source: gnome/trunk/gtk-engines.trunk.bg.po@ 1658

Last change on this file since 1658 was 1493, checked in by Александър Шопов, 18 years ago

gtk-engines: подаден в trunk и gnome-2-22

File size: 5.5 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gtk-engines po-file.
2# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the gtk-engines package.
4# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2007.
5# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gtk-engines trunk\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2008-05-12 21:16+0300\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-05-09 16:54+0300\n"
13"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"
14"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20#: ../schema/clearlooks.xml.in.in.h:1
21msgid "3d-ish (button)"
22msgstr "тримерен (бутон)"
23
24#: ../schema/clearlooks.xml.in.in.h:2
25msgid "3d-ish (gradient)"
26msgstr "тримерна (преливка)"
27
28#: ../schema/clearlooks.xml.in.in.h:3
29msgid "Animations"
30msgstr "Анимации"
31
32#: ../schema/clearlooks.xml.in.in.h:4
33msgid "Classic"
34msgstr "Класическа"
35
36#: ../schema/clearlooks.xml.in.in.h:5
37msgid "Colorize Scrollbar"
38msgstr "Оцветяване на лентите за прелистване"
39
40#: ../schema/clearlooks.xml.in.in.h:6 ../schema/industrial.xml.in.in.h:1
41msgid "Contrast"
42msgstr "Контраст"
43
44#: ../schema/clearlooks.xml.in.in.h:7
45msgid "Enable Animations on Progressbars"
46msgstr "Включване на анимациите в лентите за прогреса"
47
48#: ../schema/clearlooks.xml.in.in.h:8
49msgid "Flat"
50msgstr "Плосък"
51
52#: ../schema/clearlooks.xml.in.in.h:9
53msgid "Glossy"
54msgstr "Гланц"
55
56#: ../schema/clearlooks.xml.in.in.h:10
57msgid "Gummy"
58msgstr "Смола"
59
60#: ../schema/clearlooks.xml.in.in.h:11
61msgid "Inset"
62msgstr "Добавка"
63
64#: ../schema/clearlooks.xml.in.in.h:12
65msgid "Inverted"
66msgstr "Обърната"
67
68#: ../schema/clearlooks.xml.in.in.h:13
69msgid "Menubar Style"
70msgstr "Стил на лентите за менюта"
71
72#: ../schema/clearlooks.xml.in.in.h:14
73msgid "Radius"
74msgstr "Радиус"
75
76#: ../schema/clearlooks.xml.in.in.h:15
77msgid "Relief Style"
78msgstr "Стил на релефа"
79
80#: ../schema/clearlooks.xml.in.in.h:16
81msgid "Requires style Glossy or Gummy"
82msgstr "Изисква стил „Гланц“ или „Смола“"
83
84#: ../schema/clearlooks.xml.in.in.h:17
85msgid "Scrollbar Color"
86msgstr "Цвят на лентите за прелистване"
87
88#: ../schema/clearlooks.xml.in.in.h:18
89msgid "Sets the Color of Scrollbars"
90msgstr "Задава цвета на лентите за прелистване"
91
92#: ../schema/clearlooks.xml.in.in.h:19
93msgid "Shadow"
94msgstr "Сянка"
95
96#: ../schema/clearlooks.xml.in.in.h:20
97msgid "Style"
98msgstr "Стил"
99
100#: ../schema/clearlooks.xml.in.in.h:21
101msgid "Toolbar Style"
102msgstr "Стил на лентите за инструменти"
103
104#: ../schema/hcengine.xml.in.in.h:1
105msgid "Cell Indicator Size"
106msgstr "Размер на индикатора за клетка"
107
108#: ../schema/hcengine.xml.in.in.h:2
109msgid "Edge Thickness"
110msgstr "Дебелина на ръба"
111
112#: ../schema/hcengine.xml.in.in.h:3
113msgid "Size of check- and radiobuttons inside treeviews. (Bug #351764)"
114msgstr ""
115"Размер на бутоните за отметка и радио бутоните в дървовидните изгледи. "
116"(доклад за грешка #351764)"
117
118#: ../schema/industrial.xml.in.in.h:2
119msgid "If set, button corners are rounded"
120msgstr "Ако е ИСТИНА, ъглите на бутоните са загладени"
121
122#: ../schema/industrial.xml.in.in.h:3
123msgid "Rounded Buttons"
124msgstr "Загладени бутони"
125
126#: ../schema/thinice.xml.in.in.h:1
127msgid "Arrow"
128msgstr "Стрелка"
129
130#: ../schema/thinice.xml.in.in.h:2
131msgid "Dot"
132msgstr "Точка"
133
134#: ../schema/thinice.xml.in.in.h:3
135msgid "Full"
136msgstr "Пълна"
137
138#: ../schema/thinice.xml.in.in.h:4
139msgid "Handlebox Marks"
140msgstr "Знаци на кутиите"
141
142#: ../schema/thinice.xml.in.in.h:5
143msgid "Inverted Dot"
144msgstr "Инвертирана точка"
145
146#: ../schema/thinice.xml.in.in.h:6
147msgid "Inverted Slash"
148msgstr "Инвертирана наклонена черта"
149
150#: ../schema/thinice.xml.in.in.h:7
151msgid "Mark Type 1"
152msgstr "Знак, вид 1"
153
154#: ../schema/thinice.xml.in.in.h:8
155msgid "Mark Type for Scrollbar Buttons"
156msgstr "Видът на знака за бутоните за прелистване"
157
158#: ../schema/thinice.xml.in.in.h:9
159msgid "Mark Type for Scrollbar Handles, Handleboxes, etc"
160msgstr ""
161"Видът на знака в дръжките на лентите за прелистване, кутиите за работа и т.н."
162
163#: ../schema/thinice.xml.in.in.h:10
164msgid "None"
165msgstr "Без"
166
167#: ../schema/thinice.xml.in.in.h:11
168msgid "Nothing"
169msgstr "Нищо"
170
171#: ../schema/thinice.xml.in.in.h:12
172msgid "Paned Dots"
173msgstr "Точки в прозорче"
174
175#: ../schema/thinice.xml.in.in.h:13
176msgid "Rectangle"
177msgstr "Правоъгълник"
178
179#: ../schema/thinice.xml.in.in.h:14
180msgid "Scrollbar Marks"
181msgstr "Знаци в лентите за прелистване"
182
183#: ../schema/thinice.xml.in.in.h:15
184msgid "Scrollbar Type"
185msgstr "Вид на лентата за прелистване"
186
187#: ../schema/thinice.xml.in.in.h:16
188msgid "Scrollbutton Marks"
189msgstr "Знаци в бутоните за прелистване"
190
191#: ../schema/thinice.xml.in.in.h:17
192msgid "Shaped"
193msgstr "Оформени"
194
195#: ../schema/thinice.xml.in.in.h:18
196msgid "Slash"
197msgstr "Наклонена черта"
198
199#: ../schema/thinice.xml.in.in.h:19
200msgid "Some"
201msgstr "Някои"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.