source: gnome/trunk/gnome-keyring.trunk.bg.po@ 1553

Last change on this file since 1553 was 1445, checked in by Александър Шопов, 18 years ago

gnome-desktop, gnome-keyring: подадени в trunk.

File size: 24.4 KB
RevLine 
[1254]1# Bulgarian translation of gnome-keyring po-file.
[1442]2# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
[1097]3# This file is distributed under the same license as the gnome-keyring package.
4# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005, 2006.
[1254]5# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2007.
[1442]6# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
7#
[1097]8msgid ""
9msgstr ""
[1254]10"Project-Id-Version: gnome-keyring trunk\n"
[1097]11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[1445]12"POT-Creation-Date: 2008-04-15 22:42+0300\n"
[1442]13"PO-Revision-Date: 2008-04-15 18:15+0300\n"
14"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"
[1097]15"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
[1442]21#: ../common/gkr-location.c:317
[1254]22#, c-format
23msgid "Removable Disk: %s"
24msgstr "Преносим диск: %s"
[1097]25
[1442]26#: ../common/gkr-location.c:319
[1254]27msgid "Removable Disk"
28msgstr "Преносим диск"
[1097]29
[1442]30#: ../common/gkr-location.c:532 ../common/gkr-location.c:544
[1254]31msgid "Home"
32msgstr "Домашна папка"
[1097]33
[1442]34#: ../common/gkr-location.c:1072 ../common/gkr-location.c:1095
35#: ../pkix/gkr-pkix-parser.c:514 ../pkix/gkr-pkix-serialize.c:58
36msgid "The disk or drive this file is located on is not present"
37msgstr "Устройството, където се намира този файл, не е достъпно"
[1097]38
[1254]39#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags)
[1442]40#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:222
[1254]41#, c-format
42msgid ""
43"The application '%s' (%s) wants to access the password for '<object "
44"prop='name'/>' in the default keyring."
45msgstr ""
46"Програмата „%s“ (%s) иска достъп до паролата за „<object prop='name'/>“ в "
47"стандартния ключодържател."
[1097]48
[1254]49#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags)
[1442]50#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:226
[1254]51#, c-format
52msgid ""
53"The application '%s' (%s) wants to access the password for '<object "
54"prop='name'/>' in %s."
55msgstr ""
56"Програмата „%s“ (%s) иска достъп до паролата за „<object prop='name'/>“ в %s."
[1097]57
[1254]58#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags)
[1442]59#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:232 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:242
[1097]60#, c-format
61msgid ""
[1254]62"The application '%s' wants to access the password for '<object prop='name'/"
63">' in the default keyring."
[1097]64msgstr ""
[1254]65"Програмата „%s“ иска достъп до паролата за „<object prop='name'/>“ в "
66"стандартния ключодържател."
[1097]67
[1254]68#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags)
[1442]69#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:236 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:246
[1097]70#, c-format
71msgid ""
[1254]72"The application '%s' wants to access the password for '<object prop='name'/"
73">' in %s."
[1097]74msgstr ""
[1254]75"Програмата „%s“ иска достъп до паролата за „<object prop='name'/>“ в %s."
[1097]76
[1254]77#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags)
[1442]78#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:252
[1254]79msgid ""
80"An unknown application wants to access the password for '<object prop='name'/"
81">' in the default keyring."
82msgstr ""
83"Непозната програма иска достъп до паролата за „<object prop='name'/>“ в "
84"стандартния ключодържател."
85
86#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags)
[1442]87#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:255
[1097]88#, c-format
89msgid ""
[1254]90"An unknown application wants to access the password for '<object prop='name'/"
91">' in %s."
[1097]92msgstr ""
[1254]93"Непозната програма иска достъп до паролата за „<object prop='name'/>“ в %s."
[1097]94
[1254]95#. And put together the ask request
[1442]96#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:261
[1254]97msgid "Allow access"
98msgstr "Позволяване на достъп"
99
[1442]100#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:261
[1254]101msgid "Allow application access to keyring?"
102msgstr "Да се позволи ли достъп на програмата до ключодържателя?"
103
[1442]104#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:311
[1097]105#, c-format
[1442]106msgid "Unlock password for %s keyring"
107msgstr "Парола за ключодържателя „%s“"
108
109#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:368
110#, c-format
[1097]111msgid ""
[1254]112"The application '%s' (%s) wants access to the default keyring, but it is "
113"locked"
[1097]114msgstr ""
[1254]115"Програмата „%s“ (%s) иска достъп до стандартния ключодържател, но той е "
[1097]116"заключен"
117
[1442]118#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:372
[1097]119#, c-format
[1254]120msgid ""
121"The application '%s' (%s) wants access to the keyring '%s', but it is locked"
122msgstr ""
123"Програмата „%s“ (%s) иска достъп до ключодържателя „%s“, но той е заключен"
[1097]124
[1442]125#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:378 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:388
[1097]126#, c-format
127msgid ""
[1254]128"The application '%s' wants access to the default keyring, but it is locked"
[1097]129msgstr ""
[1254]130"Програмата „%s“ иска достъп до стандартния ключодържател, но той е заключен"
[1097]131
[1442]132#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:382 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:393
[1254]133#, c-format
134msgid "The application '%s' wants access to the keyring '%s', but it is locked"
135msgstr "Програмата „%s“ иска достъп до ключодържателя „%s“, но той е заключен"
136
[1442]137#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:399
138#, c-format
[1097]139msgid ""
140"An unknown application wants access to the default keyring, but it is locked"
141msgstr ""
[1254]142"Непозната програма иска достъп до стандартния ключодържател, но той е "
[1097]143"заключен"
144
[1442]145#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:403
[1097]146#, c-format
147msgid ""
148"An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
149msgstr ""
[1254]150"Непозната програма иска достъп до ключодържателя „%s“, но той е заключен"
[1097]151
[1442]152#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:410
[1097]153msgid "Enter password for default keyring to unlock"
[1254]154msgstr "Въведете парола за стандартния ключодържател, за да го отключите"
[1097]155
[1442]156#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:412
[1097]157#, c-format
158msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
[1254]159msgstr "Въведете парола за ключодържателя „%s“, за да го отключите"
[1097]160
[1254]161#. And put together the ask request
[1442]162#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:416
[1097]163msgid "Unlock Keyring"
[1254]164msgstr "Отключване на ключодържател"
[1097]165
[1442]166#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:428
[1254]167msgid "Automatically unlock this keyring when I log in."
[1442]168msgstr "Автоматично отключване на ключодържателя при влизане."
[1097]169
[1442]170#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:464
[1097]171#, c-format
172msgid ""
173"The application '%s' (%s) wants to create a new keyring called '%s'. You "
174"have to choose the password you want to use for it."
175msgstr ""
[1254]176"Програмата „%s“ (%s) иска да създаде нов ключодържател наречен „%s“. Трябва "
[1442]177"да изберете парола за него."
[1097]178
[1442]179#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:468
[1097]180#, c-format
181msgid ""
182"The application '%s' (%s) wants to create a new default keyring. You have to "
183"choose the password you want to use for it."
184msgstr ""
[1254]185"Програмата „%s“ (%s) иска да създаде нов стандартен ключодържател. Трябва да "
186"изберете парола за него."
[1097]187
[1442]188#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:474 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:484
[1097]189#, c-format
190msgid ""
191"The application '%s' wants to create a new keyring called '%s'. You have to "
192"choose the password you want to use for it."
193msgstr ""
[1254]194"Програмата „%s“ иска да създаде нов ключодържател наречен „%s“. Трябва да "
[1097]195"изберете парола за него."
196
[1442]197#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:478 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:488
[1097]198#, c-format
199msgid ""
200"The application '%s' wants to create a new default keyring. You have to "
201"choose the password you want to use for it."
202msgstr ""
[1254]203"Програмата „%s“ иска да създаде нов стандартен ключодържател. Трябва да "
[1097]204"изберете парола за него."
205
[1442]206#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:494
[1097]207#, c-format
208msgid ""
[1136]209"An unknown application wants to create a new keyring called '%s'. You have "
210"to choose the password you want to use for it."
[1097]211msgstr ""
[1442]212"Непозната програма иска да създаде нов ключодържател наречен „%s“. Трябва да "
[1097]213"изберете парола за него."
214
[1442]215#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:498
216#, c-format
[1097]217msgid ""
[1136]218"An unknown application wants to create a new default keyring. You have to "
[1097]219"choose the password you want to use for it."
220msgstr ""
[1254]221"Непозната програма иска да създаде нов стандартен ключодържател. Трябва да "
222"изберете парола за него."
[1097]223
[1254]224#. And put together the ask request
[1442]225#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:504
[1097]226msgid "New Keyring Password"
[1254]227msgstr "Нова парола за ключодържател"
[1097]228
[1442]229#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:505
[1097]230msgid "Choose password for new keyring"
[1254]231msgstr "Изберете паролата за новия ключодържател"
[1097]232
[1442]233#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:552
[1097]234#, c-format
235msgid ""
236"The application '%s' (%s) wants to change the password for the '%s' keyring. "
237"You have to choose the password you want to use for it."
238msgstr ""
[1254]239"Програмата „%s“ (%s) иска да промени паролата за ключодържателя „%s“. Трябва "
[1097]240"да изберете парола за него."
241
[1442]242#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:556
[1097]243#, c-format
244msgid ""
245"The application '%s' (%s) wants to change the password for the default "
246"keyring. You have to choose the password you want to use for it."
247msgstr ""
[1254]248"Програмата „%s“ (%s) иска да промени паролата за стандартния ключодържател. "
249"Трябва да изберете парола за него."
[1097]250
[1442]251#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:562 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:572
[1097]252#, c-format
253msgid ""
254"The application '%s' wants to change the password for the '%s' keyring. You "
255"have to choose the password you want to use for it."
256msgstr ""
[1254]257"Програмата „%s“ иска да промени паролата за ключодържателя „%s“. Трябва да "
[1097]258"изберете парола за него."
259
[1442]260#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:566 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:576
[1097]261#, c-format
262msgid ""
263"The application '%s' wants to change the password for the default keyring. "
264"You have to choose the password you want to use for it."
265msgstr ""
[1254]266"Програмата „%s“ иска да промени паролата за стандартния ключодържател. "
[1097]267"Трябва да изберете парола за него."
268
[1442]269#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:582
[1097]270#, c-format
271msgid ""
[1136]272"An unknown application wants to change the password for the '%s' keyring. "
273"You have to choose the password you want to use for it."
[1097]274msgstr ""
[1254]275"Непозната програма иска да промени паролата за ключодържателя „%s“. Трябва "
[1097]276"да изберете парола за него."
277
[1442]278#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:586
279#, c-format
[1097]280msgid ""
[1136]281"An unknown application wants to change the password for the default keyring. "
[1097]282"You have to choose the password you want to use for it."
283msgstr ""
[1254]284"Непозната програма иска да промени паролата за стандартния ключодържател. "
285"Трябва да изберете парола за него."
[1097]286
[1442]287#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:596
[1097]288#, c-format
289msgid "Choose a new password for the '%s' keyring. "
[1254]290msgstr "Изберете нова парола за ключодържателя „%s“. "
[1097]291
[1442]292#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:598
293#, c-format
[1097]294msgid "Choose a new password for the default keyring. "
[1254]295msgstr "Изберете нова парола за стандартния ключодържател. "
[1097]296
[1254]297#. And put together the ask request
[1442]298#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:602
[1097]299msgid "Change Keyring Password"
[1254]300msgstr "Нова парола за ключодържателя"
[1097]301
[1442]302#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:672
[1097]303#, c-format
304msgid ""
305"The application '%s' (%s) wants to store a password, but there is no default "
306"keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for "
307"it."
308msgstr ""
[1254]309"Програмата „%s“ (%s) иска да запази парола, но няма стандартен "
310"ключодържател. За да създадете такъв, трябва да изберете парола за него."
[1097]311
[1442]312#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:676 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:680
[1097]313#, c-format
314msgid ""
315"The application '%s' wants to store a password, but there is no default "
316"keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for "
317"it."
318msgstr ""
[1254]319"Програмата „%s“ иска да запази парола, но няма стандартен ключодържател.За "
320"да създадете такъв, трябва да изберете парола за него."
[1097]321
[1442]322#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:684
323#, c-format
[1097]324msgid ""
325"An unknown application wants to store a password, but there is no default "
326"keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use for "
327"it."
328msgstr ""
[1254]329"Непозната програма иска да запази парола, но няма стандартен ключодържател. "
[1442]330"За да създадете такъв, трябва да изберете парола за него."
[1097]331
[1254]332#. And put together the ask request
[1442]333#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:689
[1097]334msgid "Create Default Keyring"
[1254]335msgstr "Създаване на стандартен ключодържател"
[1097]336
[1442]337#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:689
[1097]338msgid "Choose password for default keyring"
[1254]339msgstr "Изберете парола за стандартния ключодържател"
[1097]340
[1442]341#: ../data/gnome-keyring.schemas.in.h:1
342msgid ""
343"This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. It "
344"only takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs "
345"in). This setting may be overridden when certain command line arguments are "
346"passed to the daemon."
347msgstr ""
[1445]348"Тази опция задейства компонента PKCS#11 в демона gnome-keyring и има ефект "
349"само при стартирането на gnome-keyring-daemon (т.е. когато потребителят "
350"влиза в системата). Тази настройка може да се заобиколи чрез определени "
351"опции на командния ред, зададени на демона."
[1442]352
353#: ../data/gnome-keyring.schemas.in.h:2
354msgid ""
355"This option enables the SSH agent in the gnome-keyring daemon. It only takes "
356"effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs in). This "
357"setting may be overridden when certain command line arguments are passed to "
358"the daemon."
359msgstr ""
[1445]360"Тази опция задейства агента на SSH в демона gnome-keyring и има ефект само "
361"при стартирането на gnome-keyring-daemon (т.е. когато потребителят влиза в "
[1442]362"системата). Тази настройка може да се заобиколи чрез определени опции на "
363"командния ред, зададени на демона."
364
365#: ../data/gnome-keyring.schemas.in.h:3
366msgid "Whether the gnome-keyring PKCS#11 component is enabled."
[1445]367msgstr "Дали да се задейства компонентът на gnome-keyring PKCS#11."
[1442]368
369#: ../data/gnome-keyring.schemas.in.h:4
370msgid "Whether the gnome-keyring SSH agent is enabled."
[1445]371msgstr "Дали да се задейства агентът на SSH в gnome-keyring."
[1442]372
373#: ../library/gnome-keyring-utils.c:91
[1254]374msgid "Access Denied"
375msgstr "Достъпът е отказан"
[1097]376
[1442]377#: ../library/gnome-keyring-utils.c:93
[1254]378msgid "The gnome-keyring-daemon application is not running."
379msgstr "Програмата gnome-keyring-daemon не е пусната."
[1097]380
[1442]381#: ../library/gnome-keyring-utils.c:95
[1254]382msgid "Error communicating with gnome-keyring-daemon"
383msgstr "Грешка в комуникацията с gnome-keyring-daemon"
[1097]384
[1442]385#: ../library/gnome-keyring-utils.c:97
[1254]386msgid "A keyring with that name already exists"
387msgstr "Вече съществува ключодържател с това име"
[1097]388
[1442]389#: ../library/gnome-keyring-utils.c:99
[1254]390msgid "Programmer error: The application sent invalid data."
391msgstr "Програмна грешка: приложението изпрати неправилни данни."
[1097]392
[1442]393#: ../library/gnome-keyring-utils.c:101
394msgid "No matching results"
395msgstr "Няма съвпадения"
396
397#: ../library/gnome-keyring-utils.c:103
398msgid "A keyring with that name does not exist."
399msgstr "Не съществува ключодържател с това име."
400
401#: ../library/gnome-keyring-utils.c:110
402msgid "The keyring has already been unlocked."
403msgstr "Ключодържателят вече е отключен."
404
405#. And put together the ask request
406#: ../keyrings/gkr-keyring-login.c:98
407msgid "Unlock Login Keyring"
408msgstr "Отключване на ключодържателя за влизане в системата"
409
410#: ../keyrings/gkr-keyring-login.c:98
411msgid "Enter login password to unlock keyring"
[1445]412msgstr "Въведете паролата за влизане, за да отключите ключодържателя"
[1442]413
414#: ../keyrings/gkr-keyring-login.c:100
415msgid ""
416"Your login keyring was not automatically unlocked when you logged into this "
417"computer."
418msgstr ""
419"Ключодържателят за влизане не беше отключен автоматично при влизането ви в "
420"системата."
421
422#. And put together the ask request
423#: ../keyrings/gkr-keyring-login.c:124
424msgid "Create Login Keyring"
425msgstr "Създаване на ключодържател за влизане в системата"
426
427#: ../keyrings/gkr-keyring-login.c:124
428msgid "Enter your login password"
429msgstr "Въведете паролата за влизане"
430
431#: ../keyrings/gkr-keyring-login.c:126
432msgid ""
433"Your login keyring was not automatically created when you logged into this "
434"computer. It will now be created."
435msgstr ""
436"Ключодържателят за влизане не беше създаден автоматично при влизането ви в "
437"системата. Ще бъде създаден сега."
438
439#: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:99
440msgid "Unlock private key"
441msgstr "Отключване на частен ключ"
442
443#: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:101
444msgid "Unlock certificate"
445msgstr "Отключване на сертификат"
446
447#: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:103
448msgid "Unlock public key"
449msgstr "Отключване на публичен ключ"
450
451#: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:105
452msgid "Unlock"
453msgstr "Отключване"
454
455#: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:116
456msgid "Enter password to unlock the private key"
457msgstr "Въведете парола за отключване на частния ключ"
458
459#: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:118
460msgid "Enter password to unlock the certificate"
461msgstr "Въведете парола за отключване на сертификата"
462
463#: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:120
464msgid "Enter password to unlock the public key"
465msgstr "Въведете парола за отключване на публичния ключ"
466
467#: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:122
468msgid "Enter password to unlock"
469msgstr "Въведете парола за отключване"
470
471#: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:133
472msgid "Automatically unlock this private key when I log in."
473msgstr "Автоматично отключване на този частен ключ при влизане."
474
475#: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:135
476msgid "Automatically unlock this certificate when I log in."
477msgstr "Автоматично отключване на този сертификат при влизане."
478
479#: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:137
480msgid "Automatically unlock this public key when I log in."
481msgstr "Автоматично отключване на този публичен ключ при влизане."
482
483#: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:139
484msgid "Automatically unlock this when I log in"
485msgstr "Автоматично отключване при влизане."
486
487#: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:154
488#, c-format
489msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked"
490msgstr "Програма иска достъп до частния ключ „%s“, но той е заключен"
491
492#: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:156
493#, c-format
494msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
495msgstr "Програма иска достъп до сертификата „%s“, но той е заключен"
496
497#: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:158
498#, c-format
499msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked"
500msgstr "Програма иска достъп до публичния ключ „%s“, но той е заключен"
501
502#: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:160
503#, c-format
504msgid "An application wants access to '%s', but it is locked"
505msgstr "Програма иска достъп до „%s“, но той е заключен"
506
507#: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:166
508#, c-format
509msgid "The system wants to import the private key '%s', but it is locked"
510msgstr "Системата иска да внесе частния ключ „%s“, но той е заключен"
511
512#: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:168
513#, c-format
514msgid "The system wants to import the certificate '%s', but it is locked"
515msgstr "Системата иска да внесе сертификата „%s“, но той е заключен"
516
517#: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:170
518#, c-format
519msgid "The system wants to import the public key '%s', but it is locked"
520msgstr "Системата иска да внесе публичния ключ „%s“, но той е заключен"
521
522#: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:172
523#, c-format
524msgid "The system wants to import '%s', but it is locked"
525msgstr "Системата иска да внесе „%s“, но той е заключен"
526
527#: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:258
528#, c-format
529msgid "Unlock password for '%s'"
530msgstr "Парола за отключване на „%s“"
531
532#: ../pkix/gkr-pkix-parser.c:445
533msgid "Unrecognized or unsupported file."
534msgstr "Непознат или неподдържан файл."
535
536#: ../pkix/gkr-pkix-parser.c:449
537msgid "Could not parse invalid or corrupted file."
538msgstr "Неуспех при анализирането на невалиден или повреден файл."
539
540#: ../ui/gkr-ask-tool.c:182
541msgid "Store passwords unencrypted?"
542msgstr "Запазване на паролите нешифрирани?"
543
544#: ../ui/gkr-ask-tool.c:183
545msgid ""
546"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
547"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
548"files."
549msgstr ""
550"Като избирате празна парола, запазените ви пароли няма да бъдат надеждно "
551"шифрирани. Ще бъдат достъпни за всеки, който има достъп до вашите файлове."
552
553#: ../ui/gkr-ask-tool.c:190
554msgid "Use Unsafe Storage"
555msgstr "Използване на несигурно хранилище"
556
557#: ../ui/gkr-ask-tool.c:413
[1254]558msgid "_Location:"
[1442]559msgstr "_Местоположение:"
[1097]560
[1442]561#: ../ui/gkr-ask-tool.c:426
[1254]562msgid "_Old password:"
563msgstr "_Стара парола:"
[1097]564
[1442]565#: ../ui/gkr-ask-tool.c:446
[1254]566msgid "_Password:"
567msgstr "_Парола:"
[1097]568
[1442]569#: ../ui/gkr-ask-tool.c:468
[1254]570msgid "_Confirm password:"
571msgstr "По_твърждаване на паролата:"
[1097]572
[1442]573#: ../ui/gkr-ask-tool.c:488
[1254]574msgid "New password strength"
575msgstr "Надеждност на новата парола"
[1097]576
[1442]577#: ../ui/gkr-ask-tool.c:546
[1254]578msgid "Passwords do not match."
579msgstr "Паролите не съвпадат."
580
[1442]581#: ../ui/gkr-ask-tool.c:562
582msgid "Password cannot be blank"
583msgstr "Паролата не може да бъде празна"
584
585#: ../ui/gkr-ask-tool.c:613
[1254]586msgid "Deny"
587msgstr "Отказ"
588
[1442]589#: ../ui/gkr-ask-tool.c:625
[1097]590msgid "Allow _Once"
[1254]591msgstr "Позволяване _веднъж"
[1097]592
[1442]593#: ../ui/gkr-ask-tool.c:629
[1097]594msgid "_Always Allow"
[1254]595msgstr "_Позволяване винаги"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.