source: gnome/trunk/hamster-applet.trunk.bg.po@ 1690

Last change on this file since 1690 was 1690, checked in by Александър Шопов, 17 years ago

hamster-applet: преместен на правилното място. Обновен и подаден в trunk

File size: 10.5 KB
Line 
1# Bulgarian translation of hamster-applet po-file.
2# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the hamster-applet package.
4# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2008.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: hamster-applet trunk\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:06+0300\n"
11"PO-Revision-Date: 2008-09-15 08:06+0300\n"
12"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
13"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
19#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1 ../hamster/about.py:40
20msgid "Time Tracker"
21msgstr "Отчитане на времето"
22
23#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2
24msgid "Time tracking for masses"
25msgstr "Лесно отчитане на времето"
26
27#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:1
28msgid "_About"
29msgstr "_Относно"
30
31#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:2
32msgid "_Preferences"
33msgstr "_Настройки"
34
35#: ../data/preferences.glade.h:1
36msgid "<b>Activities</b>"
37msgstr "<b>Дейности</b>"
38
39#: ../data/preferences.glade.h:2
40msgid "<b>Global Hotkey</b>"
41msgstr "<b>Глобална клавишна комбинация</b>"
42
43#: ../data/preferences.glade.h:3
44msgid "<b>Tracking</b>"
45msgstr "<b>Отчитане</b>"
46
47#: ../data/preferences.glade.h:4
48msgid "Move _Down"
49msgstr "На_горе"
50
51#: ../data/preferences.glade.h:5
52msgid "Move _Up"
53msgstr "На_долу"
54
55#: ../data/preferences.glade.h:6
56msgid "N_ew Category"
57msgstr "Нова _категория"
58
59#: ../data/preferences.glade.h:7 ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6
60msgid "Stop tracking on shutdown"
61msgstr "Преустановяване на отчитането при изключване на компютъра"
62
63#: ../data/preferences.glade.h:8
64msgid "Stop tracking when computer becomes idle"
65msgstr "Преустановяване на отчитането при бездействие на компютъра"
66
67#: ../data/preferences.glade.h:9
68msgid "Time Tracker Preferences"
69msgstr "Настройки на отчитането на времето"
70
71#: ../data/preferences.glade.h:10
72msgid "_Activities"
73msgstr "_Дейности"
74
75#: ../data/preferences.glade.h:11
76msgid "_Categories"
77msgstr "_Категории"
78
79#: ../data/preferences.glade.h:12
80msgid "_New Activity"
81msgstr "_Нова дейност"
82
83#: ../data/add_custom_fact.glade.h:1 ../data/stats.glade.h:4
84msgid "<b>Activity</b>"
85msgstr "<b>Дейност</b>"
86
87#: ../data/add_custom_fact.glade.h:2
88msgid "<b>Date and Time</b>"
89msgstr "<b>Дата и време</b>"
90
91#: ../data/add_custom_fact.glade.h:3
92msgid "Add Earlier Activity"
93msgstr "Добавяне на нова дейност"
94
95#: ../data/add_custom_fact.glade.h:4
96msgid "hours"
97msgstr "часа"
98
99#: ../data/add_custom_fact.glade.h:5
100msgid ""
101"in progress...\n"
102"until\n"
103"for"
104msgstr ""
105"тече…\n"
106"до\n"
107"за"
108
109#: ../data/add_custom_fact.glade.h:8
110msgid "minutes"
111msgstr "минути"
112
113#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:1
114msgid "Keyboard shortcut for showing the Time Tracker window."
115msgstr "Клавишна комбинация за показването на прозореца за отчитане на време."
116
117#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:2
118msgid "Show window"
119msgstr "Показване на прозореца"
120
121#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3
122msgid "Stop tracking current activity on shutdown"
123msgstr ""
124"Преустановяване на отчитането на текущата дейност при изключване на компютъра"
125
126#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:4
127msgid "Stop tracking current activity, when computer becomes idle"
128msgstr ""
129"Преустановяване на отчитането на текущата дейност, когато компютърът "
130"бездейства"
131
132#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:5
133msgid "Stop tracking on idle"
134msgstr "Преустановяване на отчитането при бездействие"
135
136#: ../data/menu.glade.h:1
137msgid "Ad_d Earlier Activity"
138msgstr "Добавяне на _предишна дейност"
139
140#. This title appears only when debugging from console. Leave it as is.
141#: ../data/menu.glade.h:3
142msgid "Hamster"
143msgstr "Hamster"
144
145#: ../data/menu.glade.h:4
146msgid "No records today"
147msgstr "Няма записи за днес"
148
149#: ../data/menu.glade.h:5
150msgid "Show _Overview"
151msgstr "_Показване на прегледа"
152
153#: ../data/menu.glade.h:6
154msgid "_Activity:"
155msgstr "_Дейност:"
156
157#: ../data/menu.glade.h:7
158msgid "_Stop Tracking"
159msgstr "_Преустановяване на отчитането"
160
161#: ../data/menu.glade.h:8
162msgid "_Today"
163msgstr "Д_нес"
164
165#: ../data/stats.glade.h:1
166msgid " _Day"
167msgstr "_Ден"
168
169#: ../data/stats.glade.h:2
170msgid " _Month"
171msgstr "_Месец"
172
173#: ../data/stats.glade.h:3
174msgid " _Week"
175msgstr " _Седмица"
176
177#: ../data/stats.glade.h:5
178msgid "<b>Category</b>"
179msgstr "<b>Категория</b>"
180
181#: ../data/stats.glade.h:6
182msgid "<b>Overview</b>"
183msgstr "<b>Преглед</b>"
184
185#: ../data/stats.glade.h:7
186msgid "<b>Week</b>"
187msgstr "<b>Седмица</b>"
188
189#: ../data/stats.glade.h:8
190msgid "Add activity"
191msgstr "Добавяне на дейност"
192
193#: ../data/stats.glade.h:9
194msgid "Delete activity"
195msgstr "Изтриване на дейност"
196
197#: ../data/stats.glade.h:10
198msgid "Earlier activities"
199msgstr "Предишни дейности"
200
201#: ../data/stats.glade.h:11
202msgid "Edit activity"
203msgstr "Редактиране на дейност"
204
205#: ../data/stats.glade.h:12
206msgid "Generate Report"
207msgstr "Създаване на отчет"
208
209#: ../data/stats.glade.h:13
210msgid "Newer activities"
211msgstr "По-нови дейности"
212
213#: ../data/stats.glade.h:14
214msgid "Overview - Hamster"
215msgstr "Преглед — Hamster"
216
217#: ../data/stats.glade.h:15
218msgid "Show day"
219msgstr "Показване на деня"
220
221#: ../data/stats.glade.h:16
222msgid "Show month"
223msgstr "Показване на месеца"
224
225#: ../data/stats.glade.h:17
226msgid "Show week"
227msgstr "Показване на седмицата"
228
229#: ../data/stats.glade.h:18
230msgid "Today"
231msgstr "Днес"
232
233#: ../hamster/about.py:42
234msgid "Time tracking for masses."
235msgstr "Лесно отчитане на времето."
236
237#: ../hamster/about.py:43
238msgid "Copyright © 2007-2008 Toms Baugis and others"
239msgstr "Авторски права: © 2007-2008 Toms Baugis и др."
240
241#: ../hamster/about.py:45
242msgid "Hamster Website"
243msgstr "Уеб сайт на Hamster"
244
245#: ../hamster/about.py:54
246msgid "translator-credits"
247msgstr ""
248"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
249"\n"
250"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
251"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
252"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
253
254#: ../hamster/preferences.py:56 ../hamster/db.py:256 ../hamster/reports.py:101
255msgid "Unsorted"
256msgstr "Без подредба"
257
258#: ../hamster/preferences.py:103 ../hamster/stats.py:46
259msgid "Name"
260msgstr "Име"
261
262#: ../hamster/preferences.py:123 ../hamster/reports.py:78
263msgid "Category"
264msgstr "Категория"
265
266#: ../hamster/preferences.py:468
267msgid "New category"
268msgstr "Нова категория"
269
270#: ../hamster/preferences.py:481
271msgid "New activity"
272msgstr "Нова дейност"
273
274#: ../hamster/add_custom_fact.py:84
275msgid "Update activity"
276msgstr "Обновяване на дейността"
277
278#: ../hamster/applet.py:200
279msgid "No activity"
280msgstr "Без дейност"
281
282#. defaults
283#: ../hamster/db.py:403
284msgid "Work"
285msgstr "Работа"
286
287#: ../hamster/db.py:404
288msgid "Reading news"
289msgstr "Четене на новини"
290
291#: ../hamster/db.py:405
292msgid "Checking stocks"
293msgstr "Проверка на фондовата борса"
294
295#: ../hamster/db.py:406
296msgid "Super secret project X"
297msgstr "Супер тайния проект Ь"
298
299#: ../hamster/db.py:407
300msgid "World domination"
301msgstr "Световно господство"
302
303#: ../hamster/db.py:409
304msgid "Day to day"
305msgstr "Ежедневни"
306
307#: ../hamster/db.py:410
308msgid "Lunch"
309msgstr "Обяд"
310
311#: ../hamster/db.py:411
312msgid "Watering flowers"
313msgstr "Поливане на цветя"
314
315#: ../hamster/db.py:412
316msgid "Doing handstands"
317msgstr "На челна стойка"
318
319#: ../hamster/db.py:588 ../hamster/db.py:592
320msgid "name"
321msgstr "име"
322
323#. start date format for overview label if start and end years don't match
324#. end date format for overview label if start and end years don't match
325#. date format for single day
326#: ../hamster/reports.py:25 ../hamster/reports.py:26 ../hamster/reports.py:35
327#: ../hamster/stats.py:264 ../hamster/stats.py:266 ../hamster/stats.py:280
328msgid "%B %d. %Y"
329msgstr "%d %b %Y"
330
331#. start date format for overview label for interval in same month
332#: ../hamster/reports.py:28 ../hamster/reports.py:29 ../hamster/reports.py:31
333#: ../hamster/stats.py:274
334msgid "%B %d"
335msgstr "%d, %b"
336
337#. end date format for overview label for interval in same month
338#: ../hamster/reports.py:32 ../hamster/stats.py:276
339msgid "%d, %Y"
340msgstr "%d %Y"
341
342#. overview label for single day
343#: ../hamster/reports.py:35 ../hamster/stats.py:282
344#, python-format
345msgid "Overview for %s"
346msgstr "Отчет за %s"
347
348#: ../hamster/reports.py:37 ../hamster/stats.py:285 ../hamster/stats.py:288
349#, python-format
350msgid "Overview for %s - %s"
351msgstr "Отчет за %s до %s"
352
353#: ../hamster/reports.py:76
354msgid "Date"
355msgstr "Дата"
356
357#: ../hamster/reports.py:77
358msgid "Activity"
359msgstr "Дейност"
360
361#: ../hamster/reports.py:79
362msgid "Start"
363msgstr "Начало"
364
365#: ../hamster/reports.py:80
366msgid "End"
367msgstr "Край"
368
369#: ../hamster/reports.py:81
370msgid "Duration"
371msgstr "Продължителност"
372
373#. date format in HTML report
374#: ../hamster/reports.py:111
375msgid "%d.%m.%y"
376msgstr "%d.%m.%Y"
377
378#. date format in overview window fact listing
379#: ../hamster/stats.py:171
380msgid "%A, %b %d."
381msgstr "%d %b, %b"
382
383#. date format in month chart in overview window (click on "month" to see it)
384#: ../hamster/stats.py:219
385msgid "%d. %b"
386msgstr "%d, %b"
387
388#: ../hamster/stats.py:242
389msgid "Other"
390msgstr "Други"
391
392#. start date format for overview label if start and end month do not match
393#. end date format for overview label if start and end month do not match
394#: ../hamster/stats.py:269 ../hamster/stats.py:271
395msgid "%B %d."
396msgstr "%d, %b"
397
398#: ../hamster/stats.py:283
399msgid "Day"
400msgstr "Ден"
401
402#: ../hamster/stats.py:286
403msgid "Week"
404msgstr "Седмица"
405
406#: ../hamster/stats.py:289
407msgid "Month"
408msgstr "Месец"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.