| 1 | # Bulgarian translation of hamster-applet po-file.
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the hamster-applet package.
|
|---|
| 4 | # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2008.
|
|---|
| 5 | #
|
|---|
| 6 | msgid ""
|
|---|
| 7 | msgstr ""
|
|---|
| 8 | "Project-Id-Version: hamster-applet trunk\n"
|
|---|
| 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| 10 | "POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:06+0300\n"
|
|---|
| 11 | "PO-Revision-Date: 2008-09-15 08:06+0300\n"
|
|---|
| 12 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
|
|---|
| 13 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 14 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|---|
| 18 |
|
|---|
| 19 | #: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1 ../hamster/about.py:40
|
|---|
| 20 | msgid "Time Tracker"
|
|---|
| 21 | msgstr "Отчитане на времето"
|
|---|
| 22 |
|
|---|
| 23 | #: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2
|
|---|
| 24 | msgid "Time tracking for masses"
|
|---|
| 25 | msgstr "Лесно отчитане на времето"
|
|---|
| 26 |
|
|---|
| 27 | #: ../data/Hamster_Applet.xml.h:1
|
|---|
| 28 | msgid "_About"
|
|---|
| 29 | msgstr "_Относно"
|
|---|
| 30 |
|
|---|
| 31 | #: ../data/Hamster_Applet.xml.h:2
|
|---|
| 32 | msgid "_Preferences"
|
|---|
| 33 | msgstr "_Настройки"
|
|---|
| 34 |
|
|---|
| 35 | #: ../data/preferences.glade.h:1
|
|---|
| 36 | msgid "<b>Activities</b>"
|
|---|
| 37 | msgstr "<b>Дейности</b>"
|
|---|
| 38 |
|
|---|
| 39 | #: ../data/preferences.glade.h:2
|
|---|
| 40 | msgid "<b>Global Hotkey</b>"
|
|---|
| 41 | msgstr "<b>Глобална клавишна комбинация</b>"
|
|---|
| 42 |
|
|---|
| 43 | #: ../data/preferences.glade.h:3
|
|---|
| 44 | msgid "<b>Tracking</b>"
|
|---|
| 45 | msgstr "<b>Отчитане</b>"
|
|---|
| 46 |
|
|---|
| 47 | #: ../data/preferences.glade.h:4
|
|---|
| 48 | msgid "Move _Down"
|
|---|
| 49 | msgstr "На_горе"
|
|---|
| 50 |
|
|---|
| 51 | #: ../data/preferences.glade.h:5
|
|---|
| 52 | msgid "Move _Up"
|
|---|
| 53 | msgstr "На_долу"
|
|---|
| 54 |
|
|---|
| 55 | #: ../data/preferences.glade.h:6
|
|---|
| 56 | msgid "N_ew Category"
|
|---|
| 57 | msgstr "Нова _категория"
|
|---|
| 58 |
|
|---|
| 59 | #: ../data/preferences.glade.h:7 ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6
|
|---|
| 60 | msgid "Stop tracking on shutdown"
|
|---|
| 61 | msgstr "Преустановяване на отчитането при изключване на компютъра"
|
|---|
| 62 |
|
|---|
| 63 | #: ../data/preferences.glade.h:8
|
|---|
| 64 | msgid "Stop tracking when computer becomes idle"
|
|---|
| 65 | msgstr "Преустановяване на отчитането при бездействие на компютъра"
|
|---|
| 66 |
|
|---|
| 67 | #: ../data/preferences.glade.h:9
|
|---|
| 68 | msgid "Time Tracker Preferences"
|
|---|
| 69 | msgstr "Настройки на отчитането на времето"
|
|---|
| 70 |
|
|---|
| 71 | #: ../data/preferences.glade.h:10
|
|---|
| 72 | msgid "_Activities"
|
|---|
| 73 | msgstr "_Дейности"
|
|---|
| 74 |
|
|---|
| 75 | #: ../data/preferences.glade.h:11
|
|---|
| 76 | msgid "_Categories"
|
|---|
| 77 | msgstr "_Категории"
|
|---|
| 78 |
|
|---|
| 79 | #: ../data/preferences.glade.h:12
|
|---|
| 80 | msgid "_New Activity"
|
|---|
| 81 | msgstr "_Нова дейност"
|
|---|
| 82 |
|
|---|
| 83 | #: ../data/add_custom_fact.glade.h:1 ../data/stats.glade.h:4
|
|---|
| 84 | msgid "<b>Activity</b>"
|
|---|
| 85 | msgstr "<b>Дейност</b>"
|
|---|
| 86 |
|
|---|
| 87 | #: ../data/add_custom_fact.glade.h:2
|
|---|
| 88 | msgid "<b>Date and Time</b>"
|
|---|
| 89 | msgstr "<b>Дата и време</b>"
|
|---|
| 90 |
|
|---|
| 91 | #: ../data/add_custom_fact.glade.h:3
|
|---|
| 92 | msgid "Add Earlier Activity"
|
|---|
| 93 | msgstr "Добавяне на нова дейност"
|
|---|
| 94 |
|
|---|
| 95 | #: ../data/add_custom_fact.glade.h:4
|
|---|
| 96 | msgid "hours"
|
|---|
| 97 | msgstr "часа"
|
|---|
| 98 |
|
|---|
| 99 | #: ../data/add_custom_fact.glade.h:5
|
|---|
| 100 | msgid ""
|
|---|
| 101 | "in progress...\n"
|
|---|
| 102 | "until\n"
|
|---|
| 103 | "for"
|
|---|
| 104 | msgstr ""
|
|---|
| 105 | "тече…\n"
|
|---|
| 106 | "до\n"
|
|---|
| 107 | "за"
|
|---|
| 108 |
|
|---|
| 109 | #: ../data/add_custom_fact.glade.h:8
|
|---|
| 110 | msgid "minutes"
|
|---|
| 111 | msgstr "минути"
|
|---|
| 112 |
|
|---|
| 113 | #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:1
|
|---|
| 114 | msgid "Keyboard shortcut for showing the Time Tracker window."
|
|---|
| 115 | msgstr "Клавишна комбинация за показването на прозореца за отчитане на време."
|
|---|
| 116 |
|
|---|
| 117 | #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:2
|
|---|
| 118 | msgid "Show window"
|
|---|
| 119 | msgstr "Показване на прозореца"
|
|---|
| 120 |
|
|---|
| 121 | #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3
|
|---|
| 122 | msgid "Stop tracking current activity on shutdown"
|
|---|
| 123 | msgstr ""
|
|---|
| 124 | "Преустановяване на отчитането на текущата дейност при изключване на компютъра"
|
|---|
| 125 |
|
|---|
| 126 | #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:4
|
|---|
| 127 | msgid "Stop tracking current activity, when computer becomes idle"
|
|---|
| 128 | msgstr ""
|
|---|
| 129 | "Преустановяване на отчитането на текущата дейност, когато компютърът "
|
|---|
| 130 | "бездейства"
|
|---|
| 131 |
|
|---|
| 132 | #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:5
|
|---|
| 133 | msgid "Stop tracking on idle"
|
|---|
| 134 | msgstr "Преустановяване на отчитането при бездействие"
|
|---|
| 135 |
|
|---|
| 136 | #: ../data/menu.glade.h:1
|
|---|
| 137 | msgid "Ad_d Earlier Activity"
|
|---|
| 138 | msgstr "Добавяне на _предишна дейност"
|
|---|
| 139 |
|
|---|
| 140 | #. This title appears only when debugging from console. Leave it as is.
|
|---|
| 141 | #: ../data/menu.glade.h:3
|
|---|
| 142 | msgid "Hamster"
|
|---|
| 143 | msgstr "Hamster"
|
|---|
| 144 |
|
|---|
| 145 | #: ../data/menu.glade.h:4
|
|---|
| 146 | msgid "No records today"
|
|---|
| 147 | msgstr "Няма записи за днес"
|
|---|
| 148 |
|
|---|
| 149 | #: ../data/menu.glade.h:5
|
|---|
| 150 | msgid "Show _Overview"
|
|---|
| 151 | msgstr "_Показване на прегледа"
|
|---|
| 152 |
|
|---|
| 153 | #: ../data/menu.glade.h:6
|
|---|
| 154 | msgid "_Activity:"
|
|---|
| 155 | msgstr "_Дейност:"
|
|---|
| 156 |
|
|---|
| 157 | #: ../data/menu.glade.h:7
|
|---|
| 158 | msgid "_Stop Tracking"
|
|---|
| 159 | msgstr "_Преустановяване на отчитането"
|
|---|
| 160 |
|
|---|
| 161 | #: ../data/menu.glade.h:8
|
|---|
| 162 | msgid "_Today"
|
|---|
| 163 | msgstr "Д_нес"
|
|---|
| 164 |
|
|---|
| 165 | #: ../data/stats.glade.h:1
|
|---|
| 166 | msgid " _Day"
|
|---|
| 167 | msgstr "_Ден"
|
|---|
| 168 |
|
|---|
| 169 | #: ../data/stats.glade.h:2
|
|---|
| 170 | msgid " _Month"
|
|---|
| 171 | msgstr "_Месец"
|
|---|
| 172 |
|
|---|
| 173 | #: ../data/stats.glade.h:3
|
|---|
| 174 | msgid " _Week"
|
|---|
| 175 | msgstr " _Седмица"
|
|---|
| 176 |
|
|---|
| 177 | #: ../data/stats.glade.h:5
|
|---|
| 178 | msgid "<b>Category</b>"
|
|---|
| 179 | msgstr "<b>Категория</b>"
|
|---|
| 180 |
|
|---|
| 181 | #: ../data/stats.glade.h:6
|
|---|
| 182 | msgid "<b>Overview</b>"
|
|---|
| 183 | msgstr "<b>Преглед</b>"
|
|---|
| 184 |
|
|---|
| 185 | #: ../data/stats.glade.h:7
|
|---|
| 186 | msgid "<b>Week</b>"
|
|---|
| 187 | msgstr "<b>Седмица</b>"
|
|---|
| 188 |
|
|---|
| 189 | #: ../data/stats.glade.h:8
|
|---|
| 190 | msgid "Add activity"
|
|---|
| 191 | msgstr "Добавяне на дейност"
|
|---|
| 192 |
|
|---|
| 193 | #: ../data/stats.glade.h:9
|
|---|
| 194 | msgid "Delete activity"
|
|---|
| 195 | msgstr "Изтриване на дейност"
|
|---|
| 196 |
|
|---|
| 197 | #: ../data/stats.glade.h:10
|
|---|
| 198 | msgid "Earlier activities"
|
|---|
| 199 | msgstr "Предишни дейности"
|
|---|
| 200 |
|
|---|
| 201 | #: ../data/stats.glade.h:11
|
|---|
| 202 | msgid "Edit activity"
|
|---|
| 203 | msgstr "Редактиране на дейност"
|
|---|
| 204 |
|
|---|
| 205 | #: ../data/stats.glade.h:12
|
|---|
| 206 | msgid "Generate Report"
|
|---|
| 207 | msgstr "Създаване на отчет"
|
|---|
| 208 |
|
|---|
| 209 | #: ../data/stats.glade.h:13
|
|---|
| 210 | msgid "Newer activities"
|
|---|
| 211 | msgstr "По-нови дейности"
|
|---|
| 212 |
|
|---|
| 213 | #: ../data/stats.glade.h:14
|
|---|
| 214 | msgid "Overview - Hamster"
|
|---|
| 215 | msgstr "Преглед — Hamster"
|
|---|
| 216 |
|
|---|
| 217 | #: ../data/stats.glade.h:15
|
|---|
| 218 | msgid "Show day"
|
|---|
| 219 | msgstr "Показване на деня"
|
|---|
| 220 |
|
|---|
| 221 | #: ../data/stats.glade.h:16
|
|---|
| 222 | msgid "Show month"
|
|---|
| 223 | msgstr "Показване на месеца"
|
|---|
| 224 |
|
|---|
| 225 | #: ../data/stats.glade.h:17
|
|---|
| 226 | msgid "Show week"
|
|---|
| 227 | msgstr "Показване на седмицата"
|
|---|
| 228 |
|
|---|
| 229 | #: ../data/stats.glade.h:18
|
|---|
| 230 | msgid "Today"
|
|---|
| 231 | msgstr "Днес"
|
|---|
| 232 |
|
|---|
| 233 | #: ../hamster/about.py:42
|
|---|
| 234 | msgid "Time tracking for masses."
|
|---|
| 235 | msgstr "Лесно отчитане на времето."
|
|---|
| 236 |
|
|---|
| 237 | #: ../hamster/about.py:43
|
|---|
| 238 | msgid "Copyright © 2007-2008 Toms Baugis and others"
|
|---|
| 239 | msgstr "Авторски права: © 2007-2008 Toms Baugis и др."
|
|---|
| 240 |
|
|---|
| 241 | #: ../hamster/about.py:45
|
|---|
| 242 | msgid "Hamster Website"
|
|---|
| 243 | msgstr "Уеб сайт на Hamster"
|
|---|
| 244 |
|
|---|
| 245 | #: ../hamster/about.py:54
|
|---|
| 246 | msgid "translator-credits"
|
|---|
| 247 | msgstr ""
|
|---|
| 248 | "Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
|
|---|
| 249 | "\n"
|
|---|
| 250 | "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
|
|---|
| 251 | "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
|
|---|
| 252 | "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
|
|---|
| 253 |
|
|---|
| 254 | #: ../hamster/preferences.py:56 ../hamster/db.py:256 ../hamster/reports.py:101
|
|---|
| 255 | msgid "Unsorted"
|
|---|
| 256 | msgstr "Без подредба"
|
|---|
| 257 |
|
|---|
| 258 | #: ../hamster/preferences.py:103 ../hamster/stats.py:46
|
|---|
| 259 | msgid "Name"
|
|---|
| 260 | msgstr "Име"
|
|---|
| 261 |
|
|---|
| 262 | #: ../hamster/preferences.py:123 ../hamster/reports.py:78
|
|---|
| 263 | msgid "Category"
|
|---|
| 264 | msgstr "Категория"
|
|---|
| 265 |
|
|---|
| 266 | #: ../hamster/preferences.py:468
|
|---|
| 267 | msgid "New category"
|
|---|
| 268 | msgstr "Нова категория"
|
|---|
| 269 |
|
|---|
| 270 | #: ../hamster/preferences.py:481
|
|---|
| 271 | msgid "New activity"
|
|---|
| 272 | msgstr "Нова дейност"
|
|---|
| 273 |
|
|---|
| 274 | #: ../hamster/add_custom_fact.py:84
|
|---|
| 275 | msgid "Update activity"
|
|---|
| 276 | msgstr "Обновяване на дейността"
|
|---|
| 277 |
|
|---|
| 278 | #: ../hamster/applet.py:200
|
|---|
| 279 | msgid "No activity"
|
|---|
| 280 | msgstr "Без дейност"
|
|---|
| 281 |
|
|---|
| 282 | #. defaults
|
|---|
| 283 | #: ../hamster/db.py:403
|
|---|
| 284 | msgid "Work"
|
|---|
| 285 | msgstr "Работа"
|
|---|
| 286 |
|
|---|
| 287 | #: ../hamster/db.py:404
|
|---|
| 288 | msgid "Reading news"
|
|---|
| 289 | msgstr "Четене на новини"
|
|---|
| 290 |
|
|---|
| 291 | #: ../hamster/db.py:405
|
|---|
| 292 | msgid "Checking stocks"
|
|---|
| 293 | msgstr "Проверка на фондовата борса"
|
|---|
| 294 |
|
|---|
| 295 | #: ../hamster/db.py:406
|
|---|
| 296 | msgid "Super secret project X"
|
|---|
| 297 | msgstr "Супер тайния проект Ь"
|
|---|
| 298 |
|
|---|
| 299 | #: ../hamster/db.py:407
|
|---|
| 300 | msgid "World domination"
|
|---|
| 301 | msgstr "Световно господство"
|
|---|
| 302 |
|
|---|
| 303 | #: ../hamster/db.py:409
|
|---|
| 304 | msgid "Day to day"
|
|---|
| 305 | msgstr "Ежедневни"
|
|---|
| 306 |
|
|---|
| 307 | #: ../hamster/db.py:410
|
|---|
| 308 | msgid "Lunch"
|
|---|
| 309 | msgstr "Обяд"
|
|---|
| 310 |
|
|---|
| 311 | #: ../hamster/db.py:411
|
|---|
| 312 | msgid "Watering flowers"
|
|---|
| 313 | msgstr "Поливане на цветя"
|
|---|
| 314 |
|
|---|
| 315 | #: ../hamster/db.py:412
|
|---|
| 316 | msgid "Doing handstands"
|
|---|
| 317 | msgstr "На челна стойка"
|
|---|
| 318 |
|
|---|
| 319 | #: ../hamster/db.py:588 ../hamster/db.py:592
|
|---|
| 320 | msgid "name"
|
|---|
| 321 | msgstr "име"
|
|---|
| 322 |
|
|---|
| 323 | #. start date format for overview label if start and end years don't match
|
|---|
| 324 | #. end date format for overview label if start and end years don't match
|
|---|
| 325 | #. date format for single day
|
|---|
| 326 | #: ../hamster/reports.py:25 ../hamster/reports.py:26 ../hamster/reports.py:35
|
|---|
| 327 | #: ../hamster/stats.py:264 ../hamster/stats.py:266 ../hamster/stats.py:280
|
|---|
| 328 | msgid "%B %d. %Y"
|
|---|
| 329 | msgstr "%d %b %Y"
|
|---|
| 330 |
|
|---|
| 331 | #. start date format for overview label for interval in same month
|
|---|
| 332 | #: ../hamster/reports.py:28 ../hamster/reports.py:29 ../hamster/reports.py:31
|
|---|
| 333 | #: ../hamster/stats.py:274
|
|---|
| 334 | msgid "%B %d"
|
|---|
| 335 | msgstr "%d, %b"
|
|---|
| 336 |
|
|---|
| 337 | #. end date format for overview label for interval in same month
|
|---|
| 338 | #: ../hamster/reports.py:32 ../hamster/stats.py:276
|
|---|
| 339 | msgid "%d, %Y"
|
|---|
| 340 | msgstr "%d %Y"
|
|---|
| 341 |
|
|---|
| 342 | #. overview label for single day
|
|---|
| 343 | #: ../hamster/reports.py:35 ../hamster/stats.py:282
|
|---|
| 344 | #, python-format
|
|---|
| 345 | msgid "Overview for %s"
|
|---|
| 346 | msgstr "Отчет за %s"
|
|---|
| 347 |
|
|---|
| 348 | #: ../hamster/reports.py:37 ../hamster/stats.py:285 ../hamster/stats.py:288
|
|---|
| 349 | #, python-format
|
|---|
| 350 | msgid "Overview for %s - %s"
|
|---|
| 351 | msgstr "Отчет за %s до %s"
|
|---|
| 352 |
|
|---|
| 353 | #: ../hamster/reports.py:76
|
|---|
| 354 | msgid "Date"
|
|---|
| 355 | msgstr "Дата"
|
|---|
| 356 |
|
|---|
| 357 | #: ../hamster/reports.py:77
|
|---|
| 358 | msgid "Activity"
|
|---|
| 359 | msgstr "Дейност"
|
|---|
| 360 |
|
|---|
| 361 | #: ../hamster/reports.py:79
|
|---|
| 362 | msgid "Start"
|
|---|
| 363 | msgstr "Начало"
|
|---|
| 364 |
|
|---|
| 365 | #: ../hamster/reports.py:80
|
|---|
| 366 | msgid "End"
|
|---|
| 367 | msgstr "Край"
|
|---|
| 368 |
|
|---|
| 369 | #: ../hamster/reports.py:81
|
|---|
| 370 | msgid "Duration"
|
|---|
| 371 | msgstr "Продължителност"
|
|---|
| 372 |
|
|---|
| 373 | #. date format in HTML report
|
|---|
| 374 | #: ../hamster/reports.py:111
|
|---|
| 375 | msgid "%d.%m.%y"
|
|---|
| 376 | msgstr "%d.%m.%Y"
|
|---|
| 377 |
|
|---|
| 378 | #. date format in overview window fact listing
|
|---|
| 379 | #: ../hamster/stats.py:171
|
|---|
| 380 | msgid "%A, %b %d."
|
|---|
| 381 | msgstr "%d %b, %b"
|
|---|
| 382 |
|
|---|
| 383 | #. date format in month chart in overview window (click on "month" to see it)
|
|---|
| 384 | #: ../hamster/stats.py:219
|
|---|
| 385 | msgid "%d. %b"
|
|---|
| 386 | msgstr "%d, %b"
|
|---|
| 387 |
|
|---|
| 388 | #: ../hamster/stats.py:242
|
|---|
| 389 | msgid "Other"
|
|---|
| 390 | msgstr "Други"
|
|---|
| 391 |
|
|---|
| 392 | #. start date format for overview label if start and end month do not match
|
|---|
| 393 | #. end date format for overview label if start and end month do not match
|
|---|
| 394 | #: ../hamster/stats.py:269 ../hamster/stats.py:271
|
|---|
| 395 | msgid "%B %d."
|
|---|
| 396 | msgstr "%d, %b"
|
|---|
| 397 |
|
|---|
| 398 | #: ../hamster/stats.py:283
|
|---|
| 399 | msgid "Day"
|
|---|
| 400 | msgstr "Ден"
|
|---|
| 401 |
|
|---|
| 402 | #: ../hamster/stats.py:286
|
|---|
| 403 | msgid "Week"
|
|---|
| 404 | msgstr "Седмица"
|
|---|
| 405 |
|
|---|
| 406 | #: ../hamster/stats.py:289
|
|---|
| 407 | msgid "Month"
|
|---|
| 408 | msgstr "Месец"
|
|---|