source: gnome/trunk/gnome-volume-manager.trunk.bg.po@ 1772

Last change on this file since 1772 was 1486, checked in by Александър Шопов, 18 years ago

gnome-volume-manager: подаден в trunk и gnome-2-22

File size: 36.9 KB
RevLine 
[1266]1# Bulgarian translation of gnome-volume-manager po-file.
[1479]2# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
[1266]3# This file is distributed under the same license as the gnome-volume-manager package.
[1097]4# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2006.
5# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005, 2006.
[1479]6# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2007, 2008.
[1266]7# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2007.
[1097]8#
9#
10msgid ""
11msgstr ""
[1266]12"Project-Id-Version: gnome-volume-manager trunk\n"
[1097]13"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[1486]14"POT-Creation-Date: 2008-05-08 23:21+0300\n"
[1479]15"PO-Revision-Date: 2008-05-08 18:00+0300\n"
16"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"
[1097]17"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
23#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:1
24msgid "\"Always take this action\" checkbox for Autorun"
[1273]25msgstr ""
26"Настройка „Винаги да се извършва това действие“ за автоматичното стартиране"
[1097]27
28#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:2
29msgid "\"Always take this action\" checkbox for iPod Photos"
30msgstr "Настройка „Винаги да се извършва това действие“ за iPod със снимки"
31
32#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:3
33msgid "\"Always take this action\" checkbox for mixed Audio and Data CDs"
34msgstr ""
35"Настройка „Винаги да се извършва това действие“ за дискове с аудио и данни"
36
37#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:4
38msgid "\"Always take this action\" checkbox for photo import from a camera"
39msgstr ""
40"Настройка „Винаги да се извършва това действие“ за изтегляне на снимки от "
41"фотоапарат"
42
43#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:5
44msgid "\"Always take this action\" checkbox for photo import from a device"
45msgstr ""
46"Настройка „Винаги да се извършва това действие“ за изтегляне на снимки от "
47"устройство"
48
49#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:6
50msgid "':' delimited list of paths to check for autoopen files."
51msgstr ""
[1266]52"Списък от пътища разделени с „:“, който да се проверява за файлове, които да "
53"се отварят автоматично."
[1097]54
55#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:7
56msgid "':' delimited list of paths to check for autorun binaries and scripts."
57msgstr ""
[1266]58"Списък от пътища разделени с „:“, който да се проверява за скриптове и "
[1097]59"двоични файлове, които да се изпълняват автоматично."
60
61#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:8
62msgid "Action to take when a camera is plugged in."
[1479]63msgstr "Действие при свързване на фотоапарат."
[1097]64
65#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:9
66msgid "Action to take when a device containing photos is encountered."
[1479]67msgstr "Действие при включването на устройство съдържащо снимки."
[1097]68
69#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:10
70msgid "Action to take when a device contains an autorun program/script."
71msgstr ""
72"Действие при включването на устройство съдържащо програма/скрипт за "
[1479]73"автоматично стартиране."
[1097]74
75#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:11
76msgid "Action to take when a mixed Audio and Data CD is encountered."
[1479]77msgstr "Действие при поставянето на CD с аудио или данни."
[1097]78
79#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:12
80msgid "Action to take when an iPod Photo is encountered."
[1479]81msgstr "Действие при включването на iPod със снимки."
[1097]82
83#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:13
84msgid "Audio CD burn command"
85msgstr "Команда за запис на диск"
86
87#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:14
88msgid "Automount removable drives"
[1266]89msgstr "Автоматично монтиране на преносимите устройства"
[1097]90
91#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:15
92msgid "Automount removable media"
[1266]93msgstr "Автоматично монтиране на преносимите носители на информация"
[1097]94
95#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:16
96msgid "Autoopen path"
[1266]97msgstr "Път за автоматично отваряне"
[1097]98
99#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:17
100msgid "Autorun nautilus"
[1266]101msgstr "Автоматично стартиране на Nautilus"
[1097]102
103#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:18
104msgid "Autorun path"
[1266]105msgstr "Път за автоматично стартиране"
[1097]106
107#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:19
108msgid "CD play command"
[1273]109msgstr "Команда за слушане на аудио дискове"
[1097]110
111#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:20
112msgid "Command to run when a Palm is connected."
[1479]113msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на Palm."
[1097]114
115#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:21
116msgid "Command to run when a PocketPC is connected."
117msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на PocketPC."
118
119#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:22
120msgid ""
121"Command to run when a digital camera is connected or media from a digital "
122"camera is inserted."
123msgstr ""
124"Команда, която да се изпълни при свързване на цифров фотоапарат или при "
125"монтиране на носител от цифров фотоапарат."
126
127#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:23
128msgid "Command to run when a keyboard is connected."
129msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на клавиатура."
130
131#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:24
132msgid "Command to run when a mouse is connected."
133msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на мишка."
134
135#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:25
136msgid "Command to run when a printer is connected."
137msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на iPod."
138
139#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:26
140msgid "Command to run when a scanner is connected."
141msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на скенер."
142
143#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:27
144msgid "Command to run when a tablet is connected."
145msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на таблет."
146
147#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:28
148msgid "Command to run when a video DVD is inserted."
149msgstr "Команда, която да се стартира при поставяне на DVD."
150
151#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:29
152msgid "Command to run when a video VCD is inserted."
153msgstr "Команда, която да се стартира при поставяне на VCD."
154
155#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:30
156msgid "Command to run when a video camera is connected."
[1266]157msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на видео камера."
[1097]158
159#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:31
[1266]160msgid "Command to run when a web camera is connected."
161msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на уеб камера."
162
163#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:32
[1097]164msgid "Command to run when an audio CD is inserted."
165msgstr "Команда, която да се стартира при поставяне на аудио диск."
166
[1266]167#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:33
[1097]168msgid "Command to run when an iPod is connected."
169msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на iPod."
170
[1266]171#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:34
[1097]172msgid "Command to run when the user wishes to burn a Data CD."
173msgstr ""
174"Команда, която да се стартира, когато потребителят иска да запише CD с данни."
175
[1266]176#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:35
[1097]177msgid "Command to run when the user wishes to burn an Audio CD."
178msgstr ""
179"Команда, която да се стартира, когато потребителят иска да запише CD с песни."
180
[1266]181#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:36
[1479]182msgid "Command to use when launching the file manager."
183msgstr "Команда при стартиране на файловия мениджър."
184
185#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:37
[1097]186msgid "DVD play command"
187msgstr "Команда за гледане на DVD"
188
[1479]189#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:38
[1097]190msgid "Data CD burn command"
191msgstr "Команда за запис на дискове с данни"
192
[1479]193#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:39
194msgid "File Manager command"
195msgstr "Команда за файлов мениджър"
196
197#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:40
[1097]198msgid "Low Disk Space notification threshold"
199msgstr "Праг за уведомяване при запълване на дисковото пространство"
200
[1479]201#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:41
[1097]202msgid "Open nautilus on removeable media insert."
[1479]203msgstr "Отваряне на Nautilus при поставянето на преносими носители."
[1097]204
[1479]205#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:42
[1097]206msgid "Perform autoopen"
[1266]207msgstr "Изпълнение на автоматично отваряне"
[1097]208
[1479]209#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:43
[1097]210msgid "Perform autorun"
[1266]211msgstr "Изпълнение на автоматично стартиране"
[1097]212
[1479]213#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:44
[1097]214msgid "Photo management command"
215msgstr "Команда за управление на фотоапарати"
216
[1479]217#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:45
[1097]218msgid "Play inserted audio CD's"
219msgstr "Слушане на поставения аудио диск"
220
[1479]221#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:46
[1097]222msgid "Play inserted video DVDs"
223msgstr "Гледане на поставения видео DVD"
224
[1479]225#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:47
[1097]226msgid "Play inserted video VCDs"
227msgstr "Гледане на поставения видео VCD"
228
[1479]229#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:48
[1097]230msgid "Run Palm-sync program"
231msgstr "Стартиране на програма за синхронизиране на Palm"
232
[1479]233#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:49
[1097]234msgid "Run PocketPC-sync program"
235msgstr "Стартиране на програма за синхронизиране на PocketPC."
236
[1479]237#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:50
[1097]238msgid "Run a program to burn CDs/DVDs"
239msgstr "Стартиране на програма за запис на CD/DVD"
240
[1479]241#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:51
[1097]242msgid "Run iPod program"
243msgstr "Стартиране на програма за iPod"
244
[1479]245#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:52
[1097]246msgid "Run keyboard program"
247msgstr "Стартиране на програма за клавиатура"
248
[1479]249#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:53
[1097]250msgid "Run mouse program"
251msgstr "Стартиране на програма за мишка"
252
[1479]253#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:54
[1097]254msgid "Run photo management command"
255msgstr "Стартиране на командата за управление на фотоапарати"
256
[1479]257#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:55
[1097]258msgid "Run printer program"
259msgstr "Стартиране на програма за принтер"
260
[1479]261#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:56
[1097]262msgid "Run scanner program"
263msgstr "Стартиране на програма за скенер"
264
[1479]265#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:57
[1097]266msgid "Run tablet program"
267msgstr "Стартиране на програма за таблет"
268
[1479]269#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:58
[1097]270msgid "Run video editing program"
271msgstr "Стартиране на програма за обработка на видео"
272
[1479]273#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:59
[1266]274msgid "Run webcam stream display program"
275msgstr "Стартиране на програма за визуализация на поток от уеб камера"
276
[1479]277#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:60
[1097]278msgid ""
279"The threshold value for whether or not to toggle the notification on, based "
280"on the amount of additional space used since the last check."
281msgstr ""
282"Стойността на прага, за която да се пуска или не уведомяването, на база на "
283"допълнителното използвано пространство след последната проверка."
284
[1479]285#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:61
[1097]286msgid "Threshold for notification of increased disk usage"
287msgstr "Праг на уведомяване за увеличено заето място на диска"
288
[1479]289#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:62
[1097]290msgid "Threshold percentage for notifying the user of low disk space."
291msgstr "Праг на дисковото пространство, при който да се уведомява потребителя."
292
[1479]293#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:63
[1097]294msgid "VCD play command"
295msgstr "Команда за гледане на VCD"
296
[1479]297#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:64
[1097]298msgid "Whether autoopen files should be opened on newly mounted media."
299msgstr "Дали автоматично да се отварят файлове на току що монтирани носители."
300
[1479]301#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:65
[1097]302msgid ""
303"Whether autorun programs (binaries and scripts located in 'autorun_path') "
304"are run on newly mounted media."
305msgstr ""
306"Дали автоматично да се стартират програми (двоични и скриптове в пътя за "
[1479]307"автоматично стартиране „autorun_path“) на току що монтирани носители."
[1097]308
[1479]309#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:66
[1097]310msgid ""
311"Whether gnome-volume-manager should automatically mount removable storage "
312"drives when they are inserted."
313msgstr ""
314"Дали gnome-volume-manager да монтира автоматично преносимите информационни "
315"устройства, когато са свързани с компютъра."
316
[1479]317#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:67
[1097]318msgid ""
319"Whether gnome-volume-manager should automatically mount removable storage "
320"media when they are inserted."
321msgstr ""
322"Дали gnome-volume-manager да монтира автоматично преносимите носители, "
323"когато те са поставени в компютъра."
324
[1479]325#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:68
[1097]326msgid ""
327"Whether, when a Palm is connected, gnome-volume-manager should run "
328"'autopalmsync_command'."
329msgstr ""
[1273]330"Дали при свързването на Palm, gnome-volume-manager да стартира "
[1097]331"„autopalmsync_command“."
332
[1479]333#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:69
[1097]334msgid ""
335"Whether, when a PocketPC is connected, gnome-volume-manager should run "
336"'autopocketpc_command'."
337msgstr ""
[1273]338"Дали при свързването на PocketPC, gnome-volume-manager да стартира "
[1097]339"„autopocketpc_command“."
340
[1479]341#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:70
[1097]342msgid ""
343"Whether, when a blank CD or DVD is inserted, gnome-volume-manager should run "
344"one of the autoburn commands."
345msgstr ""
[1273]346"Дали когато се постави празно CD или DVD, gnome-volume-manager да стартира "
[1097]347"някоя от командите за запис на дискове."
348
[1479]349#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:71
[1097]350msgid ""
351"Whether, when a digital camera is connected or media from a digital camera "
352"is inserted, gnome-volume-manager should run 'autophoto_command'."
353msgstr ""
[1273]354"Дали при свързването на цифров фотоапарат или носител от цифров фотоапарат, "
[1097]355"gnome-volume-manager да стартира „autophoto_command“."
356
[1479]357#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:72
[1097]358msgid ""
359"Whether, when a digital video camera is connected, gnome-volume-manager "
360"should run 'autovideocam_command'."
361msgstr ""
[1273]362"Дали при свързването на цифрова видео камера, gnome-volume-manager да "
[1097]363"стартира „autovideocam_command“."
364
[1479]365#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:73
[1097]366msgid ""
367"Whether, when a keyboard is connected, gnome-volume-manager should run "
368"'autokeyboard_command'."
369msgstr ""
[1273]370"Дали при свързването на клавиатура, gnome-volume-manager да стартира "
[1097]371"„autokeyboard_command“."
372
[1479]373#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:74
[1097]374msgid ""
375"Whether, when a mouse is connected, gnome-volume-manager should run "
376"'automouse_command'."
377msgstr ""
[1273]378"Дали при свързването на мишка, gnome-volume-manager да стартира "
[1097]379"„automouse_command“."
380
[1479]381#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:75
[1097]382msgid ""
383"Whether, when a printer is connected, gnome-volume-manager should run "
384"'autoprinter_command'."
385msgstr ""
[1273]386"Дали при свързването на принтер, gnome-volume-manager да стартира "
[1097]387"„autoprinter_command“."
388
[1479]389#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:76
[1097]390msgid ""
391"Whether, when a scanner is connected, gnome-volume-manager should run "
392"'autoscanner_command'."
393msgstr ""
[1273]394"Дали при свързването на скенер, gnome-volume-manager да стартира "
[1097]395"„autoscanner_command“."
396
[1479]397#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:77
[1097]398msgid ""
399"Whether, when a tablet is connected, gnome-volume-manager should run "
400"'autotablet_command'."
401msgstr ""
[1273]402"Дали при свързването на таблет, gnome-volume-manager да стартира "
[1097]403"„autotablet_command“."
404
[1479]405#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:78
[1097]406msgid ""
407"Whether, when a video DVD is inserted, gnome-volume-manager should run "
408"'autoplay_dvd_command'."
409msgstr ""
[1273]410"Дали при поставяне на видео DVD, gnome-volume-manager да стартира "
[1097]411"„autoplay_dvd_command“."
412
[1479]413#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:79
[1097]414msgid ""
415"Whether, when a video VCD is inserted, gnome-volume-manager should run "
416"'autoplay_vcd_command'."
417msgstr ""
[1273]418"Дали при поставяне на VCD, gnome-volume-manager да стартира "
[1097]419"„autoplay_vcd_command“."
420
[1479]421#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:80
[1097]422msgid ""
[1266]423"Whether, when a web camera is connected, gnome-volume-manager should run "
424"'autowebcam_command'."
425msgstr ""
[1273]426"Дали при свързването на уеб камера, gnome-volume-manager да стартира "
[1266]427"„autowebcam_command“."
428
[1479]429#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:81
[1266]430msgid ""
[1097]431"Whether, when an audio CD is inserted, gnome-volume-manager should run "
432"'autoplay_cda_command'."
433msgstr ""
[1273]434"Дали при поставяне на аудио CD, gnome-volume-manager да стартира "
[1097]435"„autoplay_cda_command“."
436
[1479]437#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:82
[1097]438msgid ""
439"Whether, when an iPod is connected, gnome-volume-manager should run "
440"'autoipod_command'."
441msgstr ""
[1273]442"Дали при свързването на iPod, gnome-volume-manager да стартира "
[1097]443"„autoipod_command“."
444
[1479]445#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:83
[1097]446msgid "iPod sync command"
447msgstr "Команда за синхронизиране на iPod"
448
[1479]449#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:84
[1097]450msgid "keyboard command"
451msgstr "команда за клавиатура"
452
[1479]453#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:85
[1097]454msgid "mouse command"
455msgstr "команда за мишка"
456
[1479]457#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:86
[1097]458msgid "palm sync command"
459msgstr "Команда за синхронизиране на Palm"
460
[1479]461#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:87
[1097]462msgid "printer command"
463msgstr "Команда за печат"
464
[1479]465#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:88
[1097]466msgid "scanner command"
467msgstr "команда за скенер"
468
[1479]469#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:89
[1097]470msgid "tablet command"
471msgstr "Команда за таблет"
472
[1479]473#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:90
[1097]474msgid "video camera command"
[1266]475msgstr "команда за видео камера"
[1097]476
[1479]477#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:91
[1266]478msgid "web camera command"
479msgstr "команда за уеб камера"
480
481#: ../gnome-volume-manager.desktop.in.in.h:1
[1097]482msgid "Volume Manager"
483msgstr "Управление на носители"
484
[1266]485#: ../gnome-volume-manager.desktop.in.in.h:2
[1097]486msgid "Volume manager for removable drives and media"
487msgstr "Управление на преносими устройства и носители"
488
489#: ../gnome-volume-properties.desktop.in.h:1
490msgid "Configure management of removable drives and media"
491msgstr "Настройка на управлението на преносими устройства и носители"
492
493#: ../gnome-volume-properties.desktop.in.h:2
494msgid "Removable Drives and Media"
495msgstr "Преносими устройства и носители"
496
497#: ../gnome-volume-properties.glade.h:1
498msgid " "
499msgstr " "
500
501#: ../gnome-volume-properties.glade.h:2
502msgid "<b>Audio CD Discs</b>"
[1273]503msgstr "<b>Аудио дискове (CD)</b>"
[1097]504
505#: ../gnome-volume-properties.glade.h:3
506msgid "<b>Blank CD and DVD Discs</b>"
507msgstr "<b>Празни дискове (CD и DVD)</b>"
508
509#: ../gnome-volume-properties.glade.h:4
510msgid "<b>Digital Camera</b>"
511msgstr "<b>Цифров фотоапарат</b>"
512
513#: ../gnome-volume-properties.glade.h:5
514msgid "<b>Digital Video Camera</b>"
[1266]515msgstr "<b>Цифрова видео камера</b>"
[1097]516
517#: ../gnome-volume-properties.glade.h:6
518msgid "<b>Keyboards</b>"
519msgstr "<b>Клавиатури</b>"
520
521#: ../gnome-volume-properties.glade.h:7
522msgid "<b>Mice</b>"
523msgstr "<b>Мишки</b>"
524
525#: ../gnome-volume-properties.glade.h:8
526msgid "<b>Palm™</b>"
527msgstr "<b>Palm™</b>"
528
529#: ../gnome-volume-properties.glade.h:9
530msgid "<b>PocketPC</b>"
531msgstr "<b>PocketPC</b>"
532
533#: ../gnome-volume-properties.glade.h:10
534msgid "<b>Portable Music Players</b>"
535msgstr "<b>Преносими устройства за слушане на музика</b>"
536
537#: ../gnome-volume-properties.glade.h:11
538msgid "<b>Printers</b>"
539msgstr "<b>Принтери</b>"
540
541#: ../gnome-volume-properties.glade.h:12
542msgid "<b>Removable Storage</b>"
543msgstr "<b>Преносими носители на информация</b>"
544
545#: ../gnome-volume-properties.glade.h:13
546msgid "<b>Scanners</b>"
547msgstr "<b>Скенери</b>"
548
549#: ../gnome-volume-properties.glade.h:14
550msgid "<b>Tablets</b>"
551msgstr "<b>Таблети</b>"
552
553#: ../gnome-volume-properties.glade.h:15
554msgid "<b>Video DVD Discs</b>"
555msgstr "<b>Видео дискове (DVD)</b>"
556
557#: ../gnome-volume-properties.glade.h:16
[1266]558msgid "<b>Web Camera</b>"
559msgstr "<b>Уеб камера</b>"
560
561#: ../gnome-volume-properties.glade.h:17
[1097]562msgid "Auto-_open files on new drives and media"
[1479]563msgstr "Автоматично _отваряне на файлове нови устройства и носители"
[1097]564
[1266]565#: ../gnome-volume-properties.glade.h:18
[1097]566msgid "Automatically run a program when a USB _keyboard is connected"
567msgstr "Автоматично стартиране на програма при свързването на USB _клавиатура"
568
[1266]569#: ../gnome-volume-properties.glade.h:19
[1097]570msgid "Automatically run a program when a USB _mouse is connected"
571msgstr "Автоматично стартиране на програма при свързването на USB _мишка"
572
[1266]573#: ../gnome-volume-properties.glade.h:20
[1097]574msgid "Automatically run a program when a _printer is connected"
575msgstr "Автоматично стартиране на програма при свързването на _принтер"
576
[1266]577#: ../gnome-volume-properties.glade.h:21
[1097]578msgid "Automatically run a program when a _scanner is connected"
[1479]579msgstr "Автоматично стартиране на програма при свързването на _скенер"
[1097]580
[1266]581#: ../gnome-volume-properties.glade.h:22
[1097]582msgid "Automatically run a program when a _tablet is connected"
[1479]583msgstr "Автоматично стартиране на програма при свързването на _таблет"
[1097]584
[1266]585#: ../gnome-volume-properties.glade.h:23
[1097]586msgid "Browse _removable media when inserted"
[1266]587msgstr "Автоматично разглеждане на п_реносимите носители след монтирането им"
[1097]588
[1266]589#: ../gnome-volume-properties.glade.h:24
[1097]590msgid "C_ommand:"
591msgstr "К_оманда:"
592
[1266]593#: ../gnome-volume-properties.glade.h:25
[1097]594msgid "Cameras"
595msgstr "Камери"
596
[1266]597#: ../gnome-volume-properties.glade.h:26
[1479]598msgid "Co_mmand:"
599msgstr "_Команда:"
600
601#: ../gnome-volume-properties.glade.h:27
602msgid "Comma_nd:"
603msgstr "Ко_манда:"
604
605#: ../gnome-volume-properties.glade.h:28
[1097]606msgid "Comman_d:"
607msgstr "Коман_да:"
608
[1479]609#: ../gnome-volume-properties.glade.h:29
[1097]610msgid "Command for A_udio CDs:"
611msgstr "Команда за CD-та с _аудио"
612
[1479]613#: ../gnome-volume-properties.glade.h:30
[1097]614msgid "Command for _Data CDs: "
615msgstr "Команда за CD-та с да_нни"
616
[1479]617#: ../gnome-volume-properties.glade.h:31
[1097]618msgid "Drives and Media Preferences"
619msgstr "Настройки на устройствата и носителите"
620
[1479]621#: ../gnome-volume-properties.glade.h:32
622msgid "E_dit video when connected"
623msgstr "О_бработка на видео при свързване"
624
625#: ../gnome-volume-properties.glade.h:33
[1097]626msgid "Input Devices"
627msgstr "Входящи устройства"
628
[1479]629#: ../gnome-volume-properties.glade.h:34
[1097]630msgid "Mount removable media when _inserted"
[1479]631msgstr "Автоматично монтиране на _преносимите носители"
[1097]632
[1479]633#: ../gnome-volume-properties.glade.h:35
[1097]634msgid "Multimedia"
635msgstr "Мултимедия"
636
[1479]637#: ../gnome-volume-properties.glade.h:36
[1097]638msgid "PDAs"
639msgstr "Цифрови помощници"
640
[1479]641#: ../gnome-volume-properties.glade.h:37
[1097]642msgid "Play _audio CD discs when inserted"
[1273]643msgstr "Слушане на _аудио дисковете след поставянето им"
[1097]644
[1479]645#: ../gnome-volume-properties.glade.h:38
[1097]646msgid "Play _music files when connected"
647msgstr "Слушане на _музикалните файлове при свързване"
648
[1479]649#: ../gnome-volume-properties.glade.h:39
[1097]650msgid "Play _video DVD discs when inserted"
651msgstr "_Гледане на DVD-та след поставянето им"
652
[1479]653#: ../gnome-volume-properties.glade.h:40
[1097]654msgid "Printers & Scanners"
655msgstr "Принтери и скенери"
656
[1479]657#: ../gnome-volume-properties.glade.h:41
[1097]658msgid "Removable Drives and Media Preferences"
659msgstr "Настройки на преносимите устройства и носители"
660
[1479]661#: ../gnome-volume-properties.glade.h:42
[1097]662msgid "Select program to burn audio CDs"
663msgstr "Избор на програма за запис на CD-та с аудио"
664
[1479]665#: ../gnome-volume-properties.glade.h:43
[1097]666msgid "Select program to burn data CDs"
667msgstr "Избор на програма за запис на CD-та с данни"
668
[1479]669#: ../gnome-volume-properties.glade.h:44
[1097]670msgid "Select program to edit videos"
671msgstr "Избор на програма за обработка на видео"
672
[1479]673#: ../gnome-volume-properties.glade.h:45
[1097]674msgid "Select program to import photos"
675msgstr "Избор на програма за изтегляне на снимки"
676
[1479]677#: ../gnome-volume-properties.glade.h:46
[1097]678msgid "Select program to play DVDs"
679msgstr "Избор на програма за гледане на DVD-та"
680
[1479]681#: ../gnome-volume-properties.glade.h:47
[1097]682msgid "Select program to play audio CDs"
683msgstr "Избор на програма за слушане на CD-та с аудио"
684
[1479]685#: ../gnome-volume-properties.glade.h:48
[1097]686msgid "Select program to play music files"
687msgstr "Избор на програма за слушане на музикални файлове"
688
[1479]689#: ../gnome-volume-properties.glade.h:49
[1097]690msgid "Select program to run when a keyboard is plugged in"
[1266]691msgstr "Избор на програма при свързването на клавиатура"
[1097]692
[1479]693#: ../gnome-volume-properties.glade.h:50
[1097]694msgid "Select program to run when a mouse is plugged in"
[1266]695msgstr "Избор на програма при свързването на мишка"
[1097]696
[1479]697#: ../gnome-volume-properties.glade.h:51
[1097]698msgid "Select program to run when a printer is plugged in"
[1266]699msgstr "Избор на програма при свързването на принтер"
[1097]700
[1479]701#: ../gnome-volume-properties.glade.h:52
[1097]702msgid "Select program to run when a scanner is plugged in"
[1266]703msgstr "Избор на програма при свързването на скенер"
[1097]704
[1479]705#: ../gnome-volume-properties.glade.h:53
[1097]706msgid "Select program to run when a tablet is plugged in"
[1266]707msgstr "Избор на програма при свързването на таблет"
[1097]708
[1479]709#: ../gnome-volume-properties.glade.h:54
[1097]710msgid "Select program to sync Palm devices"
711msgstr "Избор на програма за синхронизация на Palm"
712
[1479]713#: ../gnome-volume-properties.glade.h:55
[1097]714msgid "Storage"
715msgstr "Носители"
716
[1479]717#: ../gnome-volume-properties.glade.h:56
718msgid "Sync Poc_ketPC devices when connected"
719msgstr "Синхронизиране на P_ocketPC устройства при свързване"
[1097]720
[1479]721#: ../gnome-volume-properties.glade.h:57
[1097]722msgid "Sync _Palm™ devices when connected"
723msgstr "Синхронизиране на _Palm™ устройства при свързването им"
724
[1479]725#: ../gnome-volume-properties.glade.h:58
[1097]726msgid "_Auto-run programs on new drives and media"
[1479]727msgstr "_Автоматично стартиране на програми на нови устройства и носители"
[1097]728
[1479]729#: ../gnome-volume-properties.glade.h:59
[1097]730msgid "_Burn a CD or DVD when a blank disc is inserted"
731msgstr "_Запис на CD или DVD при поставяне на празен диск"
732
[1479]733#: ../gnome-volume-properties.glade.h:60
[1097]734msgid "_Edit video when connected"
[1266]735msgstr "_Обработка на видео при свързване на видео камера"
[1097]736
[1479]737#: ../gnome-volume-properties.glade.h:61
[1097]738msgid "_Import digital photographs when connected"
739msgstr "_Внасяне на цифрови фотографии при свързване на фотоапарат"
740
[1479]741#: ../gnome-volume-properties.glade.h:62
[1097]742msgid "_Mount removable drives when hot-plugged"
[1266]743msgstr "Автоматично _монтиране на преносимите устройства"
[1097]744
[1479]745#: ../src/manager.c:264 ../src/manager.c:269 ../src/manager.c:274
746#: ../src/manager.c:279 ../src/manager.c:285 ../src/manager.c:291
747#: ../src/manager.c:297 ../src/manager.c:303
[1097]748msgid "Ig_nore"
749msgstr "_Игнориране"
750
[1479]751#: ../src/manager.c:265
[1097]752msgid "_Allow Auto-Run"
753msgstr "_Позволяване на автоматично стартиране"
754
[1479]755#: ../src/manager.c:270
[1097]756msgid "_Open"
757msgstr "_Отваряне"
758
[1479]759#: ../src/manager.c:275 ../src/manager.c:281 ../src/manager.c:286
[1097]760msgid "Import _Photos"
761msgstr "Внасяне на _снимки"
762
[1479]763#: ../src/manager.c:280
[1097]764msgid "_Open Folder"
765msgstr "_Отваряне на папка"
766
[1479]767#: ../src/manager.c:287
[1097]768msgid "Manage _Music"
769msgstr "Управление на _музика"
770
[1479]771#: ../src/manager.c:292
[1097]772msgid "_Browse Files"
773msgstr "_Разглеждане на файлове"
774
[1479]775#: ../src/manager.c:293
[1097]776msgid "_Play CD"
777msgstr "_Слушане на диск"
778
[1479]779#: ../src/manager.c:298
[1097]780msgid "Make _Audio CD"
[1266]781msgstr "Създаване на _аудио диск"
[1097]782
[1479]783#: ../src/manager.c:299
[1097]784msgid "Make _Data CD"
[1266]785msgstr "Създаване на _диск с данни"
[1097]786
[1479]787#: ../src/manager.c:304
[1097]788msgid "Make _DVD"
[1273]789msgstr "Създаване _на DVD"
[1097]790
[1479]791#: ../src/manager.c:357
[1097]792msgid "Auto-Run Confirmation"
793msgstr "Потвърждение на автоматично стартиране"
794
[1479]795#: ../src/manager.c:358
[1097]796msgid "Auto-run capability detected."
797msgstr "Засечена е възможност за автоматично стартиране."
798
[1479]799#: ../src/manager.c:359
[1097]800msgid "Would you like to allow <b>'${0}'</b> to run?"
[1273]801msgstr "Да се стартира ли <b>„${0}“</b>?"
[1097]802
[1479]803#: ../src/manager.c:364
[1097]804msgid "Auto-Open Confirmation"
805msgstr "Потвърждение на автоматично отваряне"
806
[1479]807#: ../src/manager.c:365
[1097]808msgid "Auto-Open capability detected."
809msgstr "Засечена е възможност за автоматично отваряне."
810
[1479]811#: ../src/manager.c:366
[1097]812msgid "Would you like to open <b>'${0}'</b>?"
813msgstr "Желаете ли да отворите <b>„${0}“</b>?"
814
[1479]815#: ../src/manager.c:371 ../src/manager.c:378
[1097]816msgid "Camera Import"
817msgstr "Внасяне от камера"
818
[1479]819#: ../src/manager.c:372 ../src/manager.c:379
[1097]820msgid "A camera has been detected."
821msgstr "Засечен е фотоапарат."
822
[1479]823#: ../src/manager.c:373 ../src/manager.c:380
[1097]824msgid ""
825"There are photos on the camera. Would you like to add these pictures to your "
826"album?"
827msgstr ""
828"На фотоапарата има снимки. Искате ли да ги добавите към вашия фото албум?"
829
[1479]830#: ../src/manager.c:374 ../src/manager.c:381 ../src/manager.c:388
831#: ../src/manager.c:395 ../src/manager.c:402
[1097]832msgid "_Always perform this action"
833msgstr "_Винаги да се извършва това действие"
834
[1479]835#: ../src/manager.c:385
[1097]836msgid "Photo Import"
837msgstr "Внасяне на снимки"
838
[1479]839#: ../src/manager.c:386
[1097]840msgid "A photo card has been detected."
841msgstr "Засечена е карта със снимки."
842
[1479]843#: ../src/manager.c:387
[1097]844msgid ""
845"There are photos on the card. Would you like to add these pictures to your "
846"album?"
847msgstr "На картата има снимки. Искате ли да ги добавите към вашия фото албум?"
848
[1479]849#: ../src/manager.c:392
[1097]850msgid "Photos and Music"
851msgstr "Снимки и музика"
852
[1479]853#: ../src/manager.c:393
[1097]854msgid "Photos were found on your music device."
855msgstr "Бяха открити снимки на вашето музикално устройство."
856
[1479]857#: ../src/manager.c:394
[1097]858msgid "Would you like to import the photos or manage its music?"
859msgstr "Искате да внесете снимките или да работите с музиката?"
860
[1479]861#: ../src/manager.c:399
[1097]862msgid "Mixed Audio and Data CD"
863msgstr "Диск с данни и аудио"
864
[1479]865#: ../src/manager.c:400
[1097]866msgid "The CD in the drive contains both music and files."
867msgstr "Дискът в устройството съдържа както музика, така и файлове."
868
[1479]869#: ../src/manager.c:401
[1097]870msgid "Would you like to listen to music or browse the files?"
871msgstr "Искате да слушате музиката или да разгледате файловете?"
872
[1479]873#: ../src/manager.c:406
[1097]874msgid "Blank CD Inserted"
[1266]875msgstr "Поставен е празно CD"
[1097]876
[1479]877#: ../src/manager.c:407 ../src/manager.c:414
[1097]878msgid "You have inserted a blank disc."
879msgstr "Поставили сте празен диск."
880
[1479]881#: ../src/manager.c:408 ../src/manager.c:415
[1097]882msgid "What would you like to do?"
883msgstr "Какво искате да направите?"
884
[1479]885#: ../src/manager.c:413
[1097]886msgid "Blank DVD Inserted"
[1266]887msgstr "Поставено е празно DVD"
[1097]888
[1479]889#: ../src/manager.c:3693
[1097]890#, c-format
[1479]891msgid "%d%% of the disk space on the root partition is in use"
892msgstr "Използват се %d%% от дисковото пространство на основния дял"
[1097]893
[1479]894#: ../src/manager.c:3695
895#, c-format
896msgid "%d%% of the disk space on `%s' is in use"
897msgstr "Използват се %d%% от дисковото пространство на „%s“"
898
899#: ../src/manager.c:3700 ../src/manager.c:3702
[1097]900msgid "Low Disk Space"
901msgstr "Пространството на диска е малко"
902
[1479]903#: ../src/manager.c:4086
[1097]904msgid "Print version and exit"
905msgstr "Изписване на версията и излизане"
906
[1479]907#: ../src/manager.c:4088
[1097]908msgid "Run as a daemon"
[1479]909msgstr "Стартиране като услуга (демон)"
[1097]910
[1479]911#: ../src/manager.c:4090
[1097]912msgid "Don't run as a daemon"
[1479]913msgstr "Да не се стартира като услуга (демон)"
[1097]914
[1479]915#: ../src/manager.c:4092
[1097]916msgid "Run in secret mode"
917msgstr "Стартиране в таен режим"
918
[1479]919#: ../src/manager.c:4126
[1097]920#, c-format
921msgid "Unrecognized --daemon argument: %s\n"
922msgstr "Непознат аргумент --daemon: %s\n"
923
[1479]924#: ../src/properties.c:366
[1097]925msgid "Could not load the main interface"
926msgstr "Основният интерфейс не може да бъде зареден"
927
[1479]928#: ../src/properties.c:368
[1097]929msgid "Please make sure that the volume manager is properly installed"
930msgstr "Проверете дали gnome-volume-manager е инсталиран правилно"
931
[1479]932#: ../src/properties.c:533
[1097]933#, c-format
934msgid ""
935"Error starting gnome-volume-manager daemon:\n"
936"%s"
937msgstr ""
938"Грешка при стартиране на gnome-volume-manager:\n"
939"%s"
940
[1479]941#: ../src/properties.c:564
[1097]942msgid "Volume management not supported"
943msgstr "Управлението на носители не се поддържа"
944
[1479]945#: ../src/properties.c:566
[1097]946msgid ""
947"The \"hald\" service is required but not currently running. Enable the "
948"service and rerun this application, or contact your system administrator."
949msgstr ""
950"Необходима е услугата „hald“, но в момента тя не е стартирана. Активирайте "
[1479]951"услугата и стартирайте отново тази програма, или се свържете с вашия "
952"системен администратор."
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.