
[1216]5925#: ../src/orca/scripts/gaim.py:386
5926#, python-format
5927msgid "New chat tab %s"
5928msgstr "Нов таб за разговор %s"
5929
[1175]5930#. Translators: these are labels from the gedit spell checking
5931#. dialog and must be the same strings gedit uses. We hate
5932#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in
5933#. in this case.
5934#.
[1181]5935#: ../src/orca/scripts/gedit.py:265
[1097]5936msgid "Change to:"
5937msgstr "Промяна на:"
5938
[1181]5939#: ../src/orca/scripts/gedit.py:266
[1097]5940msgid "Misspelled word:"
5941msgstr "Грешно изписана дума:"
5942
5943#. The indication that spell checking is complete is when the
5944#. "misspelt" word is set to "Completed spell checking". Ugh!
5945#. Try to detect this and let the user know.
[1175]5946#.
5947#. Translators: this string must be the same that is used by
5948#. gedit. We hate keying off stuff like this, but we're
5949#. forced to do so in this case.
5950#.
[1181]5951#: ../src/orca/scripts/gedit.py:299
[1097]5952msgid "Completed spell checking"
5953msgstr "Проверката на правописа завърши"
5954
[1181]5955#: ../src/orca/scripts/gedit.py:300
[1097]5956msgid "Spell checking is complete."
5957msgstr "Проверката на правописа завърши."
5958
[1181]5959#: ../src/orca/scripts/gedit.py:302
[1097]5960msgid "Press Tab and Return to terminate."
5961msgstr "Натиснете табулатора или клавиша „Enter“ за край."
5962
[1175]5963#. Translators: this is the name of the "Check Spelling" window
5964#. in gedit and must be the same as what gedit uses. We hate
5965#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
5966#. case.
[1097]5967#.
[1181]5968#: ../src/orca/scripts/gedit.py:426 ../src/orca/scripts/gedit.py:485
[1097]5969msgid "Check Spelling"
5970msgstr "Проверка на правописа"
5971
5972#. Fall-thru to process the event with the default handler.
5973#. 2) find dialog - phrase not found.
5974#.
5975#. If we've received an "object:property-change:accessible-name" for
5976#. the status bar and the current locus of focus is on the Find
5977#. button on the Find dialog or the combo box in the Find dialog
5978#. and the last input event was a Return and the name for the current
5979#. event source is "Phrase not found", then speak it.
5980#.
5981#. [[[TODO: richb - "Phrase not found" is spoken twice because we
5982#. apparently get two identical "object:property-change:accessible-name"
5983#. events.]]]
[1175]5984#. Translators: the "Phrase not found" is the result of a failed
5985#. find command. It must be the same as what gedit uses. We hate
5986#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
5987#. case.
5988#.
[1181]5989#: ../src/orca/scripts/gedit.py:512
[1097]5990msgid "Phrase not found"
5991msgstr "Фразата не е открита"
5992
[1175]5993#. Translators: this indicates a find command succeeded in
5994#. finding something.
5995#.
[1181]5996#: ../src/orca/scripts/gedit.py:578
[1097]5997msgid "Phrase found."
5998msgstr "Фразата е открита."
5999
6000#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:94
6001msgid "Searching."
6002msgstr "Търсене."
6003
6004#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
6005#. event for the Stop button. If the name is "Stop", and one of its
6006#. states is VISIBLE, that means we have started a search. As the
6007#. search progresses, regularly inform the user of this by speaking
6008#. "Searching" (assuming the search tool has focus).
6009#.
[1175]6010#. Translators: the "Stop" string must match what gnome-search-tool
6011#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're forced
6012#. to do so in this case.
6013#.
6014#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:132
[1097]6015msgid "Stop"
6016msgstr "Спиране"
6017
[1175]6018#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:166
[1097]6019msgid "Search complete."
6020msgstr "Търсенето завърши."
6021
[1175]6022#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:171
[1181]6023#, python-format
[1175]6024msgid "%d file found"
6025msgid_plural "%d files found"
[1181]6026msgstr[0] "Открит е %d файл"
6027msgstr[1] "Открити са %d файла"
[1097]6028
[1175]6029#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:176
[1097]6030msgid "No files found."
6031msgstr "Не са открити файлове."
6032
[1175]6033#: ../src/orca/scripts/liferea.py:122
[1097]6034msgid "Work online / offline"
6035msgstr "Работа с връзка/без връзка"
6036
[1175]6037#. Translators: the "Workspace " and "Desk " strings are
6038#. the prefix of what metacity shows when you press
6039#. Ctrl+Alt and the left or right arrow keys to switch
6040#. between workspaces. The goal here is to find a match
6041#. with that prefix.
[1097]6042#.
[1175]6043#: ../src/orca/scripts/metacity.py:85
[1097]6044msgid "Workspace "
6045msgstr "Работен плот"
6046
[1175]6047#: ../src/orca/scripts/metacity.py:85
[1097]6048msgid "Desk "
6049msgstr "Работен плот"
6050
[1175]6051#. Translators: inaccessible means that the application cannot
6052#. be read by Orca. This usually means the application is not
6053#. friendly to the assistive technology infrastructure.
6054#.
6055#: ../src/orca/scripts/metacity.py:92
[1097]6056msgid "inaccessible"
6057msgstr "недостъпен"
6058
[1216]6059#. Translators: this is the number of items in a layered
6060#. pane or table.
6061#.
6062#: ../src/orca/scripts/nautilus.py:104 ../src/orca/speechgenerator.py:1362
[1181]6063#, python-format
[1175]6064msgid "%d item"
6065msgid_plural "%d items"
[1181]6066msgstr[0] "%d елемент"
6067msgstr[1] "%d елемента"
[1175]6068
6069#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
6070#.
6071#: ../src/orca/scripts/notification-daemon.py:66
6072#, python-format
6073msgid "Notification %s"
[1181]6074msgstr "Уведомяване %s"
[1175]6075
6076#: ../src/orca/scripts/planner.py:76 ../src/orca/scripts/planner.py:137
[1097]6077msgid "Display more options"
6078msgstr "Показване на повече настройки"
6079
[1175]6080#. Translators: this represents the row number of a table.
6081#.
[1216]6082#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:102
[1175]6083#, python-format
6084msgid "row %d"
6085msgstr "%d ред"
[1097]6086
[1175]6087#. Translators: this indicates that there are zero items in
6088#. a layered pane or table.
6089#.
6090#. Translators: this is the number of items in a layered pane
6091#. or table.
6092#.
[1216]6093#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:487 ../src/orca/speechgenerator.py:716
6094#: ../src/orca/speechgenerator.py:1259
[1175]6095msgid "0 items"
6096msgstr "0 елемента"
[1097]6097
[1175]6098#. Translators: this represents the state of a check box
6099#.
6100#. Translators: this represents the state of a locking modifier
6101#. key (e.g., Caps Lock)
6102#.
[1216]6103#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:664 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:695
[1175]6104#: ../src/orca/speechserver.py:206 ../src/orca/speech.py:186
[1097]6105msgid "on"
6106msgstr "включен"
6107
[1175]6108#. Translators: this represents the state of a check box
6109#.
6110#. Translators: this represents the state of a locking modifier
6111#. key (e.g., Caps Lock)
6112#.
[1216]6113#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:668 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:699
[1175]6114#: ../src/orca/speechserver.py:211 ../src/orca/speech.py:191
[1097]6115msgid "off"
6116msgstr "изключен"
6117
[1175]6118#. Translators: this is the input line of a spreadsheet
6119#. (i.e., the place where enter formulas)
6120#.
[1216]6121#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:823
[1097]6122msgid "Speaks the contents of the input line."
6123msgstr "Произнасяне на съдържанието на реда за въвеждане."
6124
[1175]6125#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6126#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
6127#.
[1216]6128#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:831
[1097]6129msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
6130msgstr ""
6131"Задаване на реда, който да се използва като динамична антетка за колони при "
6132"произнасянето на изчислените клетки."
6133
[1175]6134#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6135#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
6136#.
[1216]6137#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:839
[1097]6138msgid ""
6139"Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
6140msgstr ""
6141"Задаване на колоната, която да се използва като динамична антетка за редове "
6142"при произнасянето на изчислените клетки."
6143
[1175]6144#. Checkbox for "Speak spread sheet cell coordinates".
6145#.
6146#. Translators: If checked, then Orca will speak the coordinates
6147#. of the current spread sheet cell. Coordinates are the row and
6148#. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
6149#.
[1216]6150#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:890
[1175]6151msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
[1216]6152msgstr "Произнасяне на координатите на клетката в електронната таблица"
[1175]6153
6154#. Translators: this represents a match on a window title.
6155#. We're looking for frame that ends in "Calc", representing
6156#. an OpenOffice or StarOffice spreadsheet window. We
6157#. really try to avoid doing this kind of thing, but sometimes
6158#. it is necessary and we apologize.
6159#.
[1216]6160#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1114
[1175]6161msgid "Calc"
6162msgstr "Калкулатор"
6163
6164#. Translators: this is used to announce that the
6165#. current input line in a spreadsheet is blank/empty.
6166#.
[1216]6167#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1182
[1097]6168msgid "empty"
6169msgstr "празна"
6170
[1175]6171#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6172#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
6173#.
[1216]6174#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1252
[1097]6175msgid "Dynamic column header cleared."
6176msgstr "Динамичната антетка е изчистена."
6177
[1175]6178#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6179#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
6180#.
[1216]6181#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1262
[1097]6182msgid "Dynamic column header set for row "
6183msgstr "Динамичната антетка е зададена за ред "
6184
[1175]6185#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6186#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
6187#.
[1216]6188#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1319
[1097]6189msgid "Dynamic row header cleared."
6190msgstr "Динамичната антетка е изчистена."
6191
[1175]6192#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6193#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
6194#.
[1216]6195#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1329
[1097]6196#, python-format
6197msgid "Dynamic row header set for column %s"
6198msgstr "Динамичната антетка е зададена за ред %s"
6199
[1175]6200#. Translators: this is the title of the window that
6201#. you get when starting StarOffice. The translated
6202#. form has to match what StarOffice/OpenOffice is
6203#. using. We hate keying off stuff like this, but
6204#. we're forced to do so in this case.
6205#.
[1216]6206#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1481
[1097]6207msgid "Welcome to StarOffice"
6208msgstr "Добре дошли в StarOffice"
6209
[1175]6210#. Translators: this is the name of the menu item people
6211#. use in StarOffice to create a new text document. It's
6212#. at File->New->Text Document. The translated form has to
6213#. match what StarOffice/OpenOffice is using. We hate
6214#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in
6215#. this case.
6216#.
[1216]6217#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1584
[1097]6218msgid "Text Document"
6219msgstr "Текстов документ"
6220
[1175]6221#. Translators: this is what the name of spell checking
6222#. window in StarOffice begins with. The translated form
6223#. has to match what StarOffice/OpenOffice is using. We
6224#. hate keying off stuff like this, but we're forced to do
6225#. so in this case.
6226#.
[1216]6227#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1650
6228#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1886
[1097]6229msgid "Spellcheck:"
6230msgstr "Проверка на правописа:"
6231
[1216]6232#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1678
[1097]6233msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
6234msgstr ""
6235"Забележете, че трябва да натиснете многократно бутона за прелистване надолу."
6236
[1216]6237#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1692
[1097]6238msgid "License Agreement Accept button now has focus."
6239msgstr "Бутонът за приемането на лицензното споразумение е на фокус."
6240
[1175]6241#. Translators: this is the name of the field in the StarOffice
6242#. setup dialog that is asking for the first name of the user.
6243#. The translated form has to match what StarOffice/OpenOffice
6244#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're
6245#. forced to in this case.
6246#.
[1216]6247#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1721
[1097]6248msgid "First name"
6249msgstr "Лично име"
6250
[1175]6251#. Translators: this is our made up name for the nameless field
6252#. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a
6253#. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
6254#.
[1216]6255#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1795
[1097]6256msgid "Move to cell"
6257msgstr "Преместване към клетка"
6258
[1175]6259#. Translators: this is the title of the window that
[1181]6260#. you get when using StarOffice Presentation Wizard. The
6261#. translated form has to match what
6262#. StarOffice/OpenOffice is using. We hate keying off
6263#. stuff like this, but we're forced to do so in this
6264#. case.
6265#.
[1216]6266#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1951
[1181]6267msgid "Presentation Wizard"
[1216]6268msgstr "Помошник за презентации"
[1181]6269
6270#. Translators: this is the title of the window that
[1175]6271#. you get when using StarOffice Writer. The
6272#. translated form has to match what
6273#. StarOffice/OpenOffice is using. We hate keying off
6274#. stuff like this, but we're forced to do so in this
6275#. case.
6276#.
[1216]6277#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1971
[1097]6278msgid "Writer"
6279msgstr "Writer"
6280
[1175]6281#. Translators: this means a particular
6282#. cell in a spreadsheet has a formula
6283#. (e.g., "=sum(a1:d1)")
6284#.
[1216]6285#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2134
[1175]6286msgid "has formula"
[1181]6287msgstr "съдържа формула"
[1097]6288
[1175]6289#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
6290#.
[1216]6291#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2182
[1181]6292#, python-format
[1175]6293msgid "Cell %s"
[1181]6294msgstr "Клетка %s"
[1097]6295
[1175]6296#. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird.
[1097]6297#.
[1175]6298#: ../src/orca/scripts/Thunderbird.py:215
6299#: ../src/orca/scripts/Thunderbird.py:232
[1097]6300#, python-format
6301msgid "%s panel"
6302msgstr "%s панел"
6303
[1175]6304#. Translators: the regular expression here represents a string to
6305#. match in the localized application name as seen by at-poke. For
6306#. most cases, the application name is the name of the binary used to
6307#. start the application, but this is an unreliable assumption. The
6308#. only reliable way to do the translation is by running the
6309#. application and then viewing its name in the main window of at-poke.
6310#. I wish the AT-SPI spec'd this out as machine readable (unlocalized)
6311#. names, but it's what we're stuck with (unfortunately).
[1097]6312#.
[1181]6313#: ../src/orca/settings.py:678
[1097]6314msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
6315msgstr "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
6316
[1175]6317#. Translators: see the regular expression note above. This is for
6318#. OpenOffice and StarOffice.
6319#.
[1181]6320#: ../src/orca/settings.py:683
[1097]6321msgid "soffice.bin"
6322msgstr "soffice.bin"
6323
[1181]6324#. Translators: see the regular expression note above. This is for
6325#. OpenOffice and StarOffice.
6326#.
6327#: ../src/orca/settings.py:688
6328msgid "soffice"
[1216]6329msgstr "soffice"
[1181]6330
[1175]6331#. Translators: see the regular expression note above. This is for the
6332#. Evolution mail application.
6333#.
[1181]6334#: ../src/orca/settings.py:693
[1097]6335msgid "[Ee]volution"
6336msgstr "[Ee]volution"
6337
[1175]6338#. Translators: see the regular expression note above. This is for the
6339#. help application (yelp).
6340#.
[1181]6341#: ../src/orca/settings.py:698
[1175]6342msgid "yelp"
6343msgstr "yelp"
6344
6345#. Translators: see the regular expression note above. This is for a
6346#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
6347#. for itself at the drop of a hat.
6348#.
[1181]6349#: ../src/orca/settings.py:704
[1097]6350msgid "Deer Park"
6351msgstr "Deer Park"
6352
[1175]6353#. Translators: see the regular expression note above. This is for a
6354#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
6355#. for itself at the drop of a hat.
6356#.
[1181]6357#: ../src/orca/settings.py:710
[1097]6358msgid "Bon Echo"
6359msgstr "Bon Echo"
6360
[1175]6361#. Translators: see the regular expression note above. This is for a
6362#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
6363#. for itself at the drop of a hat.
6364#.
[1181]6365#: ../src/orca/settings.py:716
[1097]6366msgid "Minefield"
6367msgstr "Minefield"
6368
[1175]6369#. Translators: see the regular expression note above. This is for
6370#. the Thunderbird e-mail application.
6371#.
[1181]6372#: ../src/orca/settings.py:721
[1097]6373msgid "Mail/News"
6374msgstr "Mail/News"
6375
[1175]6376#. Translators: see the regular expression note above. This is for
6377#. gnome_segv2, which calls itself bug-buddy in at-poke.
6378#.
[1181]6379#: ../src/orca/settings.py:726
[1097]6380msgid "bug-buddy"
6381msgstr "bug-buddy"
6382
[1175]6383#. Translators: see the regular expression note above. This is for
6384#. the underlying terminal support in gnome-terminal.
6385#.
[1181]6386#: ../src/orca/settings.py:731
[1097]6387msgid "vte"
6388msgstr "vte"
6389
[1175]6390#. Translators: see the regular expression note above. This is for
6391#. supporting pidgin, which is the new name for gaim.
6392#.
[1181]6393#: ../src/orca/settings.py:736
[1175]6394msgid "pidgin"
[1181]6395msgstr "pidgin"
[1097]6396
[1181]6397#. Translators: "Default Synthesizer" will appear in the list of available
6398#. speech engines as a special item. It refers to the default engine
6399#. configured within the speech subsystem. Apart from this item, the user
6400#. will have a chance to select a particular speech engine by its real
6401#. name, such as Festival, IBMTTS, etc.
6402#.
6403#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:71
6404msgid "Default Synthesizer"
[1216]6405msgstr "Стандартен синтезатор"
[1181]6406
6407#. Translators: this is the name of a speech synthesis system
6408#. called "Speech Dispatcher".
6409#.
6410#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:84
[1175]6411msgid "Speech Dispatcher"
[1181]6412msgstr "Разпределител на глас"
[1097]6413
[1181]6414#. Translators: This string will appear in the list of
6415#. available voices for the current speech engine. %s will be
6416#. replaced by the name of the current speech engine, such as
6417#. "Festival default voice" or "IBMTTS default voice". It
6418#. refers to the default voice configured for given speech
6419#. engine within the speech subsystem. Apart from this item,
6420#. the list will contain the names of all available "real"
6421#. voices provided by the speech engine.
6422#.
6423#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:163
6424#, python-format
6425msgid "%s default voice"
[1216]6426msgstr "Стандартният глас на %s"
[1097]6427
[1175]6428#. Translators: brief spoken words for the rolename of a tear off
6429#. menu item.
6430#.
[1216]6431#: ../src/orca/speechgenerator.py:1505
[1097]6432msgid "tear off"
6433msgstr "за откъсване"
6434
[1175]6435#. Translators: this is the percentage value of a slider.
6436#.
[1216]6437#: ../src/orca/where_am_I.py:332
[1097]6438#, python-format
6439msgid "%s percent"
6440msgstr "%s процент"
6441
[1216]6442#. Translators: this is in reference to a radio button being
6443#. selected or not.
6444#.
6445#: ../src/orca/where_am_I.py:381
6446msgid "selected"
6447msgstr "Избран"
6448
6449#. Translators: this is in reference to a radio button being
6450#. selected or not.
6451#.
6452#: ../src/orca/where_am_I.py:386
6453msgid "not selected"
6454msgstr "не е избран"
6455
[1175]6456#. Translators: "page" is the word for a page tab in a tab list.
6457#.
[1216]6458#: ../src/orca/where_am_I.py:427
[1097]6459#, python-format
6460msgid "%s page"
6461msgstr "%s стр."
6462
[1175]6463#. Translators: this in reference to a row in a table.
6464#.
[1216]6465#: ../src/orca/where_am_I.py:536 ../src/orca/where_am_I.py:558
[1097]6466#, python-format
6467msgid "row %d of %d"
6468msgstr "%d ред от общо %d"
6469
[1216]6470#: ../src/orca/where_am_I.py:606
[1175]6471msgid "Icon panel"
[1181]6472msgstr "Панел с икони"
[1175]6473
6474#. Translators: this is a count of the number of selected icons
6475#. and the count of the total number of icons within an icon panel.
6476#. An example of an icon panel is the Nautilus folder view.
6477#.
[1216]6478#: ../src/orca/where_am_I.py:622
[1181]6479#, python-format
[1175]6480msgid "%d of %d item selected"
6481msgid_plural "%d of %d items selected"
[1181]6482msgstr[0] "избран е %d от общо %d елемента"
6483msgstr[1] "избрани са %d от общо %d елемента"
[1175]6484
6485#. initialize our three outputs. Output may change below for some
6486#. protocols.
6487#. Translators: this is the protocol of a link eg. http, mailto.
6488#.
[1216]6489#: ../src/orca/where_am_I.py:664
[1181]6490#, python-format
[1175]6491msgid "%s link"
[1181]6492msgstr "връзка по %s"
[1175]6493
[1216]6494#: ../src/orca/where_am_I.py:674
[1097]6495#, python-format
[1175]6496msgid "%s link to %s"
[1216]6497msgstr "%s е връзка към %s"
[1097]6498
[1175]6499#. Translators: this is the domain relationship of a given
6500#. link to the current page. eg. same page, same site.
[1216]6501#: ../src/orca/where_am_I.py:684
[1175]6502msgid "same page"
[1181]6503msgstr "същата страница"
[1175]6504
[1216]6505#: ../src/orca/where_am_I.py:686 ../src/orca/where_am_I.py:694
[1175]6506msgid "same site"
[1181]6507msgstr "същия сайт"
[1175]6508
[1216]6509#: ../src/orca/where_am_I.py:696
[1175]6510msgid "different site"
[1181]6511msgstr "различен сайт"
[1175]6512
6513#. Translators: This is the size of a file in bytes
6514#.
[1216]6515#: ../src/orca/where_am_I.py:724
[1097]6516#, python-format
[1175]6517msgid "%d byte"
6518msgid_plural "%d bytes"
[1181]6519msgstr[0] "%d байт"
6520msgstr[1] "%d байта"
[1175]6521
6522#. Translators: This is the size of a file in kilobytes
6523#.
[1216]6524#: ../src/orca/where_am_I.py:728
[1175]6525#, python-format
6526msgid "%.2f kilobytes"
[1181]6527msgstr "%.2f килобайта"
[1175]6528
6529#. Translators: This is the size of a file in megabytes
6530#.
[1216]6531#: ../src/orca/where_am_I.py:732
[1175]6532#, python-format
6533msgid "%.2f megabytes"
[1181]6534msgstr "%.2f мегабайта"
[1175]6535
6536#. Translators: this is an item in a list.
6537#.
[1216]6538#: ../src/orca/where_am_I.py:847 ../src/orca/where_am_I.py:879
[1175]6539#, python-format
[1097]6540msgid "item %d of %d"
6541msgstr "%d елемент от общо %d"
6542
[1216]6543#. Translators: The "default" button in a dialog box is the button
6544#. that gets activated when Enter is pressed anywhere within that
6545#. dialog box.
6546#.
6547#: ../src/orca/where_am_I.py:1465
6548#, python-format
6549msgid "Default button is %s"
6550msgstr "Стандартният бутон е %s"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.