source: gnome/trunk/gnome-desktop.trunk.bg.po@ 1528

Last change on this file since 1528 was 1445, checked in by Александър Шопов, 18 years ago

gnome-desktop, gnome-keyring: подадени в trunk.

File size: 11.1 KB
RevLine 
[1097]1# Bulgarian translation of gnome-desktop po-file
[1440]2# Copyright (C) 2001, 2002, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
[1097]3# Pavel Cholakov <pavel@linux.zonebg.com>, 2001.
4# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002.
5# Peter "Peshka" Slavov <pslavov@i-space.org>, 2004.
6# Vladimir "Kaladan" Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2007.
[1258]7# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007.
[1440]8# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
[1097]9#
10msgid ""
11msgstr ""
[1258]12"Project-Id-Version: gnome-desktop trunk\n"
[1097]13"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[1445]14"POT-Creation-Date: 2008-04-15 22:44+0300\n"
[1440]15"PO-Revision-Date: 2008-04-14 17:33+0300\n"
16"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"
[1097]17"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
[1440]23#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1
24#: ../gnome-about/gnome-about.in:61
25msgid "About GNOME"
26msgstr "Относно GNOME"
27
28#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:2
29msgid "Learn more about GNOME"
30msgstr "Научете повече за GNOME"
31
32#: ../gnome-about/gnome-about.in:62
33msgid "News"
34msgstr "Новини"
35
36#: ../gnome-about/gnome-about.in:63
37msgid "GNOME Library"
38msgstr "Библиотека на GNOME"
39
40#: ../gnome-about/gnome-about.in:64
41msgid "Friends of GNOME"
42msgstr "Приятели на GNOME"
43
44#: ../gnome-about/gnome-about.in:65
45msgid "Contact"
46msgstr "Контакти"
47
48#: ../gnome-about/gnome-about.in:69
[1097]49msgid "The Mysterious GEGL"
50msgstr "Мистериозният GEGL"
51
[1440]52#: ../gnome-about/gnome-about.in:70
[1258]53msgid "The Squeaky Rubber GNOME"
[1097]54msgstr "Скърцащият, гумен GNOME"
55
[1440]56#: ../gnome-about/gnome-about.in:71
[1097]57msgid "Wanda The GNOME Fish"
58msgstr "Рибата Уанда"
59
[1440]60#: ../gnome-about/gnome-about.in:567
61msgid "_Open URL"
62msgstr "_Отиване на адреса"
[1097]63
[1440]64#: ../gnome-about/gnome-about.in:574
65msgid "_Copy URL"
66msgstr "_Копиране на адреса"
[1097]67
[1440]68#: ../gnome-about/gnome-about.in:829
69msgid "About the GNOME Desktop"
70msgstr "Относно работната среда GNOME"
[1097]71
[1440]72#: ../gnome-about/gnome-about.in:865
73msgid "%(name)s: %(value)s"
74msgstr "%(name)s: %(value)s"
[1097]75
[1440]76#: ../gnome-about/gnome-about.in:879
77msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
78msgstr "Добре дошли в работната среда GNOME"
[1097]79
[1440]80#: ../gnome-about/gnome-about.in:896
81msgid "Brought to you by:"
82msgstr "Благодарение на:"
[1097]83
[1440]84#: ../gnome-about/gnome-about.in:920
85msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
86msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
[1097]87
[1440]88#: ../gnome-about/gnome-about.in:976
[1097]89msgid "Version"
90msgstr "Версия"
91
[1440]92#: ../gnome-about/gnome-about.in:977
[1097]93msgid "Distributor"
94msgstr "Разпространител"
95
[1440]96#: ../gnome-about/gnome-about.in:978
[1097]97msgid "Build Date"
98msgstr "Дата на компилиране"
99
[1440]100#: ../gnome-about/gnome-about.in:1019
[1097]101msgid "Display information on this GNOME version"
102msgstr "Информация за версията на GNOME"
103
104#: ../gnome-version.xml.in.in.h:1
105msgid ""
106"GNOME also includes a complete development platform for applications "
107"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
108msgstr ""
[1258]109"GNOME включва и завършена платформа за разработка, която позволява "
110"създаването на сложни и мощни програми."
[1097]111
112#: ../gnome-version.xml.in.in.h:2
113msgid ""
114"GNOME includes most of what you see on your computer, including the file "
115"manager, web browser, menus, and many applications."
116msgstr ""
117"GNOME включва повечето от това, което виждате на компютъра си, включително "
[1258]118"файлов мениджър и браузър за Интернет, менюта и много програми."
[1097]119
120#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
121#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
122#. the translations.
123#: ../gnome-version.xml.in.in.h:6
124msgid ""
125"GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
126"like family of operating systems."
127msgstr ""
128"GNOME е свободна, лесна, стабилна и достъпна работна среда за операционни "
[1440]129"системи сходни с Unix."
[1097]130
131#: ../gnome-version.xml.in.in.h:7
132msgid ""
133"GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
134"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
135msgstr ""
[1258]136"GNOME е се стреми към използваемост и достъпност, редовен цикъл на пускане "
137"на нови версии и желанието да бъде уникален сред свободния софтуер."
[1097]138
139#: ../gnome-version.xml.in.in.h:8
140msgid ""
141"GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
142"without coding skills, can contribute to making GNOME better."
143msgstr ""
[1258]144"Най-голямата сила на GNOME е нашата силна общност. Теоретично всеки със или "
145"без способности да програмира, може да помогне и да направи GNOME по-добър."
[1097]146
147#: ../gnome-version.xml.in.in.h:9
148msgid ""
149"Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in "
150"1997; many more have contributed in other important ways, including "
151"translations, documentation, and quality assurance."
152msgstr ""
153"Стотици хора допринасят за разработката на GNOME, откакто проектът стартира "
154"през 1997-ма и още повече допринасят чрез преводи, документация и контрол на "
155"качеството."
156
[1440]157#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:219
[1097]158#, c-format
159msgid "Error reading file '%s': %s"
160msgstr "Грешка при четенето на файла „%s“: %s"
161
[1440]162#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:287
[1097]163#, c-format
164msgid "Error rewinding file '%s': %s"
165msgstr "Грешка при превъртането на файла „%s“: %s"
166
[1440]167#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:389
168#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3756
[1097]169msgid "No name"
170msgstr "Няма име"
171
[1440]172#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:616
[1097]173#, c-format
174msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
175msgstr "„%s“ не е обикновен файл или директория."
176
[1440]177#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:796
[1097]178#, c-format
179msgid "Error cannot find file id '%s'"
180msgstr "Грешка, идентификаторът на файла не може да бъде намерен „%s“"
181
[1440]182#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:842
183#, c-format
[1097]184msgid "No filename to save to"
185msgstr "Липсва име на файл за запис"
186
[1440]187#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1827
[1097]188#, c-format
189msgid "Starting %s"
190msgstr "Стартиране на %s"
191
[1440]192#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2063
193#, c-format
[1097]194msgid "No URL to launch"
195msgstr "Липсва адрес за стартиране"
196
[1440]197#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2076
198#, c-format
[1097]199msgid "Not a launchable item"
200msgstr "Не е изпълним елемент"
201
[1440]202#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2086
203#, c-format
[1097]204msgid "No command (Exec) to launch"
205msgstr "Липсва команда (Exec) за стартиране"
206
[1440]207#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2099
208#, c-format
[1097]209msgid "Bad command (Exec) to launch"
210msgstr "Лоша команда (Exec) за стартиране"
211
[1440]212#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3812
[1097]213#, c-format
214msgid "Unknown encoding of: %s"
215msgstr "Неизвестно кодиране на: %s"
216
[1440]217#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:209
218#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:217
[1097]219msgid "Directory"
220msgstr "Папка"
221
[1440]222#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:213
[1097]223msgid "Application"
224msgstr "Програма"
225
[1440]226#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:220
[1097]227msgid "Link"
228msgstr "Връзка"
229
[1440]230#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:222
[1097]231msgid "FSDevice"
232msgstr "Устройство с файлова система"
233
[1440]234#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224
[1097]235msgid "MIME Type"
[1258]236msgstr "Вид по MIME"
[1097]237
[1440]238#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226
[1097]239msgid "Service"
240msgstr "Услуга"
241
[1440]242#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:228
[1097]243msgid "ServiceType"
244msgstr "Тип услуга"
245
[1440]246#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:314
[1097]247msgid "_URL:"
248msgstr "_Адрес:"
249
[1440]250#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:317
251#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:384
[1097]252msgid "Comm_and:"
253msgstr "_Команда:"
254
255#. Name
[1440]256#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:338
[1097]257msgid "_Name:"
258msgstr "_Име:"
259
260#. Generic Name
[1440]261#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:355
[1097]262msgid "_Generic name:"
263msgstr "Об_що име:"
264
265#. Comment
[1440]266#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:372
[1097]267msgid "Co_mment:"
268msgstr "Ко_ментар:"
269
[1440]270#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:388
[1097]271msgid "Browse"
272msgstr "Избиране"
273
[1440]274#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:399
[1097]275msgid "_Type:"
276msgstr "_Тип:"
277
[1440]278#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:416
[1097]279msgid "_Icon:"
280msgstr "Ико_на:"
281
[1440]282#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:426
[1097]283msgid "Browse icons"
284msgstr "Избиране на икона"
285
[1440]286#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:440
[1097]287msgid "Run in t_erminal"
288msgstr "_Стартиране в терминал"
289
[1440]290#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:621
291#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:721
[1097]292msgid "Language"
293msgstr "Език"
294
[1440]295#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:626
296#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:727
[1097]297msgid "Name"
298msgstr "Име"
299
[1440]300#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:631
301#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:733
[1097]302msgid "Generic name"
303msgstr "Общо име"
304
[1440]305#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:636
306#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:741
[1097]307msgid "Comment"
308msgstr "Коментар"
309
[1440]310#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:674
[1097]311msgid "_Try this before using:"
312msgstr "Проба с _това преди да се използва:"
313
[1440]314#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:685
[1097]315msgid "_Documentation:"
316msgstr "_Документация:"
317
[1440]318#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:696
[1097]319msgid "_Name/Comment translations:"
320msgstr "Превод _на името/коментара:"
321
[1440]322#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:743
[1097]323msgid "_Add/Set"
324msgstr "До_бавяне/задаване"
325
[1440]326#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:748
[1097]327msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
328msgstr "Добавяне или задаване на превод на името/коментара"
329
[1440]330#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:750
[1097]331msgid "Re_move"
332msgstr "Пре_махване"
333
[1440]334#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:755
[1097]335msgid "Remove Name/Comment Translation"
336msgstr "Премахване на превод на името/коментара"
337
[1440]338#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:771
[1097]339msgid "Basic"
340msgstr "Основни"
341
[1440]342#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:779
[1097]343msgid "Advanced"
344msgstr "Допълнителни"
345
[1258]346#: ../libgnome-desktop/gnome-hint.c:201
[1097]347msgid "_Show Hints at Startup"
348msgstr "_Показване на подсказки при стартирането"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.