| 1 | # Bulgarian translation of gtkhtml po-file.
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 The Free Software Foundation, Inc
|
|---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the gtkhtml package.
|
|---|
| 4 | # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004.
|
|---|
| 5 | # Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004
|
|---|
| 6 | # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006, 2007.
|
|---|
| 7 | # Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
|
|---|
| 8 | #
|
|---|
| 9 | msgid ""
|
|---|
| 10 | msgstr ""
|
|---|
| 11 | "Project-Id-Version: gtkhtml trunk\n"
|
|---|
| 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| 13 | "POT-Creation-Date: 2008-09-12 23:09+0300\n"
|
|---|
| 14 | "PO-Revision-Date: 2008-09-12 15:15+0300\n"
|
|---|
| 15 | "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"
|
|---|
| 16 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 17 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|---|
| 21 |
|
|---|
| 22 | #: ../a11y/image.c:151
|
|---|
| 23 | #, c-format
|
|---|
| 24 | msgid "URL is %s, Alternative Text is %s"
|
|---|
| 25 | msgstr "Адресът е %s, алтернативният текст е %s"
|
|---|
| 26 |
|
|---|
| 27 | #: ../a11y/image.c:153
|
|---|
| 28 | #, c-format
|
|---|
| 29 | msgid "URL is %s"
|
|---|
| 30 | msgstr "Адресът е %s"
|
|---|
| 31 |
|
|---|
| 32 | #: ../a11y/object.c:52 ../a11y/object.c:61 ../a11y/text.c:126
|
|---|
| 33 | msgid "grab focus"
|
|---|
| 34 | msgstr "вземане на фокуса"
|
|---|
| 35 |
|
|---|
| 36 | #: ../a11y/object.c:259
|
|---|
| 37 | msgid "Panel containing HTML"
|
|---|
| 38 | msgstr "Прозорец, съдържащ HTML"
|
|---|
| 39 |
|
|---|
| 40 | #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:78
|
|---|
| 41 | #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:555
|
|---|
| 42 | msgid "black"
|
|---|
| 43 | msgstr "черно"
|
|---|
| 44 |
|
|---|
| 45 | #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:79
|
|---|
| 46 | #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:556
|
|---|
| 47 | msgid "light brown"
|
|---|
| 48 | msgstr "светло кафяво"
|
|---|
| 49 |
|
|---|
| 50 | #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:80
|
|---|
| 51 | #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:557
|
|---|
| 52 | msgid "brown gold"
|
|---|
| 53 | msgstr "златно кафяво"
|
|---|
| 54 |
|
|---|
| 55 | #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:81
|
|---|
| 56 | #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:558
|
|---|
| 57 | msgid "dark green #2"
|
|---|
| 58 | msgstr "тъмно зелено #2"
|
|---|
| 59 |
|
|---|
| 60 | #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:82
|
|---|
| 61 | #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:559
|
|---|
| 62 | msgid "navy"
|
|---|
| 63 | msgstr "морско синьо"
|
|---|
| 64 |
|
|---|
| 65 | #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:83
|
|---|
| 66 | #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:560
|
|---|
| 67 | #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:616
|
|---|
| 68 | msgid "dark blue"
|
|---|
| 69 | msgstr "тъмно синьо"
|
|---|
| 70 |
|
|---|
| 71 | #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:84
|
|---|
| 72 | #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:561
|
|---|
| 73 | msgid "purple #2"
|
|---|
| 74 | msgstr "пурпурно #2"
|
|---|
| 75 |
|
|---|
| 76 | #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:85
|
|---|
| 77 | #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:562
|
|---|
| 78 | msgid "very dark gray"
|
|---|
| 79 | msgstr "много тъмно сиво"
|
|---|
| 80 |
|
|---|
| 81 | #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:87
|
|---|
| 82 | #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:565
|
|---|
| 83 | #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:621
|
|---|
| 84 | msgid "dark red"
|
|---|
| 85 | msgstr "тъмно червено"
|
|---|
| 86 |
|
|---|
| 87 | #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:88
|
|---|
| 88 | #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:566
|
|---|
| 89 | msgid "red-orange"
|
|---|
| 90 | msgstr "червено-оранжево"
|
|---|
| 91 |
|
|---|
| 92 | #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:89
|
|---|
| 93 | #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:567
|
|---|
| 94 | msgid "gold"
|
|---|
| 95 | msgstr "златно"
|
|---|
| 96 |
|
|---|
| 97 | #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:90
|
|---|
| 98 | #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:568
|
|---|
| 99 | msgid "dark green"
|
|---|
| 100 | msgstr "тъмно зелено"
|
|---|
| 101 |
|
|---|
| 102 | #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:91
|
|---|
| 103 | #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:569
|
|---|
| 104 | #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:622
|
|---|
| 105 | msgid "dull blue"
|
|---|
| 106 | msgstr "матово синьо"
|
|---|
| 107 |
|
|---|
| 108 | #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:92
|
|---|
| 109 | #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:570
|
|---|
| 110 | #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:623
|
|---|
| 111 | msgid "blue"
|
|---|
| 112 | msgstr "синьо"
|
|---|
| 113 |
|
|---|
| 114 | #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:93
|
|---|
| 115 | #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:571
|
|---|
| 116 | msgid "dull purple"
|
|---|
| 117 | msgstr "матово виолетово"
|
|---|
| 118 |
|
|---|
| 119 | #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:94
|
|---|
| 120 | #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:572
|
|---|
| 121 | msgid "dark grey"
|
|---|
| 122 | msgstr "тъмно сиво"
|
|---|
| 123 |
|
|---|
| 124 | #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:96
|
|---|
| 125 | #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:575
|
|---|
| 126 | msgid "red"
|
|---|
| 127 | msgstr "червено"
|
|---|
| 128 |
|
|---|
| 129 | #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:97
|
|---|
| 130 | #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:576
|
|---|
| 131 | msgid "orange"
|
|---|
| 132 | msgstr "оранжево"
|
|---|
| 133 |
|
|---|
| 134 | #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:98
|
|---|
| 135 | #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:577
|
|---|
| 136 | msgid "lime"
|
|---|
| 137 | msgstr "лимонено"
|
|---|
| 138 |
|
|---|
| 139 | #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:99
|
|---|
| 140 | #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:578
|
|---|
| 141 | msgid "dull green"
|
|---|
| 142 | msgstr "матово зелено"
|
|---|
| 143 |
|
|---|
| 144 | #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:100
|
|---|
| 145 | #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:579
|
|---|
| 146 | msgid "dull blue #2"
|
|---|
| 147 | msgstr "матово синьо #2"
|
|---|
| 148 |
|
|---|
| 149 | #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:101
|
|---|
| 150 | #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:580
|
|---|
| 151 | msgid "sky blue #2"
|
|---|
| 152 | msgstr "небесно синьо #2"
|
|---|
| 153 |
|
|---|
| 154 | #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:102
|
|---|
| 155 | #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:581
|
|---|
| 156 | #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:620
|
|---|
| 157 | msgid "purple"
|
|---|
| 158 | msgstr "виолетово"
|
|---|
| 159 |
|
|---|
| 160 | #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:103
|
|---|
| 161 | #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:582
|
|---|
| 162 | msgid "gray"
|
|---|
| 163 | msgstr "сиво"
|
|---|
| 164 |
|
|---|
| 165 | #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:105
|
|---|
| 166 | #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:585
|
|---|
| 167 | #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:617
|
|---|
| 168 | msgid "magenta"
|
|---|
| 169 | msgstr "магента"
|
|---|
| 170 |
|
|---|
| 171 | #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:106
|
|---|
| 172 | #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:586
|
|---|
| 173 | msgid "bright orange"
|
|---|
| 174 | msgstr "ярко оранжево"
|
|---|
| 175 |
|
|---|
| 176 | #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:107
|
|---|
| 177 | #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:587
|
|---|
| 178 | #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:618
|
|---|
| 179 | msgid "yellow"
|
|---|
| 180 | msgstr "жълто"
|
|---|
| 181 |
|
|---|
| 182 | #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:108
|
|---|
| 183 | #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:588
|
|---|
| 184 | msgid "green"
|
|---|
| 185 | msgstr "зелено"
|
|---|
| 186 |
|
|---|
| 187 | #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:109
|
|---|
| 188 | #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:589
|
|---|
| 189 | #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:619
|
|---|
| 190 | msgid "cyan"
|
|---|
| 191 | msgstr "синьозелено"
|
|---|
| 192 |
|
|---|
| 193 | #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:110
|
|---|
| 194 | #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:590
|
|---|
| 195 | msgid "bright blue"
|
|---|
| 196 | msgstr "ярко синьо"
|
|---|
| 197 |
|
|---|
| 198 | #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:111
|
|---|
| 199 | #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:591
|
|---|
| 200 | #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:608
|
|---|
| 201 | msgid "red purple"
|
|---|
| 202 | msgstr "червено виолетово"
|
|---|
| 203 |
|
|---|
| 204 | #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:112
|
|---|
| 205 | #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:592
|
|---|
| 206 | msgid "light grey"
|
|---|
| 207 | msgstr "светло зелено"
|
|---|
| 208 |
|
|---|
| 209 | #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:114
|
|---|
| 210 | #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:595
|
|---|
| 211 | #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:612
|
|---|
| 212 | msgid "pink"
|
|---|
| 213 | msgstr "розово"
|
|---|
| 214 |
|
|---|
| 215 | #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:115
|
|---|
| 216 | #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:596
|
|---|
| 217 | msgid "light orange"
|
|---|
| 218 | msgstr "светло оранжево"
|
|---|
| 219 |
|
|---|
| 220 | #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:116
|
|---|
| 221 | #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:597
|
|---|
| 222 | #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:609
|
|---|
| 223 | msgid "light yellow"
|
|---|
| 224 | msgstr "светло жълто"
|
|---|
| 225 |
|
|---|
| 226 | #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:117
|
|---|
| 227 | #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:598
|
|---|
| 228 | msgid "light green"
|
|---|
| 229 | msgstr "светло зелено"
|
|---|
| 230 |
|
|---|
| 231 | #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:118
|
|---|
| 232 | #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:599
|
|---|
| 233 | msgid "light cyan"
|
|---|
| 234 | msgstr "светло синьо зелено"
|
|---|
| 235 |
|
|---|
| 236 | #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:119
|
|---|
| 237 | #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:600
|
|---|
| 238 | #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:610
|
|---|
| 239 | msgid "light blue"
|
|---|
| 240 | msgstr "светло синьо"
|
|---|
| 241 |
|
|---|
| 242 | #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:120
|
|---|
| 243 | #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:601
|
|---|
| 244 | #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:614
|
|---|
| 245 | msgid "light purple"
|
|---|
| 246 | msgstr "светло виолетово"
|
|---|
| 247 |
|
|---|
| 248 | #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:121
|
|---|
| 249 | #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:602
|
|---|
| 250 | msgid "white"
|
|---|
| 251 | msgstr "бяло"
|
|---|
| 252 |
|
|---|
| 253 | #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:269
|
|---|
| 254 | #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:422
|
|---|
| 255 | msgid "Choose Custom Color"
|
|---|
| 256 | msgstr "Избор на цвят"
|
|---|
| 257 |
|
|---|
| 258 | #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:693
|
|---|
| 259 | #: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:190
|
|---|
| 260 | msgid "Current color"
|
|---|
| 261 | msgstr "Текущ цвят"
|
|---|
| 262 |
|
|---|
| 263 | #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:694
|
|---|
| 264 | msgid "The currently selected color"
|
|---|
| 265 | msgstr "Избраният цвят"
|
|---|
| 266 |
|
|---|
| 267 | #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:703
|
|---|
| 268 | #: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:200
|
|---|
| 269 | msgid "Default color"
|
|---|
| 270 | msgstr "Стандартен цвят"
|
|---|
| 271 |
|
|---|
| 272 | #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:704
|
|---|
| 273 | msgid "The color associated with the default button"
|
|---|
| 274 | msgstr "Подразбиращият се цвят за стандартния бутон"
|
|---|
| 275 |
|
|---|
| 276 | #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:714
|
|---|
| 277 | #: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:211
|
|---|
| 278 | msgid "Default label"
|
|---|
| 279 | msgstr "Стандартен етикет"
|
|---|
| 280 |
|
|---|
| 281 | #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:715
|
|---|
| 282 | msgid "The label for the default button"
|
|---|
| 283 | msgstr "Етикетът за стандартния бутон"
|
|---|
| 284 |
|
|---|
| 285 | #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:716
|
|---|
| 286 | #: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:213
|
|---|
| 287 | msgid "Default"
|
|---|
| 288 | msgstr "Стандартен"
|
|---|
| 289 |
|
|---|
| 290 | #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:725
|
|---|
| 291 | #: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:222
|
|---|
| 292 | msgid "Color palette"
|
|---|
| 293 | msgstr "Цветова палитра"
|
|---|
| 294 |
|
|---|
| 295 | #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:726
|
|---|
| 296 | #: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:223
|
|---|
| 297 | msgid "Custom color palette"
|
|---|
| 298 | msgstr "Потребителска цветова палитра"
|
|---|
| 299 |
|
|---|
| 300 | #. Translators: This is the nickname for a
|
|---|
| 301 | #. * GtkhtmlColorCombo property named "popup-shown",
|
|---|
| 302 | #. * based on a similar property in GtkComboBox.
|
|---|
| 303 | #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:738
|
|---|
| 304 | msgid "Popup shown"
|
|---|
| 305 | msgstr "Показване на падащо меню"
|
|---|
| 306 |
|
|---|
| 307 | #. Translators: This is the blurb for a
|
|---|
| 308 | #. * GtkhtmlColorCombo property named "popup-shown",
|
|---|
| 309 | #. * based on a similar property in GtkComboBox.
|
|---|
| 310 | #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:742
|
|---|
| 311 | msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
|
|---|
| 312 | msgstr "Дали да се показва падащото меню в палитрата за избор на цвят"
|
|---|
| 313 |
|
|---|
| 314 | #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:751
|
|---|
| 315 | msgid "Color state"
|
|---|
| 316 | msgstr "Състояние на цвета"
|
|---|
| 317 |
|
|---|
| 318 | #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:752
|
|---|
| 319 | msgid "State of the color combo"
|
|---|
| 320 | msgstr "Състояние на палитрата за избор на цвят"
|
|---|
| 321 |
|
|---|
| 322 | #. This is the default custom color
|
|---|
| 323 | #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:934
|
|---|
| 324 | #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:374
|
|---|
| 325 | msgid "custom"
|
|---|
| 326 | msgstr "потребителски"
|
|---|
| 327 |
|
|---|
| 328 | #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:942
|
|---|
| 329 | msgid "Custom Color..."
|
|---|
| 330 | msgstr "Цвят избран от потребителя…"
|
|---|
| 331 |
|
|---|
| 332 | #: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:191
|
|---|
| 333 | #: ../components/editor/gtkhtml-color-swatch.c:178
|
|---|
| 334 | msgid "The current color"
|
|---|
| 335 | msgstr "Текущият цвят"
|
|---|
| 336 |
|
|---|
| 337 | #: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:201
|
|---|
| 338 | msgid "The default color"
|
|---|
| 339 | msgstr "Стандартният цвят"
|
|---|
| 340 |
|
|---|
| 341 | #: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:212
|
|---|
| 342 | msgid "Description of the default color"
|
|---|
| 343 | msgstr "Описание на стандартния цвят"
|
|---|
| 344 |
|
|---|
| 345 | #: ../components/editor/gtkhtml-color-swatch.c:177
|
|---|
| 346 | msgid "Color"
|
|---|
| 347 | msgstr "Цвят"
|
|---|
| 348 |
|
|---|
| 349 | #: ../components/editor/gtkhtml-color-swatch.c:187
|
|---|
| 350 | msgid "Frame Shadow"
|
|---|
| 351 | msgstr "Сянка на рамката"
|
|---|
| 352 |
|
|---|
| 353 | #: ../components/editor/gtkhtml-color-swatch.c:188
|
|---|
| 354 | msgid "Appearance of the frame border"
|
|---|
| 355 | msgstr "Изглед на рамката"
|
|---|
| 356 |
|
|---|
| 357 | #: ../components/editor/gtkhtml-combo-box.c:323
|
|---|
| 358 | msgid "Action"
|
|---|
| 359 | msgstr "Действие"
|
|---|
| 360 |
|
|---|
| 361 | #: ../components/editor/gtkhtml-combo-box.c:324
|
|---|
| 362 | msgid "A GtkRadioAction"
|
|---|
| 363 | msgstr "Действие „GtkRadioAction“"
|
|---|
| 364 |
|
|---|
| 365 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:633
|
|---|
| 366 | #: ../components/html-editor/menubar.c:348
|
|---|
| 367 | msgid "Insert HTML File"
|
|---|
| 368 | msgstr "Вмъкване на файл с HTML"
|
|---|
| 369 |
|
|---|
| 370 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:642
|
|---|
| 371 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1760
|
|---|
| 372 | msgid "Insert Image"
|
|---|
| 373 | msgstr "Вмъкване на изображение"
|
|---|
| 374 |
|
|---|
| 375 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:808
|
|---|
| 376 | #: ../components/html-editor/menubar.c:348
|
|---|
| 377 | msgid "Insert Text File"
|
|---|
| 378 | msgstr "Вмъкване на текстов файл"
|
|---|
| 379 |
|
|---|
| 380 | #. Replace Button
|
|---|
| 381 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1269
|
|---|
| 382 | #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:522
|
|---|
| 383 | #: ../components/html-editor/replace.c:85
|
|---|
| 384 | msgid "_Replace"
|
|---|
| 385 | msgstr "_Заместване"
|
|---|
| 386 |
|
|---|
| 387 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1276
|
|---|
| 388 | #: ../components/html-editor/replace.c:82
|
|---|
| 389 | msgid "Replace _All"
|
|---|
| 390 | msgstr "Заместване на _всички"
|
|---|
| 391 |
|
|---|
| 392 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1290
|
|---|
| 393 | #: ../components/html-editor/replace.c:83
|
|---|
| 394 | msgid "_Next"
|
|---|
| 395 | msgstr "_Следващ"
|
|---|
| 396 |
|
|---|
| 397 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1297
|
|---|
| 398 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:111
|
|---|
| 399 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:111
|
|---|
| 400 | msgid "_Copy"
|
|---|
| 401 | msgstr "_Копиране"
|
|---|
| 402 |
|
|---|
| 403 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1304
|
|---|
| 404 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:18
|
|---|
| 405 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:18
|
|---|
| 406 | msgid "Cu_t"
|
|---|
| 407 | msgstr "Из_рязване"
|
|---|
| 408 |
|
|---|
| 409 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1318
|
|---|
| 410 | msgid "Find A_gain"
|
|---|
| 411 | msgstr "_Повторно търсене"
|
|---|
| 412 |
|
|---|
| 413 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1332
|
|---|
| 414 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:120
|
|---|
| 415 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:120
|
|---|
| 416 | msgid "_Increase Indent"
|
|---|
| 417 | msgstr "_Увеличаване на отстъпа"
|
|---|
| 418 |
|
|---|
| 419 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1334
|
|---|
| 420 | msgid "Increase Indent"
|
|---|
| 421 | msgstr "Увеличаване на отстъпа"
|
|---|
| 422 |
|
|---|
| 423 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1339
|
|---|
| 424 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:117
|
|---|
| 425 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:117
|
|---|
| 426 | msgid "_HTML File..."
|
|---|
| 427 | msgstr "_Файл с HTML…"
|
|---|
| 428 |
|
|---|
| 429 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1346
|
|---|
| 430 | msgid "_Angel"
|
|---|
| 431 | msgstr "_Ангелче"
|
|---|
| 432 |
|
|---|
| 433 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1353
|
|---|
| 434 | msgid "_Cool"
|
|---|
| 435 | msgstr "_Готино"
|
|---|
| 436 |
|
|---|
| 437 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1360
|
|---|
| 438 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:17
|
|---|
| 439 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:17
|
|---|
| 440 | msgid "Cr_ying"
|
|---|
| 441 | msgstr "Пла_чещо"
|
|---|
| 442 |
|
|---|
| 443 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1367
|
|---|
| 444 | msgid "_Devilish"
|
|---|
| 445 | msgstr "_Зловещо"
|
|---|
| 446 |
|
|---|
| 447 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1374
|
|---|
| 448 | msgid "_Embarrassed"
|
|---|
| 449 | msgstr "З_асрамено"
|
|---|
| 450 |
|
|---|
| 451 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1381
|
|---|
| 452 | msgid "_Kiss"
|
|---|
| 453 | msgstr "_Целувка"
|
|---|
| 454 |
|
|---|
| 455 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1388
|
|---|
| 456 | msgid "_Monkey"
|
|---|
| 457 | msgstr "Ма_ймунка"
|
|---|
| 458 |
|
|---|
| 459 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1395
|
|---|
| 460 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:121
|
|---|
| 461 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:121
|
|---|
| 462 | msgid "_Indifferent"
|
|---|
| 463 | msgstr "_Безразлично"
|
|---|
| 464 |
|
|---|
| 465 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1402
|
|---|
| 466 | msgid "_Tongue"
|
|---|
| 467 | msgstr "_Език"
|
|---|
| 468 |
|
|---|
| 469 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1409
|
|---|
| 470 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:116
|
|---|
| 471 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:116
|
|---|
| 472 | msgid "_Frown"
|
|---|
| 473 | msgstr "На_мусено"
|
|---|
| 474 |
|
|---|
| 475 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1416
|
|---|
| 476 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:137
|
|---|
| 477 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:137
|
|---|
| 478 | msgid "_Smile"
|
|---|
| 479 | msgstr "_Усмивка"
|
|---|
| 480 |
|
|---|
| 481 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1423
|
|---|
| 482 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:123
|
|---|
| 483 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:123
|
|---|
| 484 | msgid "_Laughing"
|
|---|
| 485 | msgstr "_Смях"
|
|---|
| 486 |
|
|---|
| 487 | # FIXME: „Самодоволна“, „мазна“?
|
|---|
| 488 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1430
|
|---|
| 489 | msgid "Smi_rk"
|
|---|
| 490 | msgstr "_Глупава усмивка"
|
|---|
| 491 |
|
|---|
| 492 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1437
|
|---|
| 493 | msgid "Sur_prised"
|
|---|
| 494 | msgstr "_Изненада"
|
|---|
| 495 |
|
|---|
| 496 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1444
|
|---|
| 497 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:160
|
|---|
| 498 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:160
|
|---|
| 499 | msgid "_Wink"
|
|---|
| 500 | msgstr "_Намигване"
|
|---|
| 501 |
|
|---|
| 502 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1451
|
|---|
| 503 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:157
|
|---|
| 504 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:157
|
|---|
| 505 | msgid "_Undecided"
|
|---|
| 506 | msgstr "_Колебание"
|
|---|
| 507 |
|
|---|
| 508 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1458
|
|---|
| 509 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:91
|
|---|
| 510 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:91
|
|---|
| 511 | msgid "S_ick"
|
|---|
| 512 | msgstr "Бо_лен"
|
|---|
| 513 |
|
|---|
| 514 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1465
|
|---|
| 515 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:100
|
|---|
| 516 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:100
|
|---|
| 517 | msgid "Te_xt File..."
|
|---|
| 518 | msgstr "Те_кстови файл…"
|
|---|
| 519 |
|
|---|
| 520 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1472
|
|---|
| 521 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:129
|
|---|
| 522 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:129
|
|---|
| 523 | msgid "_Paste"
|
|---|
| 524 | msgstr "_Поставяне"
|
|---|
| 525 |
|
|---|
| 526 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1479
|
|---|
| 527 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:79
|
|---|
| 528 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:79
|
|---|
| 529 | #: ../components/html-editor/popup.c:446
|
|---|
| 530 | msgid "Paste _Quotation"
|
|---|
| 531 | msgstr "Поставяне на _цитат"
|
|---|
| 532 |
|
|---|
| 533 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1486
|
|---|
| 534 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:132
|
|---|
| 535 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:132
|
|---|
| 536 | msgid "_Redo"
|
|---|
| 537 | msgstr "_Повтаряне"
|
|---|
| 538 |
|
|---|
| 539 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1493
|
|---|
| 540 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:92
|
|---|
| 541 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:92
|
|---|
| 542 | msgid "Select _All"
|
|---|
| 543 | msgstr "Избиране на _всичко"
|
|---|
| 544 |
|
|---|
| 545 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1500
|
|---|
| 546 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:114
|
|---|
| 547 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:114
|
|---|
| 548 | msgid "_Find..."
|
|---|
| 549 | msgstr "_Намиране…"
|
|---|
| 550 |
|
|---|
| 551 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1507
|
|---|
| 552 | msgid "Re_place..."
|
|---|
| 553 | msgstr "_Заместване…"
|
|---|
| 554 |
|
|---|
| 555 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1514
|
|---|
| 556 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:12
|
|---|
| 557 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:12
|
|---|
| 558 | msgid "Check _Spelling..."
|
|---|
| 559 | msgstr "Проверка на _правописа…"
|
|---|
| 560 |
|
|---|
| 561 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1521
|
|---|
| 562 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:77
|
|---|
| 563 | #: ../components/html-editor/utils.c:205
|
|---|
| 564 | msgid "_Test URL..."
|
|---|
| 565 | msgstr "_Тестване на адрес…"
|
|---|
| 566 |
|
|---|
| 567 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1528
|
|---|
| 568 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:159
|
|---|
| 569 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:159
|
|---|
| 570 | msgid "_Undo"
|
|---|
| 571 | msgstr "_Отказ"
|
|---|
| 572 |
|
|---|
| 573 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1535
|
|---|
| 574 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:112
|
|---|
| 575 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:112
|
|---|
| 576 | msgid "_Decrease Indent"
|
|---|
| 577 | msgstr "_Намаляване на отстъпа"
|
|---|
| 578 |
|
|---|
| 579 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1537
|
|---|
| 580 | msgid "Decrease Indent"
|
|---|
| 581 | msgstr "Намаляване на отстъпа"
|
|---|
| 582 |
|
|---|
| 583 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1542
|
|---|
| 584 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:161
|
|---|
| 585 | msgid "_Wrap Lines"
|
|---|
| 586 | msgstr "_Пренасяне на редове"
|
|---|
| 587 |
|
|---|
| 588 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1551
|
|---|
| 589 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:113
|
|---|
| 590 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:113
|
|---|
| 591 | msgid "_Edit"
|
|---|
| 592 | msgstr "_Редактиране"
|
|---|
| 593 |
|
|---|
| 594 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1558
|
|---|
| 595 | #: ../components/editor/main.c:324
|
|---|
| 596 | msgid "_File"
|
|---|
| 597 | msgstr "_Файл"
|
|---|
| 598 |
|
|---|
| 599 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1565
|
|---|
| 600 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:28
|
|---|
| 601 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:28
|
|---|
| 602 | msgid "For_mat"
|
|---|
| 603 | msgstr "Фор_матиране"
|
|---|
| 604 |
|
|---|
| 605 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1572
|
|---|
| 606 | msgid "_Paragraph Style"
|
|---|
| 607 | msgstr "Стил на _абзаца…"
|
|---|
| 608 |
|
|---|
| 609 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1579
|
|---|
| 610 | msgid "_Emoticon"
|
|---|
| 611 | msgstr "Емоти_кон"
|
|---|
| 612 |
|
|---|
| 613 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1586
|
|---|
| 614 | msgid "_Insert"
|
|---|
| 615 | msgstr "_Вмъкване"
|
|---|
| 616 |
|
|---|
| 617 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1593
|
|---|
| 618 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:106
|
|---|
| 619 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:106
|
|---|
| 620 | msgid "_Alignment"
|
|---|
| 621 | msgstr "_Подравняване"
|
|---|
| 622 |
|
|---|
| 623 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1600
|
|---|
| 624 | #: ../components/html-editor/spellchecker.c:424
|
|---|
| 625 | msgid "Current _Languages"
|
|---|
| 626 | msgstr "Текущи _езици"
|
|---|
| 627 |
|
|---|
| 628 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1607
|
|---|
| 629 | #: ../components/editor/main.c:355
|
|---|
| 630 | msgid "_View"
|
|---|
| 631 | msgstr "_Изглед"
|
|---|
| 632 |
|
|---|
| 633 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1617
|
|---|
| 634 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:110
|
|---|
| 635 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:110
|
|---|
| 636 | msgid "_Center"
|
|---|
| 637 | msgstr "_Центрирано"
|
|---|
| 638 |
|
|---|
| 639 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1619
|
|---|
| 640 | msgid "Center Alignment"
|
|---|
| 641 | msgstr "Центриране"
|
|---|
| 642 |
|
|---|
| 643 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1624
|
|---|
| 644 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:124
|
|---|
| 645 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:124
|
|---|
| 646 | msgid "_Left"
|
|---|
| 647 | msgstr "_Ляво"
|
|---|
| 648 |
|
|---|
| 649 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1626
|
|---|
| 650 | msgid "Left Alignment"
|
|---|
| 651 | msgstr "Ляво подравняване"
|
|---|
| 652 |
|
|---|
| 653 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1631
|
|---|
| 654 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:134
|
|---|
| 655 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:134
|
|---|
| 656 | msgid "_Right"
|
|---|
| 657 | msgstr "_Дясно"
|
|---|
| 658 |
|
|---|
| 659 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1633
|
|---|
| 660 | msgid "Right Alignment"
|
|---|
| 661 | msgstr "Дясно подравняване"
|
|---|
| 662 |
|
|---|
| 663 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1641
|
|---|
| 664 | msgid "_HTML"
|
|---|
| 665 | msgstr "_HTML"
|
|---|
| 666 |
|
|---|
| 667 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1643
|
|---|
| 668 | msgid "HTML editing mode"
|
|---|
| 669 | msgstr "Режим за редактиране на HTML"
|
|---|
| 670 |
|
|---|
| 671 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1648
|
|---|
| 672 | msgid "Plain _Text"
|
|---|
| 673 | msgstr "_Обикновен текст"
|
|---|
| 674 |
|
|---|
| 675 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1650
|
|---|
| 676 | msgid "Plain text editing mode"
|
|---|
| 677 | msgstr "Режим за редактиране на обикновен текст"
|
|---|
| 678 |
|
|---|
| 679 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1658
|
|---|
| 680 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:126
|
|---|
| 681 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:126
|
|---|
| 682 | msgid "_Normal"
|
|---|
| 683 | msgstr "_Нормален"
|
|---|
| 684 |
|
|---|
| 685 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1665
|
|---|
| 686 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:29
|
|---|
| 687 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:29
|
|---|
| 688 | msgid "Header _1"
|
|---|
| 689 | msgstr "Заглавие _1"
|
|---|
| 690 |
|
|---|
| 691 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1672
|
|---|
| 692 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:30
|
|---|
| 693 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:30
|
|---|
| 694 | msgid "Header _2"
|
|---|
| 695 | msgstr "Заглавие _2"
|
|---|
| 696 |
|
|---|
| 697 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1679
|
|---|
| 698 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:31
|
|---|
| 699 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:31
|
|---|
| 700 | msgid "Header _3"
|
|---|
| 701 | msgstr "Заглавие _3"
|
|---|
| 702 |
|
|---|
| 703 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1686
|
|---|
| 704 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:32
|
|---|
| 705 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:32
|
|---|
| 706 | msgid "Header _4"
|
|---|
| 707 | msgstr "Заглавие _4"
|
|---|
| 708 |
|
|---|
| 709 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1693
|
|---|
| 710 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:33
|
|---|
| 711 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:33
|
|---|
| 712 | msgid "Header _5"
|
|---|
| 713 | msgstr "Заглавие _5"
|
|---|
| 714 |
|
|---|
| 715 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1700
|
|---|
| 716 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:34
|
|---|
| 717 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:34
|
|---|
| 718 | msgid "Header _6"
|
|---|
| 719 | msgstr "Заглавие _6"
|
|---|
| 720 |
|
|---|
| 721 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1707
|
|---|
| 722 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:8
|
|---|
| 723 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:8
|
|---|
| 724 | msgid "A_ddress"
|
|---|
| 725 | msgstr "А_дрес"
|
|---|
| 726 |
|
|---|
| 727 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1714
|
|---|
| 728 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:131
|
|---|
| 729 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:131
|
|---|
| 730 | msgid "_Preformatted"
|
|---|
| 731 | msgstr "_Предварително форматиран"
|
|---|
| 732 |
|
|---|
| 733 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1721
|
|---|
| 734 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:109
|
|---|
| 735 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:109
|
|---|
| 736 | msgid "_Bulleted List"
|
|---|
| 737 | msgstr "_Точков списък"
|
|---|
| 738 |
|
|---|
| 739 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1728
|
|---|
| 740 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:135
|
|---|
| 741 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:135
|
|---|
| 742 | msgid "_Roman Numeral List"
|
|---|
| 743 | msgstr "Списък с _римски числа"
|
|---|
| 744 |
|
|---|
| 745 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1735
|
|---|
| 746 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:76
|
|---|
| 747 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:76
|
|---|
| 748 | msgid "Numbered _List"
|
|---|
| 749 | msgstr "Номериран _списък"
|
|---|
| 750 |
|
|---|
| 751 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1742
|
|---|
| 752 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:107
|
|---|
| 753 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:107
|
|---|
| 754 | msgid "_Alphabetical List"
|
|---|
| 755 | msgstr "_Азбучен списък"
|
|---|
| 756 |
|
|---|
| 757 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1758
|
|---|
| 758 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1793
|
|---|
| 759 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:119
|
|---|
| 760 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:119
|
|---|
| 761 | msgid "_Image..."
|
|---|
| 762 | msgstr "_Изображение…"
|
|---|
| 763 |
|
|---|
| 764 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1765
|
|---|
| 765 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1800
|
|---|
| 766 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:125
|
|---|
| 767 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:125
|
|---|
| 768 | msgid "_Link..."
|
|---|
| 769 | msgstr "_Връзка…"
|
|---|
| 770 |
|
|---|
| 771 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1767
|
|---|
| 772 | msgid "Insert Link"
|
|---|
| 773 | msgstr "Вмъкване на връзка"
|
|---|
| 774 |
|
|---|
| 775 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1772
|
|---|
| 776 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1814
|
|---|
| 777 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:136
|
|---|
| 778 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:136
|
|---|
| 779 | msgid "_Rule..."
|
|---|
| 780 | msgstr "_Линия…"
|
|---|
| 781 |
|
|---|
| 782 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1774
|
|---|
| 783 | msgid "Insert Rule"
|
|---|
| 784 | msgstr "Вмъкване на линия"
|
|---|
| 785 |
|
|---|
| 786 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1779
|
|---|
| 787 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1821
|
|---|
| 788 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:140
|
|---|
| 789 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:140
|
|---|
| 790 | msgid "_Table..."
|
|---|
| 791 | msgstr "_Таблица…"
|
|---|
| 792 |
|
|---|
| 793 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1781
|
|---|
| 794 | msgid "Insert Table"
|
|---|
| 795 | msgstr "Вмъкване на таблица"
|
|---|
| 796 |
|
|---|
| 797 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1786
|
|---|
| 798 | msgid "_Cell..."
|
|---|
| 799 | msgstr "_Клетка…"
|
|---|
| 800 |
|
|---|
| 801 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1807
|
|---|
| 802 | msgid "Pa_ge..."
|
|---|
| 803 | msgstr "_Страница…"
|
|---|
| 804 |
|
|---|
| 805 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1830
|
|---|
| 806 | msgid "Font _Size"
|
|---|
| 807 | msgstr "Размер на _шрифта"
|
|---|
| 808 |
|
|---|
| 809 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1837
|
|---|
| 810 | msgid "_Font Style"
|
|---|
| 811 | msgstr "Стил на _шрифта"
|
|---|
| 812 |
|
|---|
| 813 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1847
|
|---|
| 814 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:58
|
|---|
| 815 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:108
|
|---|
| 816 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:108
|
|---|
| 817 | #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:59
|
|---|
| 818 | msgid "_Bold"
|
|---|
| 819 | msgstr "_Получер"
|
|---|
| 820 |
|
|---|
| 821 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1849
|
|---|
| 822 | #: ../components/html-editor/toolbar.c:441
|
|---|
| 823 | msgid "Bold"
|
|---|
| 824 | msgstr "Получер"
|
|---|
| 825 |
|
|---|
| 826 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1855
|
|---|
| 827 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:65
|
|---|
| 828 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:122
|
|---|
| 829 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:122
|
|---|
| 830 | #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:65
|
|---|
| 831 | msgid "_Italic"
|
|---|
| 832 | msgstr "_Курсив"
|
|---|
| 833 |
|
|---|
| 834 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1857
|
|---|
| 835 | #: ../components/html-editor/toolbar.c:444
|
|---|
| 836 | msgid "Italic"
|
|---|
| 837 | msgstr "Курсив"
|
|---|
| 838 |
|
|---|
| 839 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1863
|
|---|
| 840 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:130
|
|---|
| 841 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:130
|
|---|
| 842 | msgid "_Plain Text"
|
|---|
| 843 | msgstr "_Обикновен текст"
|
|---|
| 844 |
|
|---|
| 845 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1865
|
|---|
| 846 | msgid "Plain Text"
|
|---|
| 847 | msgstr "Обикновен текст"
|
|---|
| 848 |
|
|---|
| 849 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1871
|
|---|
| 850 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:74
|
|---|
| 851 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:138
|
|---|
| 852 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:138
|
|---|
| 853 | #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:71
|
|---|
| 854 | msgid "_Strikethrough"
|
|---|
| 855 | msgstr "_Зачертано"
|
|---|
| 856 |
|
|---|
| 857 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1873
|
|---|
| 858 | msgid "Strikethrough"
|
|---|
| 859 | msgstr "Зачертано"
|
|---|
| 860 |
|
|---|
| 861 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1879
|
|---|
| 862 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:80
|
|---|
| 863 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:158
|
|---|
| 864 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:158
|
|---|
| 865 | #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:74
|
|---|
| 866 | msgid "_Underline"
|
|---|
| 867 | msgstr "_Подчертаване"
|
|---|
| 868 |
|
|---|
| 869 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1881
|
|---|
| 870 | #: ../components/html-editor/toolbar.c:447
|
|---|
| 871 | msgid "Underline"
|
|---|
| 872 | msgstr "Подчертано"
|
|---|
| 873 |
|
|---|
| 874 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1890
|
|---|
| 875 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:7
|
|---|
| 876 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:7
|
|---|
| 877 | msgid "-2"
|
|---|
| 878 | msgstr "-2"
|
|---|
| 879 |
|
|---|
| 880 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1897
|
|---|
| 881 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:6
|
|---|
| 882 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:6
|
|---|
| 883 | msgid "-1"
|
|---|
| 884 | msgstr "-1"
|
|---|
| 885 |
|
|---|
| 886 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1904
|
|---|
| 887 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:1
|
|---|
| 888 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:1
|
|---|
| 889 | msgid "+0"
|
|---|
| 890 | msgstr "+0"
|
|---|
| 891 |
|
|---|
| 892 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1911
|
|---|
| 893 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:2
|
|---|
| 894 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:2
|
|---|
| 895 | msgid "+1"
|
|---|
| 896 | msgstr "+1"
|
|---|
| 897 |
|
|---|
| 898 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1918
|
|---|
| 899 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:3
|
|---|
| 900 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:3
|
|---|
| 901 | msgid "+2"
|
|---|
| 902 | msgstr "+2"
|
|---|
| 903 |
|
|---|
| 904 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1925
|
|---|
| 905 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:4
|
|---|
| 906 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:4
|
|---|
| 907 | msgid "+3"
|
|---|
| 908 | msgstr "+3"
|
|---|
| 909 |
|
|---|
| 910 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1932
|
|---|
| 911 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:5
|
|---|
| 912 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:5
|
|---|
| 913 | msgid "+4"
|
|---|
| 914 | msgstr "+4"
|
|---|
| 915 |
|
|---|
| 916 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1951
|
|---|
| 917 | msgid "Cell Contents"
|
|---|
| 918 | msgstr "Съдържание на клетката"
|
|---|
| 919 |
|
|---|
| 920 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1958
|
|---|
| 921 | #: ../components/html-editor/popup.c:523
|
|---|
| 922 | msgid "Column"
|
|---|
| 923 | msgstr "Колона"
|
|---|
| 924 |
|
|---|
| 925 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1965
|
|---|
| 926 | #: ../components/html-editor/popup.c:522
|
|---|
| 927 | msgid "Row"
|
|---|
| 928 | msgstr "Ред"
|
|---|
| 929 |
|
|---|
| 930 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1972
|
|---|
| 931 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2055
|
|---|
| 932 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:98
|
|---|
| 933 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:98
|
|---|
| 934 | #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:50
|
|---|
| 935 | #: ../components/html-editor/menubar.c:217
|
|---|
| 936 | #: ../components/html-editor/popup.c:235 ../components/html-editor/popup.c:509
|
|---|
| 937 | #: ../components/html-editor/popup.c:521
|
|---|
| 938 | msgid "Table"
|
|---|
| 939 | msgstr "Таблица"
|
|---|
| 940 |
|
|---|
| 941 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1981
|
|---|
| 942 | msgid "Table Delete"
|
|---|
| 943 | msgstr "Изтриване на таблица"
|
|---|
| 944 |
|
|---|
| 945 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1988
|
|---|
| 946 | #: ../components/html-editor/popup.c:584
|
|---|
| 947 | msgid "Input Methods"
|
|---|
| 948 | msgstr "Методи за вход"
|
|---|
| 949 |
|
|---|
| 950 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1995
|
|---|
| 951 | msgid "Table Insert"
|
|---|
| 952 | msgstr "Вмъкване на таблица"
|
|---|
| 953 |
|
|---|
| 954 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2002
|
|---|
| 955 | #: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:187
|
|---|
| 956 | #: ../components/html-editor/popup.c:191 ../components/html-editor/popup.c:268
|
|---|
| 957 | msgid "Properties"
|
|---|
| 958 | msgstr "Настройки"
|
|---|
| 959 |
|
|---|
| 960 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2020
|
|---|
| 961 | msgid "Column After"
|
|---|
| 962 | msgstr "Колона след"
|
|---|
| 963 |
|
|---|
| 964 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2027
|
|---|
| 965 | msgid "Column Before"
|
|---|
| 966 | msgstr "Колона преди"
|
|---|
| 967 |
|
|---|
| 968 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2034
|
|---|
| 969 | #: ../components/html-editor/popup.c:450
|
|---|
| 970 | msgid "Insert _Link"
|
|---|
| 971 | msgstr "_Вмъкване на връзка"
|
|---|
| 972 |
|
|---|
| 973 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2041
|
|---|
| 974 | msgid "Row Above"
|
|---|
| 975 | msgstr "Ред отгоре"
|
|---|
| 976 |
|
|---|
| 977 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2048
|
|---|
| 978 | msgid "Row Below"
|
|---|
| 979 | msgstr "Ред отдолу"
|
|---|
| 980 |
|
|---|
| 981 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2062
|
|---|
| 982 | msgid "Cell..."
|
|---|
| 983 | msgstr "Клетка…"
|
|---|
| 984 |
|
|---|
| 985 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2069
|
|---|
| 986 | msgid "Image..."
|
|---|
| 987 | msgstr "Изображение…"
|
|---|
| 988 |
|
|---|
| 989 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2076
|
|---|
| 990 | msgid "Link..."
|
|---|
| 991 | msgstr "Връзка…"
|
|---|
| 992 |
|
|---|
| 993 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2083
|
|---|
| 994 | msgid "Page..."
|
|---|
| 995 | msgstr "Страница…"
|
|---|
| 996 |
|
|---|
| 997 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2090
|
|---|
| 998 | msgid "Paragraph..."
|
|---|
| 999 | msgstr "Абзац…"
|
|---|
| 1000 |
|
|---|
| 1001 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2097
|
|---|
| 1002 | msgid "Rule..."
|
|---|
| 1003 | msgstr "Линия…"
|
|---|
| 1004 |
|
|---|
| 1005 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2104
|
|---|
| 1006 | msgid "Table..."
|
|---|
| 1007 | msgstr "Таблица…"
|
|---|
| 1008 |
|
|---|
| 1009 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2111
|
|---|
| 1010 | msgid "Text..."
|
|---|
| 1011 | msgstr "Текст…"
|
|---|
| 1012 |
|
|---|
| 1013 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2118
|
|---|
| 1014 | #: ../components/html-editor/popup.c:457
|
|---|
| 1015 | msgid "Remove Link"
|
|---|
| 1016 | msgstr "Премахване на връзка"
|
|---|
| 1017 |
|
|---|
| 1018 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2135
|
|---|
| 1019 | #: ../components/html-editor/popup.c:578
|
|---|
| 1020 | msgid "Add Word to Dictionary"
|
|---|
| 1021 | msgstr "Добавяне на дума в речник"
|
|---|
| 1022 |
|
|---|
| 1023 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2142
|
|---|
| 1024 | #: ../components/html-editor/popup.c:559
|
|---|
| 1025 | msgid "Ignore Misspelled Word"
|
|---|
| 1026 | msgstr "Игнориране на грешната дума"
|
|---|
| 1027 |
|
|---|
| 1028 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2149
|
|---|
| 1029 | msgid "Add Word To"
|
|---|
| 1030 | msgstr "Добавяне на дума в"
|
|---|
| 1031 |
|
|---|
| 1032 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2367
|
|---|
| 1033 | msgid "_Find"
|
|---|
| 1034 | msgstr "_Търсене"
|
|---|
| 1035 |
|
|---|
| 1036 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2370
|
|---|
| 1037 | msgid "Re_place"
|
|---|
| 1038 | msgstr "_Заместване"
|
|---|
| 1039 |
|
|---|
| 1040 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2373
|
|---|
| 1041 | msgid "_Image"
|
|---|
| 1042 | msgstr "_Изображение"
|
|---|
| 1043 |
|
|---|
| 1044 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2376
|
|---|
| 1045 | msgid "_Link"
|
|---|
| 1046 | msgstr "_Връзка"
|
|---|
| 1047 |
|
|---|
| 1048 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2379
|
|---|
| 1049 | msgid "_Rule"
|
|---|
| 1050 | msgstr "_Линия"
|
|---|
| 1051 |
|
|---|
| 1052 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2382
|
|---|
| 1053 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:76
|
|---|
| 1054 | #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:72
|
|---|
| 1055 | msgid "_Table"
|
|---|
| 1056 | msgstr "_Таблица"
|
|---|
| 1057 |
|
|---|
| 1058 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:253
|
|---|
| 1059 | msgid "Paragraph Style"
|
|---|
| 1060 | msgstr "Стил на абзаца"
|
|---|
| 1061 |
|
|---|
| 1062 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:267
|
|---|
| 1063 | msgid "Editing Mode"
|
|---|
| 1064 | msgstr "Режим на редактиране"
|
|---|
| 1065 |
|
|---|
| 1066 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:279
|
|---|
| 1067 | msgid "Font Color"
|
|---|
| 1068 | msgstr "Цвят на шрифта"
|
|---|
| 1069 |
|
|---|
| 1070 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:289
|
|---|
| 1071 | msgid "Font Size"
|
|---|
| 1072 | msgstr "Размер на шрифта"
|
|---|
| 1073 |
|
|---|
| 1074 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:316
|
|---|
| 1075 | #: ../components/html-editor/body.c:237 ../components/html-editor/text.c:171
|
|---|
| 1076 | #: ../components/html-editor/toolbar.c:199
|
|---|
| 1077 | msgid "Automatic"
|
|---|
| 1078 | msgstr "Автоматично"
|
|---|
| 1079 |
|
|---|
| 1080 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:702
|
|---|
| 1081 | msgid "Current Folder"
|
|---|
| 1082 | msgstr "Текуща папка"
|
|---|
| 1083 |
|
|---|
| 1084 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:703
|
|---|
| 1085 | msgid "The initial folder for file chooser dialogs"
|
|---|
| 1086 | msgstr "Първоначалната папка за диалогови прозорци за избор на файлове"
|
|---|
| 1087 |
|
|---|
| 1088 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:713
|
|---|
| 1089 | msgid "Filename"
|
|---|
| 1090 | msgstr "Име на файл"
|
|---|
| 1091 |
|
|---|
| 1092 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:714
|
|---|
| 1093 | msgid "The filename to use when saving"
|
|---|
| 1094 | msgstr "Името на файла за запазване"
|
|---|
| 1095 |
|
|---|
| 1096 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:724
|
|---|
| 1097 | msgid "HTML Mode"
|
|---|
| 1098 | msgstr "Режим на HTML"
|
|---|
| 1099 |
|
|---|
| 1100 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:725
|
|---|
| 1101 | msgid "Edit HTML or plain text"
|
|---|
| 1102 | msgstr "Редактиране на HTML или обикновен текст"
|
|---|
| 1103 |
|
|---|
| 1104 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:735
|
|---|
| 1105 | msgid "Inline Spelling"
|
|---|
| 1106 | msgstr "Автоматична проверка на правописа"
|
|---|
| 1107 |
|
|---|
| 1108 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:736
|
|---|
| 1109 | msgid "Check your spelling as you type"
|
|---|
| 1110 | msgstr "Проверка на правописа докато пишете"
|
|---|
| 1111 |
|
|---|
| 1112 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:746
|
|---|
| 1113 | msgid "Magic Links"
|
|---|
| 1114 | msgstr "Магически връзки"
|
|---|
| 1115 |
|
|---|
| 1116 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:747
|
|---|
| 1117 | msgid "Make URIs clickable as you type"
|
|---|
| 1118 | msgstr "Хипервръзките да могат да се натискат докато пишете"
|
|---|
| 1119 |
|
|---|
| 1120 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:757
|
|---|
| 1121 | msgid "Magic Smileys"
|
|---|
| 1122 | msgstr "Магически емотикони"
|
|---|
| 1123 |
|
|---|
| 1124 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:758
|
|---|
| 1125 | msgid "Convert emoticons to images as you type"
|
|---|
| 1126 | msgstr "Превръщане на емотиконите в изображения докато пишете"
|
|---|
| 1127 |
|
|---|
| 1128 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:1
|
|---|
| 1129 | msgid "<b>Alignment & Behavior</b>"
|
|---|
| 1130 | msgstr "<b>Подравняване и поведение</b>"
|
|---|
| 1131 |
|
|---|
| 1132 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:2
|
|---|
| 1133 | msgid "<b>Alignment</b>"
|
|---|
| 1134 | msgstr "<b>Подравняване</b>"
|
|---|
| 1135 |
|
|---|
| 1136 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:3
|
|---|
| 1137 | msgid "<b>Background Image</b>"
|
|---|
| 1138 | msgstr "<b>Фоново изображение</b>"
|
|---|
| 1139 |
|
|---|
| 1140 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:4
|
|---|
| 1141 | #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:11
|
|---|
| 1142 | msgid "<b>Background</b>"
|
|---|
| 1143 | msgstr "<b>Фон</b>"
|
|---|
| 1144 |
|
|---|
| 1145 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:5
|
|---|
| 1146 | msgid "<b>Colors</b>"
|
|---|
| 1147 | msgstr "<b>Цветове</b>"
|
|---|
| 1148 |
|
|---|
| 1149 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:6
|
|---|
| 1150 | #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:12
|
|---|
| 1151 | msgid "<b>General</b>"
|
|---|
| 1152 | msgstr "<b>Основни</b>"
|
|---|
| 1153 |
|
|---|
| 1154 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:7
|
|---|
| 1155 | #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:13
|
|---|
| 1156 | msgid "<b>Layout</b>"
|
|---|
| 1157 | msgstr "<b>Външен изглед</b>"
|
|---|
| 1158 |
|
|---|
| 1159 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:8
|
|---|
| 1160 | msgid "<b>Link</b>"
|
|---|
| 1161 | msgstr "<b>Връзка</b>"
|
|---|
| 1162 |
|
|---|
| 1163 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:9
|
|---|
| 1164 | #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:14
|
|---|
| 1165 | msgid "<b>Scope</b>"
|
|---|
| 1166 | msgstr "<b>Обхват</b>"
|
|---|
| 1167 |
|
|---|
| 1168 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:10
|
|---|
| 1169 | msgid "<b>Size</b>"
|
|---|
| 1170 | msgstr "<b>Размер</b>"
|
|---|
| 1171 |
|
|---|
| 1172 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:11
|
|---|
| 1173 | msgid "<b>Style</b>"
|
|---|
| 1174 | msgstr "<b>Стил</b>"
|
|---|
| 1175 |
|
|---|
| 1176 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:12
|
|---|
| 1177 | #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:23
|
|---|
| 1178 | msgid "C_ell"
|
|---|
| 1179 | msgstr "К_летка"
|
|---|
| 1180 |
|
|---|
| 1181 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:13
|
|---|
| 1182 | #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:24
|
|---|
| 1183 | msgid "C_olor:"
|
|---|
| 1184 | msgstr "Ц_вят:"
|
|---|
| 1185 |
|
|---|
| 1186 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:14
|
|---|
| 1187 | msgid "C_olumns:"
|
|---|
| 1188 | msgstr "_Колони:"
|
|---|
| 1189 |
|
|---|
| 1190 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:15
|
|---|
| 1191 | #: ../components/html-editor/body.c:286
|
|---|
| 1192 | msgid "C_ustom:"
|
|---|
| 1193 | msgstr "_потребителски"
|
|---|
| 1194 |
|
|---|
| 1195 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:16
|
|---|
| 1196 | #: ../components/html-editor/replace.c:180
|
|---|
| 1197 | #: ../components/html-editor/search.c:116
|
|---|
| 1198 | msgid "Case _sensitive"
|
|---|
| 1199 | msgstr "_Различаване на главни и малки"
|
|---|
| 1200 |
|
|---|
| 1201 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:17
|
|---|
| 1202 | msgid "Cell Properties"
|
|---|
| 1203 | msgstr "Настройки на клетката"
|
|---|
| 1204 |
|
|---|
| 1205 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:18
|
|---|
| 1206 | msgid "Co_lor:"
|
|---|
| 1207 | msgstr "Ц_вят:"
|
|---|
| 1208 |
|
|---|
| 1209 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:19
|
|---|
| 1210 | #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:26
|
|---|
| 1211 | msgid "Col_umn"
|
|---|
| 1212 | msgstr "Ко_лона"
|
|---|
| 1213 |
|
|---|
| 1214 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:20
|
|---|
| 1215 | msgid "Column Span:"
|
|---|
| 1216 | msgstr "Разпростиране по колони:"
|
|---|
| 1217 |
|
|---|
| 1218 | #. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c
|
|---|
| 1219 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:21
|
|---|
| 1220 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:23
|
|---|
| 1221 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:23
|
|---|
| 1222 | #: ../components/html-editor/search.c:110
|
|---|
| 1223 | #: ../components/html-editor/search.c:171
|
|---|
| 1224 | msgid "Find"
|
|---|
| 1225 | msgstr "Търсене"
|
|---|
| 1226 |
|
|---|
| 1227 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:22
|
|---|
| 1228 | msgid "Hea_der Style"
|
|---|
| 1229 | msgstr "_Стил на заглавие"
|
|---|
| 1230 |
|
|---|
| 1231 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:23
|
|---|
| 1232 | #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:34
|
|---|
| 1233 | msgid "I_mage:"
|
|---|
| 1234 | msgstr "Из_ображение:"
|
|---|
| 1235 |
|
|---|
| 1236 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:24
|
|---|
| 1237 | msgid "Image Properties"
|
|---|
| 1238 | msgstr "Настройки на изображението"
|
|---|
| 1239 |
|
|---|
| 1240 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:25
|
|---|
| 1241 | #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:36
|
|---|
| 1242 | msgid ""
|
|---|
| 1243 | "Left\n"
|
|---|
| 1244 | "Center\n"
|
|---|
| 1245 | "Right"
|
|---|
| 1246 | msgstr ""
|
|---|
| 1247 | "ляво\n"
|
|---|
| 1248 | "дясно\n"
|
|---|
| 1249 | "по средата"
|
|---|
| 1250 |
|
|---|
| 1251 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:28
|
|---|
| 1252 | msgid "Link Properties"
|
|---|
| 1253 | msgstr "Настройки на връзката"
|
|---|
| 1254 |
|
|---|
| 1255 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:29
|
|---|
| 1256 | msgid ""
|
|---|
| 1257 | "None\n"
|
|---|
| 1258 | "Perforated Paper\n"
|
|---|
| 1259 | "Blue Ink\n"
|
|---|
| 1260 | "Paper\n"
|
|---|
| 1261 | "Ribbon\n"
|
|---|
| 1262 | "Midnight\n"
|
|---|
| 1263 | "Confidential\n"
|
|---|
| 1264 | "Draft\n"
|
|---|
| 1265 | "Graph Paper"
|
|---|
| 1266 | msgstr ""
|
|---|
| 1267 | "Без\n"
|
|---|
| 1268 | "Перфорирана хартия\n"
|
|---|
| 1269 | "Синьо мастило\n"
|
|---|
| 1270 | "Хартия\n"
|
|---|
| 1271 | "Панделка\n"
|
|---|
| 1272 | "Полунощ\n"
|
|---|
| 1273 | "Поверително\n"
|
|---|
| 1274 | "Чернова\n"
|
|---|
| 1275 | "График"
|
|---|
| 1276 |
|
|---|
| 1277 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:38
|
|---|
| 1278 | msgid "Page Properties"
|
|---|
| 1279 | msgstr "Настройки на страницата"
|
|---|
| 1280 |
|
|---|
| 1281 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:39
|
|---|
| 1282 | msgid "Paragraph Properties"
|
|---|
| 1283 | msgstr "Настройки на абзаца"
|
|---|
| 1284 |
|
|---|
| 1285 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:40
|
|---|
| 1286 | #: ../components/html-editor/replace.c:190
|
|---|
| 1287 | msgid "R_eplace:"
|
|---|
| 1288 | msgstr "_Заместване:"
|
|---|
| 1289 |
|
|---|
| 1290 | #. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c
|
|---|
| 1291 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:41
|
|---|
| 1292 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:87
|
|---|
| 1293 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:87
|
|---|
| 1294 | #: ../components/html-editor/replace.c:171
|
|---|
| 1295 | #: ../components/html-editor/replace.c:236
|
|---|
| 1296 | msgid "Replace"
|
|---|
| 1297 | msgstr "Заместване"
|
|---|
| 1298 |
|
|---|
| 1299 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:42
|
|---|
| 1300 | msgid "Replace Confirmation"
|
|---|
| 1301 | msgstr "Потвърждаване на заместването"
|
|---|
| 1302 |
|
|---|
| 1303 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:43
|
|---|
| 1304 | msgid "Row Span:"
|
|---|
| 1305 | msgstr "Разпростиране по редове:"
|
|---|
| 1306 |
|
|---|
| 1307 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:44
|
|---|
| 1308 | msgid "Rule Properties"
|
|---|
| 1309 | msgstr "Настройки на линията"
|
|---|
| 1310 |
|
|---|
| 1311 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:45
|
|---|
| 1312 | msgid "S_haded"
|
|---|
| 1313 | msgstr "Засен_чване"
|
|---|
| 1314 |
|
|---|
| 1315 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:46
|
|---|
| 1316 | msgid "Search _backwards"
|
|---|
| 1317 | msgstr "Търсене _назад"
|
|---|
| 1318 |
|
|---|
| 1319 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:47
|
|---|
| 1320 | msgid "Select An Image"
|
|---|
| 1321 | msgstr "Избор на изображение"
|
|---|
| 1322 |
|
|---|
| 1323 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:48
|
|---|
| 1324 | #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:48
|
|---|
| 1325 | msgid "Si_ze:"
|
|---|
| 1326 | msgstr "Раз_мер:"
|
|---|
| 1327 |
|
|---|
| 1328 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:49
|
|---|
| 1329 | #: ../components/html-editor/body.c:282
|
|---|
| 1330 | msgid "T_emplate:"
|
|---|
| 1331 | msgstr "Ш_аблон:"
|
|---|
| 1332 |
|
|---|
| 1333 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:50
|
|---|
| 1334 | msgid "Table Properties"
|
|---|
| 1335 | msgstr "Настройки на таблицата"
|
|---|
| 1336 |
|
|---|
| 1337 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:51
|
|---|
| 1338 | msgid "Text Properties"
|
|---|
| 1339 | msgstr "Настройки на текста"
|
|---|
| 1340 |
|
|---|
| 1341 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:52
|
|---|
| 1342 | #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:53
|
|---|
| 1343 | msgid ""
|
|---|
| 1344 | "Top\n"
|
|---|
| 1345 | "Middle\n"
|
|---|
| 1346 | "Bottom"
|
|---|
| 1347 | msgstr ""
|
|---|
| 1348 | "горно\n"
|
|---|
| 1349 | "средно\n"
|
|---|
| 1350 | "долно"
|
|---|
| 1351 |
|
|---|
| 1352 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:55
|
|---|
| 1353 | #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:57
|
|---|
| 1354 | msgid "Width:"
|
|---|
| 1355 | msgstr "Широчина:"
|
|---|
| 1356 |
|
|---|
| 1357 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:56
|
|---|
| 1358 | #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:58
|
|---|
| 1359 | msgid "_Alignment:"
|
|---|
| 1360 | msgstr "_Подравняване:"
|
|---|
| 1361 |
|
|---|
| 1362 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:57
|
|---|
| 1363 | #: ../components/html-editor/body.c:252
|
|---|
| 1364 | msgid "_Background:"
|
|---|
| 1365 | msgstr "_Фон:"
|
|---|
| 1366 |
|
|---|
| 1367 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:59
|
|---|
| 1368 | #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:60
|
|---|
| 1369 | msgid "_Border:"
|
|---|
| 1370 | msgstr "_Рамка:"
|
|---|
| 1371 |
|
|---|
| 1372 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:60
|
|---|
| 1373 | #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:61
|
|---|
| 1374 | msgid "_Color:"
|
|---|
| 1375 | msgstr "_Цвят:"
|
|---|
| 1376 |
|
|---|
| 1377 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:61
|
|---|
| 1378 | #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:62
|
|---|
| 1379 | msgid "_Description:"
|
|---|
| 1380 | msgstr "_Описание:"
|
|---|
| 1381 |
|
|---|
| 1382 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:62
|
|---|
| 1383 | #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:63
|
|---|
| 1384 | msgid "_Height:"
|
|---|
| 1385 | msgstr "_Височина:"
|
|---|
| 1386 |
|
|---|
| 1387 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:63
|
|---|
| 1388 | msgid "_Horizontal:"
|
|---|
| 1389 | msgstr "_Хоризонтално:"
|
|---|
| 1390 |
|
|---|
| 1391 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:64
|
|---|
| 1392 | #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:64
|
|---|
| 1393 | msgid "_Image:"
|
|---|
| 1394 | msgstr "_Изображение:"
|
|---|
| 1395 |
|
|---|
| 1396 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:66
|
|---|
| 1397 | #: ../components/html-editor/body.c:251
|
|---|
| 1398 | msgid "_Link:"
|
|---|
| 1399 | msgstr "_Връзка:"
|
|---|
| 1400 |
|
|---|
| 1401 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:67
|
|---|
| 1402 | #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:66
|
|---|
| 1403 | msgid "_Padding:"
|
|---|
| 1404 | msgstr "_Отстояние:"
|
|---|
| 1405 |
|
|---|
| 1406 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:68
|
|---|
| 1407 | msgid "_Regular expression"
|
|---|
| 1408 | msgstr "_Регулярен израз"
|
|---|
| 1409 |
|
|---|
| 1410 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:69
|
|---|
| 1411 | #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:67
|
|---|
| 1412 | msgid "_Row"
|
|---|
| 1413 | msgstr "_Ред"
|
|---|
| 1414 |
|
|---|
| 1415 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:70
|
|---|
| 1416 | #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:68
|
|---|
| 1417 | msgid "_Rows:"
|
|---|
| 1418 | msgstr "_Редове:"
|
|---|
| 1419 |
|
|---|
| 1420 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:71
|
|---|
| 1421 | msgid "_Size:"
|
|---|
| 1422 | msgstr "_Размер:"
|
|---|
| 1423 |
|
|---|
| 1424 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:72
|
|---|
| 1425 | #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:69
|
|---|
| 1426 | msgid "_Source:"
|
|---|
| 1427 | msgstr "_Източник:"
|
|---|
| 1428 |
|
|---|
| 1429 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:73
|
|---|
| 1430 | #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:70
|
|---|
| 1431 | msgid "_Spacing:"
|
|---|
| 1432 | msgstr "_Интервал:"
|
|---|
| 1433 |
|
|---|
| 1434 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:75
|
|---|
| 1435 | #: ../components/html-editor/paragraph.c:69
|
|---|
| 1436 | msgid "_Style:"
|
|---|
| 1437 | msgstr "_Стил:"
|
|---|
| 1438 |
|
|---|
| 1439 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:78
|
|---|
| 1440 | #: ../components/html-editor/body.c:250
|
|---|
| 1441 | msgid "_Text:"
|
|---|
| 1442 | msgstr "_Текст:"
|
|---|
| 1443 |
|
|---|
| 1444 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:79
|
|---|
| 1445 | #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:73
|
|---|
| 1446 | msgid "_URL:"
|
|---|
| 1447 | msgstr "_Адрес:"
|
|---|
| 1448 |
|
|---|
| 1449 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:81
|
|---|
| 1450 | msgid "_Vertical:"
|
|---|
| 1451 | msgstr "_Вертикално:"
|
|---|
| 1452 |
|
|---|
| 1453 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:82
|
|---|
| 1454 | #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:75
|
|---|
| 1455 | msgid "_Width:"
|
|---|
| 1456 | msgstr "_Широчина:"
|
|---|
| 1457 |
|
|---|
| 1458 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:83
|
|---|
| 1459 | #: ../components/html-editor/replace.c:194
|
|---|
| 1460 | msgid "_With:"
|
|---|
| 1461 | msgstr "_с:"
|
|---|
| 1462 |
|
|---|
| 1463 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:84
|
|---|
| 1464 | #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:76
|
|---|
| 1465 | msgid "_Wrap Text"
|
|---|
| 1466 | msgstr "_Пренасяне на редове"
|
|---|
| 1467 |
|
|---|
| 1468 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:85
|
|---|
| 1469 | #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:77
|
|---|
| 1470 | msgid "_X-Padding:"
|
|---|
| 1471 | msgstr "Отстояние по _X:"
|
|---|
| 1472 |
|
|---|
| 1473 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:86
|
|---|
| 1474 | #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:78
|
|---|
| 1475 | msgid "_Y-Padding:"
|
|---|
| 1476 | msgstr "Отстояние по _Y:"
|
|---|
| 1477 |
|
|---|
| 1478 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:87
|
|---|
| 1479 | #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:79
|
|---|
| 1480 | msgid "px"
|
|---|
| 1481 | msgstr "пиксела"
|
|---|
| 1482 |
|
|---|
| 1483 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:89
|
|---|
| 1484 | #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:81
|
|---|
| 1485 | #, no-c-format
|
|---|
| 1486 | msgid ""
|
|---|
| 1487 | "px\n"
|
|---|
| 1488 | "%"
|
|---|
| 1489 | msgstr ""
|
|---|
| 1490 | "пикс.\n"
|
|---|
| 1491 | "%"
|
|---|
| 1492 |
|
|---|
| 1493 | #: ../components/editor/gtkhtml-editor.glade.h:92
|
|---|
| 1494 | #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:84
|
|---|
| 1495 | #, no-c-format
|
|---|
| 1496 | msgid ""
|
|---|
| 1497 | "px\n"
|
|---|
| 1498 | "%\n"
|
|---|
| 1499 | "follow"
|
|---|
| 1500 | msgstr ""
|
|---|
| 1501 | "пикс.\n"
|
|---|
| 1502 | "%\n"
|
|---|
| 1503 | "следване"
|
|---|
| 1504 |
|
|---|
| 1505 | #: ../components/editor/gtkhtml-spell-checker.c:200
|
|---|
| 1506 | msgid "Language"
|
|---|
| 1507 | msgstr "Език"
|
|---|
| 1508 |
|
|---|
| 1509 | #: ../components/editor/gtkhtml-spell-checker.c:201
|
|---|
| 1510 | msgid "The language used by the spell checker"
|
|---|
| 1511 | msgstr "Език за проверка на правописа"
|
|---|
| 1512 |
|
|---|
| 1513 | #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:117
|
|---|
| 1514 | #, c-format
|
|---|
| 1515 | msgid "Suggestions for \"%s\""
|
|---|
| 1516 | msgstr "Предложения за „%s“"
|
|---|
| 1517 |
|
|---|
| 1518 | #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:358
|
|---|
| 1519 | msgid "Misspelled Word"
|
|---|
| 1520 | msgstr "Грешна дума"
|
|---|
| 1521 |
|
|---|
| 1522 | #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:359
|
|---|
| 1523 | msgid "The current misspelled word"
|
|---|
| 1524 | msgstr "Текущата грешна дума"
|
|---|
| 1525 |
|
|---|
| 1526 | #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:449
|
|---|
| 1527 | msgid "Spell Checker"
|
|---|
| 1528 | msgstr "Проверка на правописа"
|
|---|
| 1529 |
|
|---|
| 1530 | #. Replace All Button
|
|---|
| 1531 | #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:536
|
|---|
| 1532 | msgid "R_eplace All"
|
|---|
| 1533 | msgstr "Заместване на _всички"
|
|---|
| 1534 |
|
|---|
| 1535 | #. Ignore Button
|
|---|
| 1536 | #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:550
|
|---|
| 1537 | msgid "_Ignore"
|
|---|
| 1538 | msgstr "_Игнориране"
|
|---|
| 1539 |
|
|---|
| 1540 | #. Skip Button
|
|---|
| 1541 | #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:564
|
|---|
| 1542 | msgid "_Skip"
|
|---|
| 1543 | msgstr "_Пропускане"
|
|---|
| 1544 |
|
|---|
| 1545 | #. Back Button
|
|---|
| 1546 | #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:577
|
|---|
| 1547 | msgid "_Back"
|
|---|
| 1548 | msgstr "_Назад"
|
|---|
| 1549 |
|
|---|
| 1550 | #. Dictionary Label
|
|---|
| 1551 | #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:590
|
|---|
| 1552 | msgid "Dictionary"
|
|---|
| 1553 | msgstr "Речник"
|
|---|
| 1554 |
|
|---|
| 1555 | #. Add Word Button
|
|---|
| 1556 | #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:619
|
|---|
| 1557 | msgid "_Add Word"
|
|---|
| 1558 | msgstr "_Добавяне на дума"
|
|---|
| 1559 |
|
|---|
| 1560 | #. Translators: %s is the language ISO code.
|
|---|
| 1561 | #: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:180
|
|---|
| 1562 | #, c-format
|
|---|
| 1563 | msgctxt "language"
|
|---|
| 1564 | msgid "Unknown (%s)"
|
|---|
| 1565 | msgstr "Неизвестен (%s)"
|
|---|
| 1566 |
|
|---|
| 1567 | #. Translators: The first %s is the language name, and the
|
|---|
| 1568 | #. * second is the country name. Example: "French (France)"
|
|---|
| 1569 | #: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:195
|
|---|
| 1570 | #: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:200
|
|---|
| 1571 | #, c-format
|
|---|
| 1572 | msgctxt "language"
|
|---|
| 1573 | msgid "%s (%s)"
|
|---|
| 1574 | msgstr "%s (%s)"
|
|---|
| 1575 |
|
|---|
| 1576 | #. Translators: This refers to the default language used
|
|---|
| 1577 | #. * by the spell checker.
|
|---|
| 1578 | #: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:385
|
|---|
| 1579 | msgctxt "language"
|
|---|
| 1580 | msgid "Default"
|
|---|
| 1581 | msgstr "Стандартен"
|
|---|
| 1582 |
|
|---|
| 1583 | #: ../components/editor/main.c:93
|
|---|
| 1584 | msgid "Save As"
|
|---|
| 1585 | msgstr "Запазване като"
|
|---|
| 1586 |
|
|---|
| 1587 | #: ../components/editor/main.c:111
|
|---|
| 1588 | msgid "Untitled document"
|
|---|
| 1589 | msgstr "Неозаглавен документ"
|
|---|
| 1590 |
|
|---|
| 1591 | #: ../components/editor/main.c:268
|
|---|
| 1592 | msgid "HTML Output"
|
|---|
| 1593 | msgstr "Изход на HTML"
|
|---|
| 1594 |
|
|---|
| 1595 | #: ../components/editor/main.c:275
|
|---|
| 1596 | msgid "HTML Source"
|
|---|
| 1597 | msgstr "Източник на HTML"
|
|---|
| 1598 |
|
|---|
| 1599 | #: ../components/editor/main.c:282
|
|---|
| 1600 | msgid "Plain Source"
|
|---|
| 1601 | msgstr "Обикновен текст"
|
|---|
| 1602 |
|
|---|
| 1603 | #: ../components/editor/main.c:289
|
|---|
| 1604 | msgid "_Print..."
|
|---|
| 1605 | msgstr "Пе_чат…"
|
|---|
| 1606 |
|
|---|
| 1607 | #: ../components/editor/main.c:296
|
|---|
| 1608 | msgid "Print Pre_view"
|
|---|
| 1609 | msgstr "_Преглед преди печат"
|
|---|
| 1610 |
|
|---|
| 1611 | #: ../components/editor/main.c:303
|
|---|
| 1612 | msgid "_Quit"
|
|---|
| 1613 | msgstr "_Изход"
|
|---|
| 1614 |
|
|---|
| 1615 | #: ../components/editor/main.c:310
|
|---|
| 1616 | msgid "_Save"
|
|---|
| 1617 | msgstr "_Запазване"
|
|---|
| 1618 |
|
|---|
| 1619 | #: ../components/editor/main.c:317
|
|---|
| 1620 | msgid "Save _As..."
|
|---|
| 1621 | msgstr "Запазване _като…"
|
|---|
| 1622 |
|
|---|
| 1623 | #: ../components/editor/main.c:334
|
|---|
| 1624 | msgid "HTML _Output"
|
|---|
| 1625 | msgstr "Из_ход на HTML"
|
|---|
| 1626 |
|
|---|
| 1627 | #: ../components/editor/main.c:341
|
|---|
| 1628 | msgid "_HTML Source"
|
|---|
| 1629 | msgstr "_Източник на HTML"
|
|---|
| 1630 |
|
|---|
| 1631 | #: ../components/editor/main.c:348
|
|---|
| 1632 | msgid "_Plain Source"
|
|---|
| 1633 | msgstr "_Обикновен текст"
|
|---|
| 1634 |
|
|---|
| 1635 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:9
|
|---|
| 1636 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:9
|
|---|
| 1637 | #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:56
|
|---|
| 1638 | msgid "Alphabetical List"
|
|---|
| 1639 | msgstr "Азбучен списък"
|
|---|
| 1640 |
|
|---|
| 1641 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:10
|
|---|
| 1642 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:10
|
|---|
| 1643 | #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:47
|
|---|
| 1644 | msgid "Bulleted List"
|
|---|
| 1645 | msgstr "Списък с точки"
|
|---|
| 1646 |
|
|---|
| 1647 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:11
|
|---|
| 1648 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:11
|
|---|
| 1649 | #: ../components/html-editor/toolbar.c:415
|
|---|
| 1650 | msgid "Center justifies the paragraphs"
|
|---|
| 1651 | msgstr "Центрирането подравнява абзаците двустранно"
|
|---|
| 1652 |
|
|---|
| 1653 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:13
|
|---|
| 1654 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:13
|
|---|
| 1655 | msgid "Check spelling of the document"
|
|---|
| 1656 | msgstr "Проверка на правописа в документа"
|
|---|
| 1657 |
|
|---|
| 1658 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:14
|
|---|
| 1659 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:14
|
|---|
| 1660 | msgid "Copy"
|
|---|
| 1661 | msgstr "Копиране"
|
|---|
| 1662 |
|
|---|
| 1663 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:15
|
|---|
| 1664 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:15
|
|---|
| 1665 | msgid "Copy selection to clipboard"
|
|---|
| 1666 | msgstr "Копиране на избраното в буфера за обмен"
|
|---|
| 1667 |
|
|---|
| 1668 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:16
|
|---|
| 1669 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:16
|
|---|
| 1670 | msgid "Copy the selection"
|
|---|
| 1671 | msgstr "Копиране на избраното"
|
|---|
| 1672 |
|
|---|
| 1673 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:19
|
|---|
| 1674 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:19
|
|---|
| 1675 | msgid "Cut"
|
|---|
| 1676 | msgstr "Изрязване"
|
|---|
| 1677 |
|
|---|
| 1678 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:20
|
|---|
| 1679 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:20
|
|---|
| 1680 | msgid "Cut selection to clipboard"
|
|---|
| 1681 | msgstr "Изрязване на избраното в буфера за обмен"
|
|---|
| 1682 |
|
|---|
| 1683 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:21
|
|---|
| 1684 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:21
|
|---|
| 1685 | msgid "Cut the selection"
|
|---|
| 1686 | msgstr "Изрязване на избраното"
|
|---|
| 1687 |
|
|---|
| 1688 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:22
|
|---|
| 1689 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:22
|
|---|
| 1690 | msgid "Emoti_con"
|
|---|
| 1691 | msgstr "Емоти_кон"
|
|---|
| 1692 |
|
|---|
| 1693 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:24
|
|---|
| 1694 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:24
|
|---|
| 1695 | msgid "Find _Again"
|
|---|
| 1696 | msgstr "_Повторно търсене"
|
|---|
| 1697 |
|
|---|
| 1698 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:25
|
|---|
| 1699 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:25
|
|---|
| 1700 | msgid "Find again"
|
|---|
| 1701 | msgstr "Повторно търсене"
|
|---|
| 1702 |
|
|---|
| 1703 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:26
|
|---|
| 1704 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:26
|
|---|
| 1705 | msgid "Find and Replace"
|
|---|
| 1706 | msgstr "Търсене и заместване"
|
|---|
| 1707 |
|
|---|
| 1708 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:27
|
|---|
| 1709 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:27
|
|---|
| 1710 | msgid "Find and replace"
|
|---|
| 1711 | msgstr "Търсене и заместване"
|
|---|
| 1712 |
|
|---|
| 1713 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:35
|
|---|
| 1714 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:35
|
|---|
| 1715 | msgid "I_nsert"
|
|---|
| 1716 | msgstr "Вмъква_не"
|
|---|
| 1717 |
|
|---|
| 1718 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:36
|
|---|
| 1719 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:36
|
|---|
| 1720 | #: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:197
|
|---|
| 1721 | #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:35
|
|---|
| 1722 | #: ../components/html-editor/popup.c:211
|
|---|
| 1723 | msgid "Image"
|
|---|
| 1724 | msgstr "Изображение"
|
|---|
| 1725 |
|
|---|
| 1726 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:37
|
|---|
| 1727 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:37
|
|---|
| 1728 | msgid "Insert Crying emoticon into document..."
|
|---|
| 1729 | msgstr "Вмъкване на емотикон за плач в документа…"
|
|---|
| 1730 |
|
|---|
| 1731 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:38
|
|---|
| 1732 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:38
|
|---|
| 1733 | msgid "Insert Frown emoticon into document..."
|
|---|
| 1734 | msgstr "Вмъкване на емотикон за намръщване в документа…"
|
|---|
| 1735 |
|
|---|
| 1736 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:39
|
|---|
| 1737 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:39
|
|---|
| 1738 | msgid "Insert HTML file into document..."
|
|---|
| 1739 | msgstr "Вмъкване на файл с HTML в документа…"
|
|---|
| 1740 |
|
|---|
| 1741 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:40
|
|---|
| 1742 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:40
|
|---|
| 1743 | msgid "Insert HTML link into document..."
|
|---|
| 1744 | msgstr "Вмъкване на връзка за HTML в документа…"
|
|---|
| 1745 |
|
|---|
| 1746 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:41
|
|---|
| 1747 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:41
|
|---|
| 1748 | msgid "Insert HTML template into document..."
|
|---|
| 1749 | msgstr "Вмъкване на шаблон за HTML в документа…"
|
|---|
| 1750 |
|
|---|
| 1751 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:42
|
|---|
| 1752 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:42
|
|---|
| 1753 | msgid "Insert Indifferent emoticon into document..."
|
|---|
| 1754 | msgstr "Вмъкване на емотикон за безразличие в документа…"
|
|---|
| 1755 |
|
|---|
| 1756 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:43
|
|---|
| 1757 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:43
|
|---|
| 1758 | msgid "Insert Laughing emoticon into document..."
|
|---|
| 1759 | msgstr "Вмъкване на емотикон за смях в документа…"
|
|---|
| 1760 |
|
|---|
| 1761 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:44
|
|---|
| 1762 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:44
|
|---|
| 1763 | msgid "Insert Oh no! emoticon into document..."
|
|---|
| 1764 | msgstr "Вмъкване на емотикон за съжаление в документа…"
|
|---|
| 1765 |
|
|---|
| 1766 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:45
|
|---|
| 1767 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:45
|
|---|
| 1768 | msgid "Insert Sick emoticon into document..."
|
|---|
| 1769 | msgstr "Вмъкване на емотикон за болест в документа…"
|
|---|
| 1770 |
|
|---|
| 1771 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:46
|
|---|
| 1772 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:46
|
|---|
| 1773 | msgid "Insert Smile emoticon into document..."
|
|---|
| 1774 | msgstr "Вмъкване на емотикон за усмивка в документа…"
|
|---|
| 1775 |
|
|---|
| 1776 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:47
|
|---|
| 1777 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:47
|
|---|
| 1778 | msgid "Insert Surprised emoticon into document..."
|
|---|
| 1779 | msgstr "Вмъкване на емотикон за изненада в документа…"
|
|---|
| 1780 |
|
|---|
| 1781 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:48
|
|---|
| 1782 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:48
|
|---|
| 1783 | msgid "Insert Tongue emoticon into document..."
|
|---|
| 1784 | msgstr "Вмъкване на емотикон за изплезване в документа…"
|
|---|
| 1785 |
|
|---|
| 1786 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:49
|
|---|
| 1787 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:49
|
|---|
| 1788 | msgid "Insert Undecided emoticon into document..."
|
|---|
| 1789 | msgstr "Вмъкване на емотикон за колебание в документа…"
|
|---|
| 1790 |
|
|---|
| 1791 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:50
|
|---|
| 1792 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:50
|
|---|
| 1793 | msgid "Insert Wink emoticon into document..."
|
|---|
| 1794 | msgstr "Вмъкване на емотикон за намигване в документа…"
|
|---|
| 1795 |
|
|---|
| 1796 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:51
|
|---|
| 1797 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:51
|
|---|
| 1798 | #: ../components/html-editor/menubar.c:129
|
|---|
| 1799 | msgid "Insert image"
|
|---|
| 1800 | msgstr "Вмъкване на изображение"
|
|---|
| 1801 |
|
|---|
| 1802 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:52
|
|---|
| 1803 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:52
|
|---|
| 1804 | msgid "Insert image into document..."
|
|---|
| 1805 | msgstr "Вмъкване на изображение в документа…"
|
|---|
| 1806 |
|
|---|
| 1807 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:53
|
|---|
| 1808 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:53
|
|---|
| 1809 | msgid "Insert link"
|
|---|
| 1810 | msgstr "Вмъкване на връзка"
|
|---|
| 1811 |
|
|---|
| 1812 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:54
|
|---|
| 1813 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:54
|
|---|
| 1814 | msgid "Insert rule"
|
|---|
| 1815 | msgstr "Вмъкване на линия"
|
|---|
| 1816 |
|
|---|
| 1817 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:55
|
|---|
| 1818 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:55
|
|---|
| 1819 | msgid "Insert rule into document..."
|
|---|
| 1820 | msgstr "Вмъкване на линия в документа…"
|
|---|
| 1821 |
|
|---|
| 1822 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:56
|
|---|
| 1823 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:56
|
|---|
| 1824 | msgid "Insert table"
|
|---|
| 1825 | msgstr "Вмъкване на таблица"
|
|---|
| 1826 |
|
|---|
| 1827 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:57
|
|---|
| 1828 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:57
|
|---|
| 1829 | msgid "Insert table into document..."
|
|---|
| 1830 | msgstr "Вмъкване на таблица в документа…"
|
|---|
| 1831 |
|
|---|
| 1832 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:58
|
|---|
| 1833 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:58
|
|---|
| 1834 | msgid "Insert text file into document..."
|
|---|
| 1835 | msgstr "Вмъкване на текстов файл в документа…"
|
|---|
| 1836 |
|
|---|
| 1837 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:59
|
|---|
| 1838 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:59
|
|---|
| 1839 | #: ../components/html-editor/toolbar.c:412
|
|---|
| 1840 | msgid "Left justifies the paragraphs"
|
|---|
| 1841 | msgstr "Подравняване на абзац отляво"
|
|---|
| 1842 |
|
|---|
| 1843 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:60
|
|---|
| 1844 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:60
|
|---|
| 1845 | #: ../components/html-editor/menubar.c:174
|
|---|
| 1846 | #: ../components/html-editor/popup.c:111 ../components/html-editor/popup.c:205
|
|---|
| 1847 | #: ../components/html-editor/popup.c:271
|
|---|
| 1848 | msgid "Link"
|
|---|
| 1849 | msgstr "Връзка"
|
|---|
| 1850 |
|
|---|
| 1851 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:61
|
|---|
| 1852 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:61
|
|---|
| 1853 | msgid "Make the current Paragraph style Normal"
|
|---|
| 1854 | msgstr "Текущият абзац да използва нормалния стил"
|
|---|
| 1855 |
|
|---|
| 1856 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:62
|
|---|
| 1857 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:62
|
|---|
| 1858 | msgid "Make the current Paragraph style Preformat"
|
|---|
| 1859 | msgstr "Текущият абзац да използва стил на предварително форматиран"
|
|---|
| 1860 |
|
|---|
| 1861 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:63
|
|---|
| 1862 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:63
|
|---|
| 1863 | msgid "Make the current paragraph a bulleted list"
|
|---|
| 1864 | msgstr "Текущият абзац да е списък с точки"
|
|---|
| 1865 |
|
|---|
| 1866 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:64
|
|---|
| 1867 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:64
|
|---|
| 1868 | msgid "Make the current paragraph a list with roman numerals"
|
|---|
| 1869 | msgstr "Текущият абзац да е списък с римски числа"
|
|---|
| 1870 |
|
|---|
| 1871 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:65
|
|---|
| 1872 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:65
|
|---|
| 1873 | msgid "Make the current paragraph a numbered list"
|
|---|
| 1874 | msgstr "Текущият абзац да е списък с арабски числа"
|
|---|
| 1875 |
|
|---|
| 1876 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:66
|
|---|
| 1877 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:66
|
|---|
| 1878 | msgid "Make the current paragraph an H1 header"
|
|---|
| 1879 | msgstr "Текущият абзац да е заглавие от ниво H1"
|
|---|
| 1880 |
|
|---|
| 1881 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:67
|
|---|
| 1882 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:67
|
|---|
| 1883 | msgid "Make the current paragraph an H2 header"
|
|---|
| 1884 | msgstr "Текущият абзац да е заглавие от ниво H2"
|
|---|
| 1885 |
|
|---|
| 1886 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:68
|
|---|
| 1887 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:68
|
|---|
| 1888 | msgid "Make the current paragraph an H3 header"
|
|---|
| 1889 | msgstr "Текущият абзац да е заглавие от ниво H3"
|
|---|
| 1890 |
|
|---|
| 1891 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:69
|
|---|
| 1892 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:69
|
|---|
| 1893 | msgid "Make the current paragraph an H4 header"
|
|---|
| 1894 | msgstr "Текущият абзац да е заглавие от ниво H4"
|
|---|
| 1895 |
|
|---|
| 1896 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:70
|
|---|
| 1897 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:70
|
|---|
| 1898 | msgid "Make the current paragraph an H5 header"
|
|---|
| 1899 | msgstr "Текущият абзац да е заглавие от ниво H5"
|
|---|
| 1900 |
|
|---|
| 1901 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:71
|
|---|
| 1902 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:71
|
|---|
| 1903 | msgid "Make the current paragraph an H6 header"
|
|---|
| 1904 | msgstr "Текущият абзац да е заглавие от ниво H6"
|
|---|
| 1905 |
|
|---|
| 1906 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:72
|
|---|
| 1907 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:72
|
|---|
| 1908 | msgid "Make the current paragraph an address"
|
|---|
| 1909 | msgstr "Текущият абзац да е адрес"
|
|---|
| 1910 |
|
|---|
| 1911 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:73
|
|---|
| 1912 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:73
|
|---|
| 1913 | msgid "Make the current paragraph an alphabetical list"
|
|---|
| 1914 | msgstr "Текущият абзац да е азбучен списък"
|
|---|
| 1915 |
|
|---|
| 1916 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:74
|
|---|
| 1917 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:74
|
|---|
| 1918 | #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:41
|
|---|
| 1919 | msgid "Normal"
|
|---|
| 1920 | msgstr "Нормално"
|
|---|
| 1921 |
|
|---|
| 1922 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:75
|
|---|
| 1923 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:75
|
|---|
| 1924 | #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:50
|
|---|
| 1925 | msgid "Numbered List"
|
|---|
| 1926 | msgstr "Номериран списък"
|
|---|
| 1927 |
|
|---|
| 1928 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:77
|
|---|
| 1929 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:77
|
|---|
| 1930 | msgid "Oh _No!"
|
|---|
| 1931 | msgstr "_О, не!"
|
|---|
| 1932 |
|
|---|
| 1933 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:78
|
|---|
| 1934 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:78
|
|---|
| 1935 | msgid "Paste"
|
|---|
| 1936 | msgstr "Поставяне"
|
|---|
| 1937 |
|
|---|
| 1938 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:80
|
|---|
| 1939 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:80
|
|---|
| 1940 | msgid "Paste from clipboard"
|
|---|
| 1941 | msgstr "Поставяне от буфера за обмен"
|
|---|
| 1942 |
|
|---|
| 1943 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:81
|
|---|
| 1944 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:81
|
|---|
| 1945 | msgid "Paste the clipboard"
|
|---|
| 1946 | msgstr "Поставяне на буфера за обмен"
|
|---|
| 1947 |
|
|---|
| 1948 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:82
|
|---|
| 1949 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:82
|
|---|
| 1950 | msgid "Paste the clipboard as a quotation"
|
|---|
| 1951 | msgstr "Поставяне на буфера за обмен като цитат"
|
|---|
| 1952 |
|
|---|
| 1953 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:83
|
|---|
| 1954 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:83
|
|---|
| 1955 | #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:44
|
|---|
| 1956 | msgid "Preformat"
|
|---|
| 1957 | msgstr "Предварително форматиран"
|
|---|
| 1958 |
|
|---|
| 1959 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:84
|
|---|
| 1960 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:84
|
|---|
| 1961 | msgid "Redo"
|
|---|
| 1962 | msgstr "Повтаряне"
|
|---|
| 1963 |
|
|---|
| 1964 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:85
|
|---|
| 1965 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:85
|
|---|
| 1966 | msgid "Redo previously undone change"
|
|---|
| 1967 | msgstr "Повтаряне на отменената промяна"
|
|---|
| 1968 |
|
|---|
| 1969 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:86
|
|---|
| 1970 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:86
|
|---|
| 1971 | msgid "Redo the undone action"
|
|---|
| 1972 | msgstr "Повтаряне на отмененото действие"
|
|---|
| 1973 |
|
|---|
| 1974 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:88
|
|---|
| 1975 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:88
|
|---|
| 1976 | #: ../components/html-editor/toolbar.c:418
|
|---|
| 1977 | msgid "Right justifies the paragraphs"
|
|---|
| 1978 | msgstr "Дясно подравняване на абзаца"
|
|---|
| 1979 |
|
|---|
| 1980 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:89
|
|---|
| 1981 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:89
|
|---|
| 1982 | msgid "Roman Numeral List"
|
|---|
| 1983 | msgstr "Списък с римските цифри"
|
|---|
| 1984 |
|
|---|
| 1985 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:90
|
|---|
| 1986 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:90
|
|---|
| 1987 | #: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:215
|
|---|
| 1988 | #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:46
|
|---|
| 1989 | #: ../components/html-editor/menubar.c:193
|
|---|
| 1990 | #: ../components/html-editor/popup.c:229
|
|---|
| 1991 | msgid "Rule"
|
|---|
| 1992 | msgstr "Линия"
|
|---|
| 1993 |
|
|---|
| 1994 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:93
|
|---|
| 1995 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:93
|
|---|
| 1996 | msgid "Select the entire contents of the document"
|
|---|
| 1997 | msgstr "Избиране на цялото съдържание на документа"
|
|---|
| 1998 |
|
|---|
| 1999 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:94
|
|---|
| 2000 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:94
|
|---|
| 2001 | #: ../components/html-editor/toolbar.c:450
|
|---|
| 2002 | msgid "Strikeout"
|
|---|
| 2003 | msgstr "Задраскано"
|
|---|
| 2004 |
|
|---|
| 2005 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:95
|
|---|
| 2006 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:95
|
|---|
| 2007 | msgid "Su_rprised"
|
|---|
| 2008 | msgstr "_Изненада"
|
|---|
| 2009 |
|
|---|
| 2010 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:96
|
|---|
| 2011 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:96
|
|---|
| 2012 | msgid "Subscript"
|
|---|
| 2013 | msgstr "Под линия"
|
|---|
| 2014 |
|
|---|
| 2015 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:97
|
|---|
| 2016 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:97
|
|---|
| 2017 | msgid "Superscript"
|
|---|
| 2018 | msgstr "Над линия"
|
|---|
| 2019 |
|
|---|
| 2020 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:99
|
|---|
| 2021 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:99
|
|---|
| 2022 | msgid "Te_mplate..."
|
|---|
| 2023 | msgstr "Ша_блон…"
|
|---|
| 2024 |
|
|---|
| 2025 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:101
|
|---|
| 2026 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:101
|
|---|
| 2027 | msgid "Ton_gue"
|
|---|
| 2028 | msgstr "_Език"
|
|---|
| 2029 |
|
|---|
| 2030 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:102
|
|---|
| 2031 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:102
|
|---|
| 2032 | #: ../components/html-editor/toolbar.c:439
|
|---|
| 2033 | msgid "Typewriter"
|
|---|
| 2034 | msgstr "Пишеща машина"
|
|---|
| 2035 |
|
|---|
| 2036 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:103
|
|---|
| 2037 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:103
|
|---|
| 2038 | msgid "Undo"
|
|---|
| 2039 | msgstr "Връщане"
|
|---|
| 2040 |
|
|---|
| 2041 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:104
|
|---|
| 2042 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:104
|
|---|
| 2043 | msgid "Undo previous changes"
|
|---|
| 2044 | msgstr "Връщане на предишните промени"
|
|---|
| 2045 |
|
|---|
| 2046 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:105
|
|---|
| 2047 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:105
|
|---|
| 2048 | msgid "Undo the last action"
|
|---|
| 2049 | msgstr "Връщане на последното действие"
|
|---|
| 2050 |
|
|---|
| 2051 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:115
|
|---|
| 2052 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:115
|
|---|
| 2053 | msgid "_Font Size"
|
|---|
| 2054 | msgstr "Размер на _шрифта"
|
|---|
| 2055 |
|
|---|
| 2056 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:118
|
|---|
| 2057 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:118
|
|---|
| 2058 | msgid "_Heading"
|
|---|
| 2059 | msgstr "_Заглавие"
|
|---|
| 2060 |
|
|---|
| 2061 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:127
|
|---|
| 2062 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:127
|
|---|
| 2063 | msgid "_Page..."
|
|---|
| 2064 | msgstr "_Страница…"
|
|---|
| 2065 |
|
|---|
| 2066 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:128
|
|---|
| 2067 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:128
|
|---|
| 2068 | msgid "_Paragraph..."
|
|---|
| 2069 | msgstr "_Абзац…"
|
|---|
| 2070 |
|
|---|
| 2071 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:133
|
|---|
| 2072 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:133
|
|---|
| 2073 | msgid "_Replace..."
|
|---|
| 2074 | msgstr "_Заместване…"
|
|---|
| 2075 |
|
|---|
| 2076 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:139
|
|---|
| 2077 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:139
|
|---|
| 2078 | msgid "_Style"
|
|---|
| 2079 | msgstr "_Стил"
|
|---|
| 2080 |
|
|---|
| 2081 | #.
|
|---|
| 2082 | #. <submenu name="BackgroundColor" _label="Background Color">
|
|---|
| 2083 | #. <menuitem name="ColorRed" verb="" _label="Red"/>
|
|---|
| 2084 | #. <menuitem name="ColorOrange" verb="" _label="Orange"/>
|
|---|
| 2085 | #. <menuitem name="ColorYellow" verb="" _label="Yellow"/>
|
|---|
| 2086 | #. <menuitem name="ColorGreen" verb="" _label="Green"/>
|
|---|
| 2087 | #. <menuitem name="ColorBlue" verb="" _label="Blue"/>
|
|---|
| 2088 | #. <menuitem name="ColorPurple" verb="" _label="Purple"/>
|
|---|
| 2089 | #. <menuitem name="etc" verb="" _label="etc..."/>
|
|---|
| 2090 | #.
|
|---|
| 2091 | #. <separator/>
|
|---|
| 2092 | #.
|
|---|
| 2093 | #. <menuitem name="Other" verb="" _label="Other..."/>
|
|---|
| 2094 | #. </submenu>
|
|---|
| 2095 | #.
|
|---|
| 2096 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:156
|
|---|
| 2097 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:156
|
|---|
| 2098 | msgid "_Text..."
|
|---|
| 2099 | msgstr "_Текст…"
|
|---|
| 2100 |
|
|---|
| 2101 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:1
|
|---|
| 2102 | msgid "GNOME HTML Editor"
|
|---|
| 2103 | msgstr "Редактор на HTML за GNOME"
|
|---|
| 2104 |
|
|---|
| 2105 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:2
|
|---|
| 2106 | msgid "GNOME HTML Editor Control"
|
|---|
| 2107 | msgstr "Контрол за редактора на HTML за GNOME"
|
|---|
| 2108 |
|
|---|
| 2109 | #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:3
|
|---|
| 2110 | msgid "GNOME HTML Editor Factory"
|
|---|
| 2111 | msgstr "Фабрика на редактора на HTML за GNOME"
|
|---|
| 2112 |
|
|---|
| 2113 | #: ../components/html-editor/body.c:64
|
|---|
| 2114 | msgid "None"
|
|---|
| 2115 | msgstr "Без"
|
|---|
| 2116 |
|
|---|
| 2117 | #: ../components/html-editor/body.c:72
|
|---|
| 2118 | msgid "Perforated paper"
|
|---|
| 2119 | msgstr "Перфорирана хартия"
|
|---|
| 2120 |
|
|---|
| 2121 | #: ../components/html-editor/body.c:80
|
|---|
| 2122 | msgid "Blue ink"
|
|---|
| 2123 | msgstr "Синьо мастило"
|
|---|
| 2124 |
|
|---|
| 2125 | #: ../components/html-editor/body.c:88
|
|---|
| 2126 | msgid "Paper"
|
|---|
| 2127 | msgstr "Хартия"
|
|---|
| 2128 |
|
|---|
| 2129 | #: ../components/html-editor/body.c:96
|
|---|
| 2130 | msgid "Ribbon"
|
|---|
| 2131 | msgstr "Панделка"
|
|---|
| 2132 |
|
|---|
| 2133 | #: ../components/html-editor/body.c:104
|
|---|
| 2134 | msgid "Midnight"
|
|---|
| 2135 | msgstr "Полунощ"
|
|---|
| 2136 |
|
|---|
| 2137 | #: ../components/html-editor/body.c:112
|
|---|
| 2138 | msgid "Confidential"
|
|---|
| 2139 | msgstr "Поверително"
|
|---|
| 2140 |
|
|---|
| 2141 | #: ../components/html-editor/body.c:120
|
|---|
| 2142 | msgid "Draft"
|
|---|
| 2143 | msgstr "Чернова"
|
|---|
| 2144 |
|
|---|
| 2145 | #: ../components/html-editor/body.c:128
|
|---|
| 2146 | msgid "Graph paper"
|
|---|
| 2147 | msgstr "График"
|
|---|
| 2148 |
|
|---|
| 2149 | #: ../components/html-editor/body.c:254
|
|---|
| 2150 | #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:27
|
|---|
| 2151 | msgid "Colors"
|
|---|
| 2152 | msgstr "Цветове"
|
|---|
| 2153 |
|
|---|
| 2154 | #: ../components/html-editor/body.c:256 ../components/html-editor/body.c:288
|
|---|
| 2155 | #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:22
|
|---|
| 2156 | msgid "Background Image"
|
|---|
| 2157 | msgstr "Фоново изображение"
|
|---|
| 2158 |
|
|---|
| 2159 | #: ../components/html-editor/body.c:267
|
|---|
| 2160 | msgid "Background Image File Path"
|
|---|
| 2161 | msgstr "Път до фоново изображение"
|
|---|
| 2162 |
|
|---|
| 2163 | #: ../components/html-editor/body.c:275
|
|---|
| 2164 | #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:51
|
|---|
| 2165 | #: ../components/html-editor/menubar.c:239
|
|---|
| 2166 | msgid "Template"
|
|---|
| 2167 | msgstr "Шаблон"
|
|---|
| 2168 |
|
|---|
| 2169 | #: ../components/html-editor/cell.c:342 ../components/html-editor/image.c:345
|
|---|
| 2170 | #: ../components/html-editor/link.c:215 ../components/html-editor/rule.c:179
|
|---|
| 2171 | #: ../components/html-editor/table.c:229
|
|---|
| 2172 | #: ../components/html-editor/template.c:287
|
|---|
| 2173 | #: ../components/html-editor/text.c:168
|
|---|
| 2174 | msgid "Could not load glade file."
|
|---|
| 2175 | msgstr "Файлът на Glade не може да бъде зареден."
|
|---|
| 2176 |
|
|---|
| 2177 | #: ../components/html-editor/cell.c:346 ../components/html-editor/table.c:233
|
|---|
| 2178 | msgid "Transparent"
|
|---|
| 2179 | msgstr "Прозрачен"
|
|---|
| 2180 |
|
|---|
| 2181 | #: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:205
|
|---|
| 2182 | #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:52
|
|---|
| 2183 | #: ../components/html-editor/menubar.c:425
|
|---|
| 2184 | #: ../components/html-editor/popup.c:199
|
|---|
| 2185 | msgid "Text"
|
|---|
| 2186 | msgstr "Текст"
|
|---|
| 2187 |
|
|---|
| 2188 | #: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:224
|
|---|
| 2189 | #: ../components/html-editor/menubar.c:442
|
|---|
| 2190 | #: ../components/html-editor/popup.c:217
|
|---|
| 2191 | msgid "Paragraph"
|
|---|
| 2192 | msgstr "Абзац"
|
|---|
| 2193 |
|
|---|
| 2194 | #: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:228
|
|---|
| 2195 | #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:44
|
|---|
| 2196 | #: ../components/html-editor/menubar.c:408
|
|---|
| 2197 | #: ../components/html-editor/popup.c:223
|
|---|
| 2198 | msgid "Page"
|
|---|
| 2199 | msgstr "Страница"
|
|---|
| 2200 |
|
|---|
| 2201 | #: ../components/html-editor/gi-color-combo.c:189
|
|---|
| 2202 | msgid "color preview"
|
|---|
| 2203 | msgstr "цветен преглед"
|
|---|
| 2204 |
|
|---|
| 2205 | #. "Custom" color - we'll pop up a GtkColorDialog
|
|---|
| 2206 | #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:414
|
|---|
| 2207 | msgid "Custom Color:"
|
|---|
| 2208 | msgstr "Цвят избран от потребителя:"
|
|---|
| 2209 |
|
|---|
| 2210 | #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:607
|
|---|
| 2211 | msgid "purplish blue"
|
|---|
| 2212 | msgstr "виолетово синьо"
|
|---|
| 2213 |
|
|---|
| 2214 | #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:611
|
|---|
| 2215 | msgid "dark purple"
|
|---|
| 2216 | msgstr "тъмно виолетово"
|
|---|
| 2217 |
|
|---|
| 2218 | #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:613
|
|---|
| 2219 | msgid "sky blue"
|
|---|
| 2220 | msgstr "небесно синьо"
|
|---|
| 2221 |
|
|---|
| 2222 | #. set the a11y name
|
|---|
| 2223 | #: ../components/html-editor/gi-combo-box.c:411
|
|---|
| 2224 | msgid "Popup"
|
|---|
| 2225 | msgstr "Изскачащ прозорец"
|
|---|
| 2226 |
|
|---|
| 2227 | #: ../components/html-editor/gnome-gtkhtml-editor.c:74
|
|---|
| 2228 | msgid "GtkHTML Editor Control"
|
|---|
| 2229 | msgstr "Контрол на редактора GtkHTML"
|
|---|
| 2230 |
|
|---|
| 2231 | #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:1
|
|---|
| 2232 | msgid " "
|
|---|
| 2233 | msgstr " "
|
|---|
| 2234 |
|
|---|
| 2235 | #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:2
|
|---|
| 2236 | msgid "*"
|
|---|
| 2237 | msgstr "*"
|
|---|
| 2238 |
|
|---|
| 2239 | #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:3
|
|---|
| 2240 | msgid ""
|
|---|
| 2241 | "-2\n"
|
|---|
| 2242 | "-1\n"
|
|---|
| 2243 | "Standard\n"
|
|---|
| 2244 | "+1\n"
|
|---|
| 2245 | "+2\n"
|
|---|
| 2246 | "+3\n"
|
|---|
| 2247 | "+4"
|
|---|
| 2248 | msgstr ""
|
|---|
| 2249 | "-2\n"
|
|---|
| 2250 | "-1\n"
|
|---|
| 2251 | "стандартен\n"
|
|---|
| 2252 | "+1\n"
|
|---|
| 2253 | "+2\n"
|
|---|
| 2254 | "+3\n"
|
|---|
| 2255 | "+4"
|
|---|
| 2256 |
|
|---|
| 2257 | #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:10
|
|---|
| 2258 | msgid "<b>Alignment & Behaviour</b>"
|
|---|
| 2259 | msgstr "<b>Подравняване и поведение</b>"
|
|---|
| 2260 |
|
|---|
| 2261 | #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:15
|
|---|
| 2262 | msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
|
|---|
| 2263 | msgstr "<span weight=\"bold\">Основни</span>"
|
|---|
| 2264 |
|
|---|
| 2265 | #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:16
|
|---|
| 2266 | msgid "<span weight=\"bold\">Layout</span>"
|
|---|
| 2267 | msgstr "<span weight=\"bold\">Външен изглед</span>"
|
|---|
| 2268 |
|
|---|
| 2269 | #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:17
|
|---|
| 2270 | msgid "<span weight=\"bold\">Link</span>"
|
|---|
| 2271 | msgstr "<span weight=\"bold\">Връзка</span>"
|
|---|
| 2272 |
|
|---|
| 2273 | #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:18
|
|---|
| 2274 | msgid "<span weight=\"bold\">Size</span>"
|
|---|
| 2275 | msgstr "<span weight=\"bold\">Размер</span>"
|
|---|
| 2276 |
|
|---|
| 2277 | #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:19
|
|---|
| 2278 | msgid "<span weight=\"bold\">Style</span>"
|
|---|
| 2279 | msgstr "<span weight=\"bold\">Стил</span>"
|
|---|
| 2280 |
|
|---|
| 2281 | #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:20
|
|---|
| 2282 | msgid "<span weight=\"bold\">Template</span>"
|
|---|
| 2283 | msgstr "<span weight=\"bold\">Шаблон</span>"
|
|---|
| 2284 |
|
|---|
| 2285 | #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:21
|
|---|
| 2286 | msgid "Alignment:"
|
|---|
| 2287 | msgstr "Подравняване:"
|
|---|
| 2288 |
|
|---|
| 2289 | #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:25
|
|---|
| 2290 | #: ../components/html-editor/popup.c:241
|
|---|
| 2291 | msgid "Cell"
|
|---|
| 2292 | msgstr "Клетка"
|
|---|
| 2293 |
|
|---|
| 2294 | #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:28
|
|---|
| 2295 | msgid "Colu_mns:"
|
|---|
| 2296 | msgstr "_Колони:"
|
|---|
| 2297 |
|
|---|
| 2298 | #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:29
|
|---|
| 2299 | msgid "Column span:"
|
|---|
| 2300 | msgstr "Разпростиране по колони:"
|
|---|
| 2301 |
|
|---|
| 2302 | #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:30
|
|---|
| 2303 | msgid "Enable"
|
|---|
| 2304 | msgstr "Разрешено"
|
|---|
| 2305 |
|
|---|
| 2306 | #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:31
|
|---|
| 2307 | msgid "Hea_der style"
|
|---|
| 2308 | msgstr "_Стил на заглавие"
|
|---|
| 2309 |
|
|---|
| 2310 | #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:32
|
|---|
| 2311 | msgid "Horizontal alignment:"
|
|---|
| 2312 | msgstr "Хоризонтално подравняване:"
|
|---|
| 2313 |
|
|---|
| 2314 | #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:33
|
|---|
| 2315 | msgid "Horizontal:"
|
|---|
| 2316 | msgstr "Хоризонтално:"
|
|---|
| 2317 |
|
|---|
| 2318 | #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:39
|
|---|
| 2319 | msgid ""
|
|---|
| 2320 | "Left\n"
|
|---|
| 2321 | "Center\n"
|
|---|
| 2322 | "Right\n"
|
|---|
| 2323 | "None"
|
|---|
| 2324 | msgstr ""
|
|---|
| 2325 | "ляво\n"
|
|---|
| 2326 | "по средата\n"
|
|---|
| 2327 | "дясно\n"
|
|---|
| 2328 | "никакво"
|
|---|
| 2329 |
|
|---|
| 2330 | #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:43
|
|---|
| 2331 | msgid "Link properties"
|
|---|
| 2332 | msgstr "Настройки на връзката"
|
|---|
| 2333 |
|
|---|
| 2334 | #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:45
|
|---|
| 2335 | msgid "Row span:"
|
|---|
| 2336 | msgstr "Разпростиране по редове:"
|
|---|
| 2337 |
|
|---|
| 2338 | #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:47
|
|---|
| 2339 | msgid "Shade"
|
|---|
| 2340 | msgstr "Засенчване"
|
|---|
| 2341 |
|
|---|
| 2342 | #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:49
|
|---|
| 2343 | msgid "Size:"
|
|---|
| 2344 | msgstr "Размер:"
|
|---|
| 2345 |
|
|---|
| 2346 | #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:56
|
|---|
| 2347 | msgid "Vertical:"
|
|---|
| 2348 | msgstr "Вертикално:"
|
|---|
| 2349 |
|
|---|
| 2350 | #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:87
|
|---|
| 2351 | msgid "xxxxxxxxxxxxxx"
|
|---|
| 2352 | msgstr "xxxxxxxxxxxxxx"
|
|---|
| 2353 |
|
|---|
| 2354 | #: ../components/html-editor/link.c:227
|
|---|
| 2355 | msgid "URL:"
|
|---|
| 2356 | msgstr "Адрес:"
|
|---|
| 2357 |
|
|---|
| 2358 | #: ../components/html-editor/link.c:231
|
|---|
| 2359 | msgid "Description:"
|
|---|
| 2360 | msgstr "Описание:"
|
|---|
| 2361 |
|
|---|
| 2362 | #: ../components/html-editor/menubar.c:171
|
|---|
| 2363 | #: ../components/html-editor/menubar.c:190
|
|---|
| 2364 | #: ../components/html-editor/menubar.c:214
|
|---|
| 2365 | #: ../components/html-editor/menubar.c:236
|
|---|
| 2366 | #: ../components/html-editor/popup.c:108
|
|---|
| 2367 | msgid "Insert"
|
|---|
| 2368 | msgstr "Вмъкване"
|
|---|
| 2369 |
|
|---|
| 2370 | #: ../components/html-editor/menubar.c:323
|
|---|
| 2371 | #, c-format
|
|---|
| 2372 | msgid "Error loading file '%s': %s"
|
|---|
| 2373 | msgstr "Грешка при зареждане на файла „%s“: %s"
|
|---|
| 2374 |
|
|---|
| 2375 | #: ../components/html-editor/menubar.c:405
|
|---|
| 2376 | #: ../components/html-editor/menubar.c:422
|
|---|
| 2377 | #: ../components/html-editor/menubar.c:439
|
|---|
| 2378 | msgid "Format"
|
|---|
| 2379 | msgstr "Форматиране"
|
|---|
| 2380 |
|
|---|
| 2381 | #: ../components/html-editor/paragraph.c:72
|
|---|
| 2382 | msgid "General"
|
|---|
| 2383 | msgstr "Основен"
|
|---|
| 2384 |
|
|---|
| 2385 | #: ../components/html-editor/paragraph.c:87
|
|---|
| 2386 | msgid "Left"
|
|---|
| 2387 | msgstr "Ляво"
|
|---|
| 2388 |
|
|---|
| 2389 | #: ../components/html-editor/paragraph.c:88
|
|---|
| 2390 | #: ../components/html-editor/toolbar.c:415
|
|---|
| 2391 | msgid "Center"
|
|---|
| 2392 | msgstr "Център"
|
|---|
| 2393 |
|
|---|
| 2394 | #: ../components/html-editor/paragraph.c:89
|
|---|
| 2395 | msgid "Right"
|
|---|
| 2396 | msgstr "Дясно"
|
|---|
| 2397 |
|
|---|
| 2398 | #: ../components/html-editor/paragraph.c:91
|
|---|
| 2399 | msgid "Alignment"
|
|---|
| 2400 | msgstr "Подравняване"
|
|---|
| 2401 |
|
|---|
| 2402 | #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:53
|
|---|
| 2403 | msgid "Roman List"
|
|---|
| 2404 | msgstr "Римски списък"
|
|---|
| 2405 |
|
|---|
| 2406 | #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:59
|
|---|
| 2407 | msgid "Header 1"
|
|---|
| 2408 | msgstr "Заглавие 1"
|
|---|
| 2409 |
|
|---|
| 2410 | #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:62
|
|---|
| 2411 | msgid "Header 2"
|
|---|
| 2412 | msgstr "Заглавие 2"
|
|---|
| 2413 |
|
|---|
| 2414 | #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:65
|
|---|
| 2415 | msgid "Header 3"
|
|---|
| 2416 | msgstr "Заглавие 3"
|
|---|
| 2417 |
|
|---|
| 2418 | #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:68
|
|---|
| 2419 | msgid "Header 4"
|
|---|
| 2420 | msgstr "Заглавие 4"
|
|---|
| 2421 |
|
|---|
| 2422 | #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:71
|
|---|
| 2423 | msgid "Header 5"
|
|---|
| 2424 | msgstr "Заглавие 5"
|
|---|
| 2425 |
|
|---|
| 2426 | #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:74
|
|---|
| 2427 | msgid "Header 6"
|
|---|
| 2428 | msgstr "Заглавие 6"
|
|---|
| 2429 |
|
|---|
| 2430 | #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:77
|
|---|
| 2431 | msgid "Address"
|
|---|
| 2432 | msgstr "Адрес"
|
|---|
| 2433 |
|
|---|
| 2434 | #: ../components/html-editor/popup.c:464
|
|---|
| 2435 | msgid "Style"
|
|---|
| 2436 | msgstr "Стил"
|
|---|
| 2437 |
|
|---|
| 2438 | #: ../components/html-editor/popup.c:467
|
|---|
| 2439 | msgid "Text Style..."
|
|---|
| 2440 | msgstr "Стил на текста…"
|
|---|
| 2441 |
|
|---|
| 2442 | #: ../components/html-editor/popup.c:469 ../components/html-editor/popup.c:475
|
|---|
| 2443 | #: ../components/html-editor/popup.c:485
|
|---|
| 2444 | msgid "Paragraph Style..."
|
|---|
| 2445 | msgstr "Стил на абзаца…"
|
|---|
| 2446 |
|
|---|
| 2447 | #: ../components/html-editor/popup.c:473
|
|---|
| 2448 | msgid "Link Style..."
|
|---|
| 2449 | msgstr "Стил на връзката…"
|
|---|
| 2450 |
|
|---|
| 2451 | #: ../components/html-editor/popup.c:479
|
|---|
| 2452 | msgid "Rule Style..."
|
|---|
| 2453 | msgstr "Стил на линията…"
|
|---|
| 2454 |
|
|---|
| 2455 | #: ../components/html-editor/popup.c:483
|
|---|
| 2456 | msgid "Image Style..."
|
|---|
| 2457 | msgstr "Стил на изображението…"
|
|---|
| 2458 |
|
|---|
| 2459 | #: ../components/html-editor/popup.c:494
|
|---|
| 2460 | msgid "Cell Style..."
|
|---|
| 2461 | msgstr "Стил на клетката…"
|
|---|
| 2462 |
|
|---|
| 2463 | #: ../components/html-editor/popup.c:497
|
|---|
| 2464 | msgid "Table Style..."
|
|---|
| 2465 | msgstr "Стил на таблицата…"
|
|---|
| 2466 |
|
|---|
| 2467 | #: ../components/html-editor/popup.c:503
|
|---|
| 2468 | msgid "Page Style..."
|
|---|
| 2469 | msgstr "Стил на страницата…"
|
|---|
| 2470 |
|
|---|
| 2471 | #: ../components/html-editor/popup.c:508
|
|---|
| 2472 | msgid "Table insert"
|
|---|
| 2473 | msgstr "Вмъкване на таблица"
|
|---|
| 2474 |
|
|---|
| 2475 | #: ../components/html-editor/popup.c:511
|
|---|
| 2476 | msgid "Row above"
|
|---|
| 2477 | msgstr "Ред отгоре"
|
|---|
| 2478 |
|
|---|
| 2479 | #: ../components/html-editor/popup.c:512
|
|---|
| 2480 | msgid "Row below"
|
|---|
| 2481 | msgstr "Ред отдолу"
|
|---|
| 2482 |
|
|---|
| 2483 | #: ../components/html-editor/popup.c:514
|
|---|
| 2484 | msgid "Column before"
|
|---|
| 2485 | msgstr "Колона преди"
|
|---|
| 2486 |
|
|---|
| 2487 | #: ../components/html-editor/popup.c:515
|
|---|
| 2488 | msgid "Column after"
|
|---|
| 2489 | msgstr "Колона след"
|
|---|
| 2490 |
|
|---|
| 2491 | #: ../components/html-editor/popup.c:520
|
|---|
| 2492 | msgid "Table delete"
|
|---|
| 2493 | msgstr "Изтриване на таблица"
|
|---|
| 2494 |
|
|---|
| 2495 | #: ../components/html-editor/popup.c:524
|
|---|
| 2496 | msgid "Cell contents"
|
|---|
| 2497 | msgstr "Съдържание на клетката"
|
|---|
| 2498 |
|
|---|
| 2499 | #: ../components/html-editor/popup.c:564
|
|---|
| 2500 | msgid "Add Word to"
|
|---|
| 2501 | msgstr "Добавяне на дума в"
|
|---|
| 2502 |
|
|---|
| 2503 | #. Translators: %s is the language name.
|
|---|
| 2504 | #: ../components/html-editor/popup.c:569
|
|---|
| 2505 | #, c-format
|
|---|
| 2506 | msgid "%s Dictionary"
|
|---|
| 2507 | msgstr "%s речник"
|
|---|
| 2508 |
|
|---|
| 2509 | #. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c
|
|---|
| 2510 | #: ../components/html-editor/replace.c:81
|
|---|
| 2511 | msgid "Replace confirmation"
|
|---|
| 2512 | msgstr "Потвърждаване на заместването"
|
|---|
| 2513 |
|
|---|
| 2514 | #: ../components/html-editor/replace.c:179
|
|---|
| 2515 | msgid "Search _backward"
|
|---|
| 2516 | msgstr "Търсене _назад"
|
|---|
| 2517 |
|
|---|
| 2518 | #: ../components/html-editor/search.c:115
|
|---|
| 2519 | msgid "_Backward"
|
|---|
| 2520 | msgstr "_Назад"
|
|---|
| 2521 |
|
|---|
| 2522 | #: ../components/html-editor/search.c:117
|
|---|
| 2523 | msgid "_Regular Expression"
|
|---|
| 2524 | msgstr "_Регулярен израз"
|
|---|
| 2525 |
|
|---|
| 2526 | #: ../components/html-editor/search.c:121
|
|---|
| 2527 | msgid "Input the words you want to search here"
|
|---|
| 2528 | msgstr "Тук въведете думите, които търсите"
|
|---|
| 2529 |
|
|---|
| 2530 | #: ../components/html-editor/spellchecker.c:116
|
|---|
| 2531 | msgid ""
|
|---|
| 2532 | "Unable to add word to dictionary,\n"
|
|---|
| 2533 | "language settings are broken.\n"
|
|---|
| 2534 | msgstr ""
|
|---|
| 2535 | "Неуспех при добавяне на дума към речник,\n"
|
|---|
| 2536 | "настройките за езика са неправилни.\n"
|
|---|
| 2537 |
|
|---|
| 2538 | #: ../components/html-editor/spellchecker.c:322
|
|---|
| 2539 | msgid "No misspelled word found"
|
|---|
| 2540 | msgstr "Не са намерени грешно изписани думи"
|
|---|
| 2541 |
|
|---|
| 2542 | #: ../components/html-editor/spellchecker.c:329
|
|---|
| 2543 | msgid "Spell checker"
|
|---|
| 2544 | msgstr "Проверка на правописа"
|
|---|
| 2545 |
|
|---|
| 2546 | #: ../components/html-editor/template.c:90
|
|---|
| 2547 | msgid "Note"
|
|---|
| 2548 | msgstr "Бележка"
|
|---|
| 2549 |
|
|---|
| 2550 | #: ../components/html-editor/template.c:101
|
|---|
| 2551 | #: ../components/html-editor/template.c:121
|
|---|
| 2552 | msgid "Place your text here"
|
|---|
| 2553 | msgstr "Поставете Вашия текст тук"
|
|---|
| 2554 |
|
|---|
| 2555 | #: ../components/html-editor/template.c:104
|
|---|
| 2556 | msgid "Image frame"
|
|---|
| 2557 | msgstr "Рамка на изображение"
|
|---|
| 2558 |
|
|---|
| 2559 | #: ../components/html-editor/template.c:296
|
|---|
| 2560 | msgid "Template Labels"
|
|---|
| 2561 | msgstr "Етикети на шаблон"
|
|---|
| 2562 |
|
|---|
| 2563 | #: ../components/html-editor/test-html-editor-control.c:263
|
|---|
| 2564 | msgid "Open file..."
|
|---|
| 2565 | msgstr "Отваряне на файл…"
|
|---|
| 2566 |
|
|---|
| 2567 | #: ../components/html-editor/test-html-editor-control.c:270
|
|---|
| 2568 | msgid "Save file as..."
|
|---|
| 2569 | msgstr "Запазване на файл като…"
|
|---|
| 2570 |
|
|---|
| 2571 | #: ../components/html-editor/test-html-editor-control.c:542
|
|---|
| 2572 | msgid "GtkHTML Editor Test Container"
|
|---|
| 2573 | msgstr "Тестов контейнер на редактора GtkHTML"
|
|---|
| 2574 |
|
|---|
| 2575 | #: ../components/html-editor/toolbar.c:412
|
|---|
| 2576 | msgid "Left align"
|
|---|
| 2577 | msgstr "Ляво подравняване"
|
|---|
| 2578 |
|
|---|
| 2579 | #: ../components/html-editor/toolbar.c:418
|
|---|
| 2580 | msgid "Right align"
|
|---|
| 2581 | msgstr "Дясно подравняване"
|
|---|
| 2582 |
|
|---|
| 2583 | #: ../components/html-editor/toolbar.c:439
|
|---|
| 2584 | msgid "Toggle typewriter font style"
|
|---|
| 2585 | msgstr "Превключване на равноширок шрифт"
|
|---|
| 2586 |
|
|---|
| 2587 | #: ../components/html-editor/toolbar.c:441
|
|---|
| 2588 | msgid "Makes the text bold"
|
|---|
| 2589 | msgstr "Форматиране на текста в получерно"
|
|---|
| 2590 |
|
|---|
| 2591 | #: ../components/html-editor/toolbar.c:444
|
|---|
| 2592 | msgid "Makes the text italic"
|
|---|
| 2593 | msgstr "Форматиране на текста в курсив"
|
|---|
| 2594 |
|
|---|
| 2595 | #: ../components/html-editor/toolbar.c:447
|
|---|
| 2596 | msgid "Underlines the text"
|
|---|
| 2597 | msgstr "Подчертаване на текста"
|
|---|
| 2598 |
|
|---|
| 2599 | #: ../components/html-editor/toolbar.c:450
|
|---|
| 2600 | msgid "Strikes out the text"
|
|---|
| 2601 | msgstr "Задраскване на текста"
|
|---|
| 2602 |
|
|---|
| 2603 | #: ../components/html-editor/toolbar.c:460
|
|---|
| 2604 | msgid "Unindent"
|
|---|
| 2605 | msgstr "Намаляване на отстъпа"
|
|---|
| 2606 |
|
|---|
| 2607 | #: ../components/html-editor/toolbar.c:460
|
|---|
| 2608 | msgid "Indents the paragraphs less"
|
|---|
| 2609 | msgstr "Намаляване на отстъпа на абзац"
|
|---|
| 2610 |
|
|---|
| 2611 | #: ../components/html-editor/toolbar.c:463
|
|---|
| 2612 | msgid "Indent"
|
|---|
| 2613 | msgstr "Увеличаване на отстъпа"
|
|---|
| 2614 |
|
|---|
| 2615 | #: ../components/html-editor/toolbar.c:463
|
|---|
| 2616 | msgid "Indents the paragraphs more"
|
|---|
| 2617 | msgstr "Увеличаване на отстъпа на абзац"
|
|---|
| 2618 |
|
|---|
| 2619 | #: ../components/html-editor/toolbar.c:540
|
|---|
| 2620 | msgid "Text Color"
|
|---|
| 2621 | msgstr "Цвят на текста"
|
|---|
| 2622 |
|
|---|
| 2623 | #: ../components/html-editor/utils.c:132
|
|---|
| 2624 | msgid "Sample"
|
|---|
| 2625 | msgstr "Образец"
|
|---|
| 2626 |
|
|---|
| 2627 | #: ../components/html-editor/utils.c:248
|
|---|
| 2628 | msgid ""
|
|---|
| 2629 | "The edited object was removed from the document.\n"
|
|---|
| 2630 | "Cannot apply your changes."
|
|---|
| 2631 | msgstr ""
|
|---|
| 2632 | "Редактираният обект е премахнат от документа.\n"
|
|---|
| 2633 | "Промените не могат да бъдат приложени."
|
|---|
| 2634 |
|
|---|
| 2635 | #: ../gtkhtml/gtkhtml.c:2927
|
|---|
| 2636 | msgid "Editable"
|
|---|
| 2637 | msgstr "Редактируем"
|
|---|
| 2638 |
|
|---|
| 2639 | #: ../gtkhtml/gtkhtml.c:2928
|
|---|
| 2640 | msgid "Whether the html can be edited"
|
|---|
| 2641 | msgstr "Дали кодът на html може да бъде редактиран"
|
|---|
| 2642 |
|
|---|
| 2643 | #: ../gtkhtml/gtkhtml.c:2934
|
|---|
| 2644 | msgid "Document Title"
|
|---|
| 2645 | msgstr "Заглавие на документа"
|
|---|
| 2646 |
|
|---|
| 2647 | #: ../gtkhtml/gtkhtml.c:2935
|
|---|
| 2648 | msgid "The title of the current document"
|
|---|
| 2649 | msgstr "Заглавието на текущия документ"
|
|---|
| 2650 |
|
|---|
| 2651 | #: ../gtkhtml/gtkhtml.c:2941
|
|---|
| 2652 | msgid "Document Base"
|
|---|
| 2653 | msgstr "База на документа"
|
|---|
| 2654 |
|
|---|
| 2655 | #: ../gtkhtml/gtkhtml.c:2942
|
|---|
| 2656 | msgid "The base URL for relative references"
|
|---|
| 2657 | msgstr "Базовия адрес за относителни връзки"
|
|---|
| 2658 |
|
|---|
| 2659 | #: ../gtkhtml/gtkhtml.c:2948
|
|---|
| 2660 | msgid "Target Base"
|
|---|
| 2661 | msgstr "База на целта"
|
|---|
| 2662 |
|
|---|
| 2663 | #: ../gtkhtml/gtkhtml.c:2949
|
|---|
| 2664 | msgid "The base URL of the target frame"
|
|---|
| 2665 | msgstr "Базовия адрес на целевата рамка"
|
|---|
| 2666 |
|
|---|
| 2667 | #: ../gtkhtml/gtkhtml.c:2958
|
|---|
| 2668 | msgid "Fixed Width Font"
|
|---|
| 2669 | msgstr "Равноширок шрифт"
|
|---|
| 2670 |
|
|---|
| 2671 | #: ../gtkhtml/gtkhtml.c:2959
|
|---|
| 2672 | msgid "The Monospace font to use for typewriter text"
|
|---|
| 2673 | msgstr "Равноширок шрифт за текст подобен на машинописния"
|
|---|
| 2674 |
|
|---|
| 2675 | #: ../gtkhtml/gtkhtml.c:2965
|
|---|
| 2676 | msgid "New Link Color"
|
|---|
| 2677 | msgstr "Цвят на нова връзка"
|
|---|
| 2678 |
|
|---|
| 2679 | #: ../gtkhtml/gtkhtml.c:2966
|
|---|
| 2680 | msgid "The color of new link elements"
|
|---|
| 2681 | msgstr "Цветът на новите връзки"
|
|---|
| 2682 |
|
|---|
| 2683 | #: ../gtkhtml/gtkhtml.c:2971
|
|---|
| 2684 | msgid "Visited Link Color"
|
|---|
| 2685 | msgstr "Цвят за посетена връзка"
|
|---|
| 2686 |
|
|---|
| 2687 | #: ../gtkhtml/gtkhtml.c:2972
|
|---|
| 2688 | msgid "The color of visited link elements"
|
|---|
| 2689 | msgstr "Цветът на посетените връзки"
|
|---|
| 2690 |
|
|---|
| 2691 | #: ../gtkhtml/gtkhtml.c:2977
|
|---|
| 2692 | msgid "Active Link Color"
|
|---|
| 2693 | msgstr "Цвят на активна връзка"
|
|---|
| 2694 |
|
|---|
| 2695 | #: ../gtkhtml/gtkhtml.c:2978
|
|---|
| 2696 | msgid "The color of active link elements"
|
|---|
| 2697 | msgstr "Цветът на активните връзки"
|
|---|
| 2698 |
|
|---|
| 2699 | #: ../gtkhtml/gtkhtml.c:2983
|
|---|
| 2700 | msgid "Spelling Error Color"
|
|---|
| 2701 | msgstr "Цвят за правописна грешка"
|
|---|
| 2702 |
|
|---|
| 2703 | #: ../gtkhtml/gtkhtml.c:2984
|
|---|
| 2704 | msgid "The color of the spelling error markers"
|
|---|
| 2705 | msgstr "Цветът на подчертаването на правописни грешки"
|
|---|
| 2706 |
|
|---|
| 2707 | #: ../gtkhtml/gtkhtml.c:2989
|
|---|
| 2708 | msgid "Cite Quotation Color"
|
|---|
| 2709 | msgstr "Цвят за цитат"
|
|---|
| 2710 |
|
|---|
| 2711 | #: ../gtkhtml/gtkhtml.c:2990
|
|---|
| 2712 | msgid "The color of the cited text"
|
|---|
| 2713 | msgstr "Цветът на цитираните откъси"
|
|---|
| 2714 |
|
|---|
| 2715 | #: ../gtkhtml/htmlbutton.c:139
|
|---|
| 2716 | msgid "Submit Query"
|
|---|
| 2717 | msgstr "Подаване на заявка"
|
|---|
| 2718 |
|
|---|
| 2719 | #: ../gtkhtml/htmlbutton.c:142
|
|---|
| 2720 | msgid "Reset"
|
|---|
| 2721 | msgstr "Изчистване"
|
|---|
| 2722 |
|
|---|
| 2723 | #. TODO2 dialog instead of warning
|
|---|
| 2724 | #: ../gtkhtml/htmlengine-print.c:231 ../gtkhtml/htmlengine-print.c:310
|
|---|
| 2725 | msgid "Cannot allocate default font for printing"
|
|---|
| 2726 | msgstr "Не може да се задели стандартен шрифт за печат"
|
|---|
| 2727 |
|
|---|
| 2728 | #: ../gtkhtml/test.c:365
|
|---|
| 2729 | msgid "GtkHTML Test"
|
|---|
| 2730 | msgstr "Проба на GtkHTML"
|
|---|
| 2731 |
|
|---|
| 2732 | #: ../gtkhtml/testgtkhtml.c:114
|
|---|
| 2733 | msgid "Print pre_view"
|
|---|
| 2734 | msgstr "_Преглед преди печат"
|
|---|
| 2735 |
|
|---|
| 2736 | #: ../gtkhtml/testgtkhtml.c:114
|
|---|
| 2737 | msgid "Print preview"
|
|---|
| 2738 | msgstr "Печатен преглед"
|
|---|
| 2739 |
|
|---|
| 2740 | #: ../gtkhtml/testgtkhtml.c:1019
|
|---|
| 2741 | msgid "GtkHTML Test Application"
|
|---|
| 2742 | msgstr "Тестова програма на GtkHTML"
|
|---|