source: gnome/trunk/gconf.trunk.bg.po@ 1437

Last change on this file since 1437 was 1326, checked in by Александър Шопов, 18 years ago

Няма нужда от толкова дълбоки йерархии.

File size: 104.1 KB
RevLine 
[1199]1# Bulgarian translation of gconf po-file.
2# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
[1097]3# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002.
4# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004.
[1199]5# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2004, 2005, 2006, 2007.
[1097]6#
7msgid ""
8msgstr ""
[1199]9"Project-Id-Version: gconf trunk\n"
[1097]10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[1199]11"POT-Creation-Date: 2007-08-31 07:42+0300\n"
12"PO-Revision-Date: 2007-08-31 07:40+0300\n"
[1097]13"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg\n"
14"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
[1199]20#: ../backends/evoldap-backend.c:159
[1097]21#, c-format
22msgid "Failed to get configuration file path from '%s'"
23msgstr "Неуспех при получаването на пътя до файла с настройки от „%s“"
24
[1199]25#: ../backends/evoldap-backend.c:170
[1097]26#, c-format
27msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
[1199]28msgstr "Създаден е източник на Evolution/LDAP от файла с настройки „%s“"
[1097]29
[1199]30#: ../backends/evoldap-backend.c:446
[1097]31#, c-format
32msgid "Unable to parse XML file '%s'"
33msgstr "Неуспех при анализиране на файла с XML - „%s“"
34
[1199]35#: ../backends/evoldap-backend.c:455
[1097]36#, c-format
37msgid "Config file '%s' is empty"
38msgstr "Документът „%s“ е празен"
39
[1199]40#: ../backends/evoldap-backend.c:466
[1097]41#, c-format
42msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>"
43msgstr "Кореновият възел на „%s“ трябва да е <evoldap>, а не <%s>"
44
[1199]45#: ../backends/evoldap-backend.c:504
[1097]46#, c-format
47msgid "No <template> specified in '%s'"
48msgstr "В „%s“ не е указан шаблон <template>"
49
[1199]50#: ../backends/evoldap-backend.c:511
[1097]51#, c-format
52msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'"
53msgstr "Не е указан атрибут „filter“ за шаблон <template> в „%s“"
54
[1199]55#: ../backends/evoldap-backend.c:572
[1097]56#, c-format
57msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
58msgstr "В „%s“ не е указан сървър за LDAP или базов DN"
59
[1199]60#: ../backends/evoldap-backend.c:578
[1097]61#, c-format
62msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
63msgstr "Свързване към сървър за LDAP: хост „%s“, порт „%d“, базов DN „%s“"
64
[1199]65#: ../backends/evoldap-backend.c:584
[1097]66#, c-format
67msgid "Failed to contact LDAP server: %s"
68msgstr "Неуспех при свързване със сървър за LDAP: %s"
69
[1199]70#: ../backends/evoldap-backend.c:671
[1097]71#, c-format
72msgid "Searching for entries using filter: %s"
73msgstr "Търсене за записи чрез ползването на филтър: %s"
74
[1199]75#: ../backends/evoldap-backend.c:684
[1097]76#, c-format
77msgid "Error querying LDAP server: %s"
78msgstr "Грешка при запитване към сървър за LDAP: %s"
79
[1199]80#: ../backends/evoldap-backend.c:694
[1097]81#, c-format
82msgid "Got %d entries using filter: %s"
83msgstr "Получени са %d записа чрез ползването на филтъра: %s"
84
85#: ../backends/gconf-merge-tree.c:59
86#, c-format
87msgid "Cannot find directory %s\n"
88msgstr "Не може да се намери папката %s\n"
89
90#: ../backends/gconf-merge-tree.c:75
91#, c-format
92msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
93msgstr "Грешка при запазване на дървото на GConf в „%s“: %s\n"
94
95#: ../backends/gconf-merge-tree.c:101
96#, c-format
97msgid "Usage: %s <dir>\n"
98msgstr "Употреба: %s <папка>\n"
99
100#: ../backends/gconf-merge-tree.c:107
101#, c-format
102msgid ""
103"Usage: %s <dir>\n"
104" Merges a markup backend filesystem hierarchy like:\n"
105" dir/%%gconf.xml\n"
106" subdir1/%%gconf.xml\n"
107" subdir2/%%gconf.xml\n"
108" to:\n"
109" dir/%%gconf-tree.xml\n"
110msgstr ""
111"Употреба: %s <папка>\n"
112" Слива йерархия на файловата система във вид на XML по следния начин:\n"
113" папка/%%gconf.xml\n"
114" подпапка1/%%gconf.xml\n"
115" подпапка2/%%gconf.xml\n"
116" в:\n"
117" папка/%%gconf-tree.xml\n"
118
119#: ../backends/markup-backend.c:164
120msgid "Unloading text markup backend module."
121msgstr "Изключва се модула за работа с XML."
122
123#: ../backends/markup-backend.c:227 ../backends/xml-backend.c:288
124#, c-format
125msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
126msgstr "Не може да се намери основната папка за XML в адреса „%s“"
127
128#: ../backends/markup-backend.c:284 ../backends/xml-backend.c:343
129#, c-format
130msgid "Could not make directory `%s': %s"
131msgstr "Не може да се създаде папката „%s“: %s"
132
133#: ../backends/markup-backend.c:391 ../backends/xml-backend.c:442
134#, c-format
135msgid ""
136"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
137msgstr "Не може да се чете или пише в главната папка за XML в адреса „%s“"
138
139#: ../backends/markup-backend.c:402 ../backends/xml-backend.c:452
140#, c-format
141msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
142msgstr ""
143"Правата за достъп до папка/файл с източник на XML в корена %s са: %o/%o"
144
145#: ../backends/markup-backend.c:741 ../backends/xml-backend.c:683
146msgid ""
147"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
148"values in the directory"
149msgstr ""
150"Операцията по изтриването на папка вече не се поддържа. Просто премахнете "
151"всички стойности в папката"
152
153#: ../backends/markup-backend.c:827 ../backends/xml-backend.c:769
154#, c-format
155msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
156msgstr ""
157"Не може да се отвори папката със заключващи записи за %s, за да се премахнат "
158"заключванията: %s\n"
159
160#: ../backends/markup-backend.c:840 ../backends/xml-backend.c:782
161#, c-format
162msgid "Could not remove file %s: %s\n"
163msgstr "Не може да се премахне файл %s: %s\n"
164
165#: ../backends/markup-backend.c:861
166msgid "Initializing Markup backend module"
167msgstr "Инициализира се модула за работа с XML"
168
169#: ../backends/markup-backend.c:938 ../backends/xml-backend.c:880
170#, c-format
171msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
172msgstr "Грешка при отключване на папката с XML „%s“: %s"
173
174#: ../backends/markup-tree.c:397
175msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
176msgstr "Неуспех при запазването на част от настройките върху диска\n"
177
[1199]178#: ../backends/markup-tree.c:920 ../backends/xml-dir.c:1273
[1097]179#, c-format
180msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
181msgstr "Не може да се създаде папка „%s“: %s"
182
183#: ../backends/markup-tree.c:960 ../backends/markup-tree.c:967
184#, c-format
185msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
186msgstr "Не може да се премахне файл „%s“: %s\n"
187
188#: ../backends/markup-tree.c:1168
189#, c-format
190msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
191msgstr "Неуспех при писане в „%s“: %s\n"
192
193#: ../backends/markup-tree.c:1376
194#, c-format
195msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
196msgstr "Неуспех при зареждане на файла „%s“: %s"
197
198#: ../backends/markup-tree.c:1968
199#, c-format
200msgid "Line %d character %d: %s"
[1199]201msgstr "Ред %d, знак %d: %s"
[1097]202
203#: ../backends/markup-tree.c:2187
204#, c-format
205msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
206msgstr "Атрибутът „%s“ е повторен два пъти в елемента <%s>"
207
208#: ../backends/markup-tree.c:2204 ../backends/markup-tree.c:2228
209#, c-format
210msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
[1199]211msgstr "Неправилен атрибут „%s“ за елемента <%s> в този контекст"
[1097]212
[1199]213#: ../backends/markup-tree.c:2253 ../gconf/gconf-value.c:112
[1097]214#, c-format
215msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
216msgstr "Не може да се анализира „%s“ (очаква се цяло число)"
217
[1199]218#: ../backends/markup-tree.c:2260 ../gconf/gconf-value.c:122
[1097]219#, c-format
220msgid "Integer `%s' is too large or small"
221msgstr "Цялото число „%s“ е твърде голямо или малко"
222
[1199]223#: ../backends/markup-tree.c:2292 ../gconf/gconf-value.c:187
[1097]224#, c-format
225msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
226msgstr "Не може да се анализира „%s“ (очаква се истина или лъжа)"
227
[1199]228#: ../backends/markup-tree.c:2316 ../gconf/gconf-value.c:143
[1097]229#, c-format
230msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
231msgstr "Не може да се анализира „%s“ (очаква се реално число)"
232
233#: ../backends/markup-tree.c:2386 ../backends/markup-tree.c:2415
234#: ../backends/markup-tree.c:2455 ../backends/markup-tree.c:2479
235#: ../backends/markup-tree.c:2487 ../backends/markup-tree.c:2542
236#: ../backends/markup-tree.c:2607 ../backends/markup-tree.c:2719
237#: ../backends/markup-tree.c:2787 ../backends/markup-tree.c:2845
238#: ../backends/markup-tree.c:2995
239#, c-format
240msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
241msgstr "Атрибутът „%s“ на елемента <%s> липсва"
242
243#: ../backends/markup-tree.c:2395
244#, c-format
245msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
246msgstr "Непозната стойност „%s“ за атрибута „%s“ на елемента <%s>"
247
248#: ../backends/markup-tree.c:2429
249#, c-format
250msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
[1199]251msgstr "Неправилен вид ltype „%s“ в <%s>"
[1097]252
253#: ../backends/markup-tree.c:2509
254#, c-format
255msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
[1199]256msgstr "Неправилен вид на първия елемент „%s“ в <%s>"
[1097]257
258#: ../backends/markup-tree.c:2523
259#, c-format
260msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
[1199]261msgstr "Неправилен вид на опашката (cdr_type) „%s“ в <%s>"
[1097]262
263#: ../backends/markup-tree.c:2559
264#, c-format
265msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
[1199]266msgstr "Неправилен вид на списък (list_type) „%s“ в <%s>"
[1097]267
268#: ../backends/markup-tree.c:2926
269msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
270msgstr "Два елемента <default> под <local_schema>"
271
272#: ../backends/markup-tree.c:2941
273msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
274msgstr "Два елемента <longdesc> под <local_schema>"
275
276#: ../backends/markup-tree.c:2948
277#, c-format
278msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
279msgstr "Елементът <%s> не е позволен под <%s>"
280
281#: ../backends/markup-tree.c:2973 ../backends/markup-tree.c:3078
282#: ../backends/markup-tree.c:3132 ../backends/markup-tree.c:3183
283#, c-format
284msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
285msgstr "Зададен е <%s>, но текущият елемент няма вид %s"
286
287#: ../backends/markup-tree.c:3056
288msgid "Two <car> elements given for same pair"
[1199]289msgstr "Зададени са две глави (<car>) за една и съща двойка"
[1097]290
291#: ../backends/markup-tree.c:3070
292msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
[1199]293msgstr "Зададени са две опашки (<cdr>) за една и съща двойка"
[1097]294
295#: ../backends/markup-tree.c:3124
296#, c-format
297msgid "<li> has wrong type %s"
[1199]298msgstr "<li> е от грешен вид %s"
[1097]299
300#: ../backends/markup-tree.c:3155
301#, c-format
302msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
[1199]303msgstr "Зададен е <%s>, но родителският <entry> няма стойност"
[1097]304
305#: ../backends/markup-tree.c:3196 ../backends/markup-tree.c:3219
306#: ../backends/markup-tree.c:3241 ../backends/markup-tree.c:3258
307#, c-format
308msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
309msgstr "Елементът <%s> не е позволен в текущия елемент"
310
311#: ../backends/markup-tree.c:3290
312#, c-format
313msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
314msgstr ""
315"Най-външният елемент във файла на менюто трябва да е <gconf>, а не <%s>"
316
317#: ../backends/markup-tree.c:3310 ../backends/markup-tree.c:3332
318#: ../backends/markup-tree.c:3337
319#, c-format
320msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
321msgstr "Елементът <%s> не е позволен в елемента <%s>"
322
323#: ../backends/markup-tree.c:3481
324#, c-format
325msgid "No text is allowed inside element <%s>"
326msgstr "Текст в елемента <%s> не е позволен"
327
[1199]328#: ../backends/markup-tree.c:3598 ../backends/markup-tree.c:4378
329#: ../backends/markup-tree.c:4396
[1097]330#, c-format
331msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
332msgstr "Неуспех при отваряне на „%s“: %s\n"
333
334#: ../backends/markup-tree.c:3628
335#, c-format
336msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
337msgstr "Грешка при прочитане на „%s“: %s\n"
338
[1199]339#: ../backends/markup-tree.c:4483
[1097]340#, c-format
341msgid "Error writing file \"%s\": %s"
342msgstr "Грешка при запис във файл „%s“: %s"
343
[1199]344#: ../backends/markup-tree.c:4512
[1097]345#, c-format
346msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
347msgstr ""
348"Неуспех при преместване на временния файл „%s“ в крайното местоположение „%"
349"s“: %s"
350
351#: ../backends/xml-backend.c:239
352msgid "Unloading XML backend module."
[1199]353msgstr "Модулът за XML вече не е зареден."
[1097]354
355#: ../backends/xml-backend.c:618
356#, c-format
357msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
358msgstr "Грешка при синхронизация на папката за кеша на модула за XML: %s"
359
360#: ../backends/xml-backend.c:809
361msgid "Initializing XML backend module"
[1199]362msgstr "Модулът за XML се инициализира"
[1097]363
364#: ../backends/xml-cache.c:286
365msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
366msgstr "Неуспешно синхронизиране на съдържането на диска с кеша за XML"
367
368#: ../backends/xml-cache.c:316
369#, c-format
370msgid ""
371"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
372"not been successfully synced to disk"
373msgstr ""
[1199]374"Не може да се премахне папка „%s“ от кеша за XML, понеже не е синхронизирана "
[1097]375"успешно към диска"
376
[1199]377#: ../backends/xml-dir.c:169
[1097]378#, c-format
379msgid "Could not stat `%s': %s"
380msgstr "Не може да се изпълни stat върху „%s“: %s"
381
[1199]382#: ../backends/xml-dir.c:179
[1097]383#, c-format
384msgid "XML filename `%s' is a directory"
385msgstr "Името за файл с XML „%s“ е име на папка"
386
[1199]387#: ../backends/xml-dir.c:416 ../backends/xml-dir.c:425
[1097]388#, c-format
389msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
390msgstr "Неуспех при изтриването на „%s“: %s"
391
[1199]392#: ../backends/xml-dir.c:471
[1097]393#, c-format
394msgid "Failed to write file `%s': %s"
395msgstr "Неуспех при запазването на файла „%s“: %s"
396
[1199]397#: ../backends/xml-dir.c:485 ../backends/xml-dir.c:521
[1097]398#, c-format
399msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
400msgstr "Неуспех при задаване на режим на „%s“: %s"
401
[1199]402#: ../backends/xml-dir.c:496
[1097]403#, c-format
404msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
405msgstr "Неуспех при запазването на данни с XML в „%s“: %s"
406
[1199]407#: ../backends/xml-dir.c:506 ../backends/xml-dir.c:1297
[1097]408#, c-format
409msgid "Failed to close file `%s': %s"
410msgstr "Неуспех при затваряне на файл „%s“: %s"
411
[1199]412#: ../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546
[1097]413#, c-format
414msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
415msgstr "Неуспех при преименуване на „%s“ към „%s“: %s"
416
[1199]417#: ../backends/xml-dir.c:552
[1097]418#, c-format
419msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
420msgstr "Неуспех при възстановяване на „%s“ от „%s“: %s"
421
[1199]422#: ../backends/xml-dir.c:564
[1097]423#, c-format
424msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
425msgstr "Неуспех при изтриване на стария файл „%s“: %s"
426
427#. These are all fatal errors
[1199]428#: ../backends/xml-dir.c:996
[1097]429#, c-format
430msgid "Failed to stat `%s': %s"
431msgstr "Неуспех при изпълнението на stat върху „%s“: %s"
432
[1199]433#: ../backends/xml-dir.c:1170
[1097]434#, c-format
435msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
436msgstr "Дублиран запис „%s“ в „%s“, игнорира се"
437
[1199]438#: ../backends/xml-dir.c:1192
[1097]439#, c-format
440msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
441msgstr "Запис без име във файла с XML „%s“, игнорира се"
442
[1199]443#: ../backends/xml-dir.c:1200
[1097]444#, c-format
445msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
446msgstr ""
447"Най-горният възел във файла с XML „%s“ е <%s> вместо <entry>, игнорира се"
448
[1199]449#: ../backends/xml-dir.c:1289
[1097]450#, c-format
451msgid "Failed to create file `%s': %s"
452msgstr "Неуспех при създаване на файл „%s“: %s"
453
[1199]454#: ../backends/xml-dir.c:1388
[1097]455#, c-format
456msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
457msgstr "Неуспех при анализиране на файл с XML „%s“"
458
459#. There was an error
460#: ../backends/xml-entry.c:154
461#, c-format
462msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
463msgstr "Игнориране на възел в XML с име „%s“: %s"
464
465#: ../backends/xml-entry.c:332
466#, c-format
467msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
468msgstr "Игнориране на схема с име „%s“, неправилен: %s"
469
470#: ../backends/xml-entry.c:380
471#, c-format
472msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
473msgstr "Игнориране на възел в XML „%s“: %s"
474
[1199]475#: ../backends/xml-entry.c:733
[1097]476#, c-format
477msgid "Failed reading default value for schema: %s"
[1199]478msgstr "Неуспех при прочитането на стандартната стойност за схема: %s"
[1097]479
[1199]480#: ../backends/xml-entry.c:953
[1097]481#, c-format
482msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
483msgstr "Възелът <%s> няма атрибут „type“"
484
[1199]485#: ../backends/xml-entry.c:967
[1097]486#, c-format
487msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
488msgstr "Възелът има неизвестен атрибут „type“- „%s“, игнорира се"
489
[1199]490#: ../backends/xml-entry.c:982
[1097]491msgid "No \"value\" attribute for node"
492msgstr "Атрибутът „value“ за възел липсва"
493
[1199]494#: ../backends/xml-entry.c:1030 ../backends/xml-entry.c:1106
[1097]495#, c-format
496msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
[1199]497msgstr "Възелът <%s> във възел-списък в XML не може да се анализира"
[1097]498
[1199]499#: ../backends/xml-entry.c:1064
[1097]500msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
501msgstr "Неправилен вид (списък, двойка или неизвестно) във възел-списък"
502
[1199]503#: ../backends/xml-entry.c:1087
[1097]504#, c-format
505msgid "Bad XML node: %s"
[1199]506msgstr "Неправилен възел в XML: %s"
[1097]507
[1199]508#: ../backends/xml-entry.c:1095
[1097]509#, c-format
510msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
511msgstr "Списъкът съдържа възел от неправилен вид (%s, трябва да е %s)"
512
[1199]513#: ../backends/xml-entry.c:1147
[1097]514#, c-format
515msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
[1199]516msgstr "Игнорира се неправилната глава (car) на двойка в XML: %s"
[1097]517
[1199]518#: ../backends/xml-entry.c:1156 ../backends/xml-entry.c:1179
[1097]519msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
520msgstr ""
521"анализира се файл с XML: списъци и двойки не могат да са разположени в двойка"
522
[1199]523#: ../backends/xml-entry.c:1169
[1097]524#, c-format
525msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
[1199]526msgstr "Неправилната опашка (cdr) за двойка в XML се игнорира: %s"
[1097]527
[1199]528#: ../backends/xml-entry.c:1188
[1097]529#, c-format
530msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
[1199]531msgstr "Възелът <%s> във възел-двойка в XML не може да се анализира"
[1097]532
[1199]533#: ../backends/xml-entry.c:1206
[1097]534msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
[1199]535msgstr "Не са открити главата и опашката (car и cdr) за възел-двойка в XML"
[1097]536
[1199]537#: ../backends/xml-entry.c:1212
[1097]538msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
[1199]539msgstr "Опашката (cdr) на двойка стойности във файл с XML липсва"
[1097]540
[1199]541#: ../backends/xml-entry.c:1219
[1097]542msgid "Missing car from pair of values in XML file"
[1199]543msgstr "Главата (car) на двойка стойности във файл с XML липсва"
[1097]544
[1199]545#: ../backends/xml-entry.c:1224
[1097]546msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
[1199]547msgstr "И главата, и опашката (car и cdr) от двойка във файл с XML липсват"
[1097]548
549#: ../gconf/gconf-backend.c:62
550#, c-format
551msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address"
[1199]552msgstr "„%c“ е неправилен знак в адрес за запазване на настройки"
[1097]553
554#. -- end debug only
555#: ../gconf/gconf-backend.c:216
556#, c-format
557msgid "No such file `%s'\n"
558msgstr "Файлът „%s“ не съществува.\n"
559
560#: ../gconf/gconf-backend.c:261
561#, c-format
562msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n"
[1199]563msgstr "Модулът „%s“ не успя да върне vtable\n"
[1097]564
565#: ../gconf/gconf-backend.c:276
566#, c-format
567msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n"
[1199]568msgstr "Модулът „%s“ се нуждае от необходимия член на vtable „%s“\n"
[1097]569
570#: ../gconf/gconf-backend.c:302
571#, c-format
572msgid "Bad address `%s': %s"
573msgstr "Лош адрес „%s“: %s"
574
575#: ../gconf/gconf-backend.c:312
576#, c-format
577msgid "Bad address `%s'"
578msgstr "Лош адрес „%s“"
579
580#: ../gconf/gconf-backend.c:337
581msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
582msgstr "GConf не може да работи без поддръжка на динамични модули (gmodule)"
583
584#: ../gconf/gconf-backend.c:346
585#, c-format
586msgid "Error opening module `%s': %s\n"
587msgstr "Грешка при отваряне на модула „%s“: %s\n"
588
589#: ../gconf/gconf-backend.c:357
590#, c-format
591msgid "Error initializing module `%s': %s\n"
592msgstr "Грешка при инициализиране на модула „%s“: %s\n"
593
594#: ../gconf/gconf-backend.c:388
595#, c-format
596msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
597msgstr "Модулът за обработка на „%s“ не може да се открие"
598
599#: ../gconf/gconf-backend.c:425
600msgid "Failed to shut down backend"
601msgstr "Неуспех при спиране на модула за обработка"
602
603#: ../gconf/gconf-client.c:344 ../gconf/gconf-client.c:362
604#, c-format
605msgid "GConf Error: %s\n"
606msgstr "Грешка на GConf: %s\n"
607
608#: ../gconf/gconf-client.c:912
609#, c-format
610msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
611msgstr "Предупреждение на GConf: неуспех при изброяването на двойки в „%s“: %s"
612
613#: ../gconf/gconf-client.c:1197
614#, c-format
615msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
[1199]616msgstr "За ключа %3$s се очакваше „%1$s“, а се получи „%2$s“"
[1097]617
618#: ../gconf/gconf-database.c:211
619msgid "Received invalid value in set request"
620msgstr "Получи се недопустимо значение в запитването за настройване"
621
622#: ../gconf/gconf-database.c:219
623#, c-format
624msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
625msgstr ""
626"Не може да се анализира стойността на CORBA, получена при заявка за задаване "
627"на ключа „%s“"
628
629#: ../gconf/gconf-database.c:502
630msgid "Received request to drop all cached data"
631msgstr "Получена е заявка за изчистване на всички кеширани данни"
632
633#: ../gconf/gconf-database.c:519
634msgid "Received request to sync synchronously"
635msgstr "Получена е заявка за синхронно изпълняване на sync"
636
637#: ../gconf/gconf-database.c:807
638msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
639msgstr ""
640"Фатална грешка: неуспех при получаване на указател към обект за "
641"ConfigDatabase"
642
643#: ../gconf/gconf-database.c:973
644#, c-format
645msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
646msgstr "Неуспех при синхронизиране на един или повече източници: %s"
647
648#: ../gconf/gconf-database.c:1046
649#, c-format
650msgid ""
651"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
652"s': %s"
653msgstr ""
654"Грешка при получаването на нова стойност за „%s“ след уведомяване за промяна "
655"от модула „%s“: %s"
656
657#: ../gconf/gconf-database.c:1119
658#, c-format
659msgid ""
660"Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this "
661"listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of "
662"configuration changes."
663msgstr ""
664"Неуспех при записването на добавянето на програмата-слушател %s (%s) в "
665"журнала. Слушането при рестартиране на gconfd няма да може да се "
666"възстановяване, резултатът е ненадеждно уведомяване за измененията в "
667"настройките."
668
669#: ../gconf/gconf-database.c:1153
670#, c-format
671msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
[1199]672msgstr "Не съществува програма-слушател с идентификатор %lu"
[1097]673
674#: ../gconf/gconf-database.c:1167
675#, c-format
676msgid ""
677"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
678"result in a notification weirdly reappearing): %s"
679msgstr ""
680"Неуспех при записването на премахването на програмата-слушател в журнала. "
681"(най-често безобидна грешка, която може да възобнови уведомяването): %s"
682
683#: ../gconf/gconf-database.c:1299 ../gconf/gconf-sources.c:1697
684#, c-format
685msgid "Error getting value for `%s': %s"
686msgstr "Грешка при получаване на стойност за „%s“: %s"
687
688#: ../gconf/gconf-database.c:1349
689#, c-format
690msgid "Error setting value for `%s': %s"
691msgstr "Грешка при задаване на стойност за „%s“: %s"
692
693#: ../gconf/gconf-database.c:1397
694#, c-format
695msgid "Error unsetting `%s': %s"
696msgstr "Грешка при премахване на стойността на „%s“: %s"
697
698#: ../gconf/gconf-database.c:1426
699#, c-format
700msgid "Error getting default value for `%s': %s"
[1199]701msgstr "Грешка при получаване на стандартната стойност на „%s“: %s"
[1097]702
703#: ../gconf/gconf-database.c:1484
704#, c-format
705msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
706msgstr "Грешка при премахване на стойността на „%s“: %s"
707
708#: ../gconf/gconf-database.c:1515
709#, c-format
710msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
711msgstr "Грешка при получаване на нова стойност на „%s“: %s"
712
713#: ../gconf/gconf-database.c:1570
714#, c-format
715msgid "Error checking existence of `%s': %s"
716msgstr "Грешка при проверка дали „%s“ съществува: %s"
717
718#: ../gconf/gconf-database.c:1594
719#, c-format
720msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
721msgstr "Грешка при изтриване на папка „%s“: %s"
722
723#: ../gconf/gconf-database.c:1621
724#, c-format
725msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
726msgstr "Неуспех при получаване на всички записи в „%s“: %s"
727
728#: ../gconf/gconf-database.c:1647
729#, c-format
730msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
731msgstr "Грешка при показването на папки в „%s“: %s"
732
733#: ../gconf/gconf-database.c:1668
734#, c-format
735msgid "Error setting schema for `%s': %s"
736msgstr "Грешка при установяване на схема за „%s“: %s"
737
738#: ../gconf/gconf-error.c:25
739msgid "Success"
740msgstr "Успех"
741
742#: ../gconf/gconf-error.c:26
743msgid "Failed"
744msgstr "Неуспех"
745
746#: ../gconf/gconf-error.c:27
747msgid "Configuration server couldn't be contacted"
748msgstr "Сървърът за настройки е недостъпен"
749
750#: ../gconf/gconf-error.c:28
751msgid "Permission denied"
752msgstr "Достъпът е отказан!"
753
754#: ../gconf/gconf-error.c:29
755msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
756msgstr "Неуспех при разрешаването на адреса на източника на настройки"
757
758#: ../gconf/gconf-error.c:30
759msgid "Bad key or directory name"
760msgstr "Лош ключ или име на папка"
761
762#: ../gconf/gconf-error.c:31
763msgid "Parse error"
764msgstr "Грешка при анализ"
765
766#: ../gconf/gconf-error.c:32
767msgid "Corrupt data in configuration source database"
768msgstr "Повредени данни в източника на базата данни с настройки"
769
770#: ../gconf/gconf-error.c:33
771msgid "Type mismatch"
772msgstr "Несъответствие на вида"
773
774#: ../gconf/gconf-error.c:34
775msgid "Key operation on directory"
776msgstr "Операция за ключове върху папка"
777
778#: ../gconf/gconf-error.c:35
779msgid "Directory operation on key"
780msgstr "Операция за папки върху ключ"
781
782#: ../gconf/gconf-error.c:36
783msgid "Can't overwrite existing read-only value"
784msgstr "Не може да се записва върху съществуваща стойност само за четене"
785
786#: ../gconf/gconf-error.c:37
787msgid "Object Activation Framework error"
788msgstr "Грешка в инфраструктурата за задействане на обекти (OAF)"
789
790#: ../gconf/gconf-error.c:38
791msgid "Operation not allowed without configuration server"
792msgstr "Операцията не е позволена без сървър за настройки"
793
794#: ../gconf/gconf-error.c:39
795msgid "Failed to get a lock"
796msgstr "Неуспех при заключване"
797
798#: ../gconf/gconf-error.c:40
799msgid "No database available to save your configuration"
800msgstr "Няма налична база данни за запазване на настройките"
801
802#: ../gconf/gconf-internals.c:91
803#, c-format
804msgid "No '/' in key \"%s\""
805msgstr "Липсва „/“ в ключа „%s“"
806
[1199]807#: ../gconf/gconf-internals.c:178
[1097]808#, c-format
809msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
810msgstr "Неправилен UTF-8 в низ със стойност в „%s“"
811
[1199]812#: ../gconf/gconf-internals.c:237
[1097]813msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
814msgstr "Неуспех при интерпретирането на стойността на CORBA за елемент-списък"
815
[1199]816#: ../gconf/gconf-internals.c:239
[1097]817#, c-format
818msgid "Incorrect type for list element in %s"
819msgstr "Некоректен вид за елемент-списък в %s"
820
[1199]821#: ../gconf/gconf-internals.c:252
[1097]822msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
823msgstr "Получен е списък от gconfd с лош вид на списък"
824
[1199]825#: ../gconf/gconf-internals.c:433
[1097]826msgid "Failed to convert object to IOR"
827msgstr "Неуспех при преобразуването на обект в IOR"
828
[1199]829#: ../gconf/gconf-internals.c:570
[1097]830msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
831msgstr "Неправилен UTF-8 в локала на схема"
832
[1199]833#: ../gconf/gconf-internals.c:578
[1097]834msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
835msgstr "Неправилен UTF-8 в късото описание на схема"
836
[1199]837#: ../gconf/gconf-internals.c:586
[1097]838msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
839msgstr "Неправилен UTF-8 в подробното описание на схема"
840
[1199]841#: ../gconf/gconf-internals.c:594
[1097]842msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
843msgstr "Неправилен UTF-8 в собственика на схема"
844
[1199]845#: ../gconf/gconf-internals.c:839
[1097]846#, c-format
847msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
[1199]848msgstr "Файлът с пътища „%s“ не може да се отвори: %s\n"
[1097]849
[1199]850#: ../gconf/gconf-internals.c:895
[1097]851#, c-format
852msgid "Adding source `%s'\n"
853msgstr "Източникът „%s“ се добавя\n"
854
[1199]855#: ../gconf/gconf-internals.c:910
[1097]856#, c-format
857msgid "Read error on file `%s': %s\n"
858msgstr "Грешка при четене от файла „%s“: %s\n"
859
[1199]860#: ../gconf/gconf-internals.c:1243 ../gconf/gconf-internals.c:1309
861#: ../gconf/gconf-value.c:156 ../gconf/gconf-value.c:255
862#: ../gconf/gconf-value.c:397 ../gconf/gconf-value.c:1672
[1097]863msgid "Text contains invalid UTF-8"
864msgstr "Текстът съдържа неправилен UTF-8"
865
[1199]866#: ../gconf/gconf-internals.c:1394
[1097]867#, c-format
868msgid "Expected list, got %s"
869msgstr "Очаква се списък, а бе получен %s"
870
[1199]871#: ../gconf/gconf-internals.c:1404
[1097]872#, c-format
873msgid "Expected list of %s, got list of %s"
874msgstr "Очаква се списък от %s, а бе получен списък от %s"
875
[1199]876#: ../gconf/gconf-internals.c:1532
[1097]877#, c-format
878msgid "Expected pair, got %s"
[1199]879msgstr "Очаква се двойка, а бе получено %s"
[1097]880
[1199]881#: ../gconf/gconf-internals.c:1546
[1097]882#, c-format
883msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
884msgstr ""
885"Очаква се двойка (%s,%s), а бе получена двойка с една или две липсващи "
886"стойности"
887
[1199]888#: ../gconf/gconf-internals.c:1562
[1097]889#, c-format
890msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
891msgstr "Очаква се двойка вид (%s,%s), а бе получена (%s,%s)"
892
[1199]893#: ../gconf/gconf-internals.c:1678
[1097]894msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
895msgstr "Цитираният низ не започва с кавички"
896
[1199]897#: ../gconf/gconf-internals.c:1739
[1097]898msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
899msgstr "Цитираният низ не завършва с кавички"
900
[1199]901#: ../gconf/gconf-internals.c:1857
[1097]902msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
903msgstr "Кодираната стойност е неправилен UTF-8"
904
[1199]905#: ../gconf/gconf-internals.c:2341
[1097]906#, c-format
907msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
908msgstr "Временният файл „%s“ не може да се заключи: %s"
909
[1199]910#: ../gconf/gconf-internals.c:2368
[1097]911#, c-format
912msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
913msgstr "Файлът „%s“ не може да се създаде, вероятно той вече съществува"
914
[1199]915#: ../gconf/gconf-internals.c:2436
[1097]916#, c-format
917msgid "Failed to create or open '%s'"
918msgstr "Неуспех при създаване или отваряне на „%s“"
919
[1199]920#: ../gconf/gconf-internals.c:2446
[1097]921#, c-format
922msgid ""
923"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
924"operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
925msgstr ""
926"Неуспех при заключването на „%s“: вероятно друг процес го е заключил или "
[1199]927"системата ви е с грешно настроена подсистема за заключване на NFS файлове (%"
[1097]928"s)"
929
[1199]930#: ../gconf/gconf-internals.c:2466
[1097]931#, c-format
932msgid "Failed to remove '%s': %s"
933msgstr "Неуспех при изтриване на „%s“: %s"
934
[1199]935#: ../gconf/gconf-internals.c:2490
[1097]936#, c-format
937msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
938msgstr "Файлът за IOR „%s“ не е отворен успешно, gconfd не е открит: %s"
939
[1199]940#: ../gconf/gconf-internals.c:2520
[1097]941#, c-format
942msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
[1199]943msgstr "gconftool или друг несвързан с gconfd процес е заключил файла „%s“"
[1097]944
[1199]945#: ../gconf/gconf-internals.c:2537
[1097]946msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
947msgstr ""
948"неуспех при свързване с ORB, за да се разреши съществуващо обръщение към "
949"gconfd обект"
950
[1199]951#: ../gconf/gconf-internals.c:2547
[1097]952#, c-format
953msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
954msgstr "Неуспех при превръщането на IOR „%s“ към указател към обект"
955
[1199]956#: ../gconf/gconf-internals.c:2599
[1097]957#, c-format
958msgid "couldn't create directory `%s': %s"
959msgstr "Неуспех при създаването на папка „%s“: %s"
960
[1199]961#: ../gconf/gconf-internals.c:2656
[1097]962#, c-format
963msgid "Can't write to file `%s': %s"
964msgstr "На може да се пише във файла „%s“: %s"
965
[1199]966#: ../gconf/gconf-internals.c:2697
[1097]967#, c-format
968msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
969msgstr "Не притежавате заключването на файл „%s“, а трябва"
970
[1199]971#: ../gconf/gconf-internals.c:2720
[1097]972#, c-format
973msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
974msgstr "Неуспех при свързването на „%s“ с „%s“: %s"
975
[1199]976#: ../gconf/gconf-internals.c:2732
[1097]977#, c-format
978msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
979msgstr "Неуспех при премахването на файл-ключалка „%s“: %s"
980
[1199]981#: ../gconf/gconf-internals.c:2755
[1097]982#, c-format
983msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
984msgstr "Неуспех при изчистването на файл „%s“: %s"
985
[1199]986#: ../gconf/gconf-internals.c:2771
[1097]987#, c-format
988msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
989msgstr "Неуспех при премахването на папка-ключалка „%s“: %s"
990
[1199]991#: ../gconf/gconf-internals.c:2813
[1097]992#, c-format
993msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
994msgstr "Неуспех при махане на заключващ файл %s: %s\n"
995
[1199]996#: ../gconf/gconf-internals.c:2984 ../gconf/gconfd.c:570
[1097]997#, c-format
998msgid "Failed to stat %s: %s"
999msgstr "Неуспех при изпълнение на stat върху %s: %s"
1000
[1199]1001#: ../gconf/gconf-internals.c:3006
[1097]1002#, c-format
1003msgid "Server ping error: %s"
1004msgstr "Грешка при ping на сървър: %s"
1005
[1199]1006#: ../gconf/gconf-internals.c:3031
[1097]1007#, c-format
1008msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
1009msgstr ""
1010"Неуспех при създаването на канал за комуникация с породените демони gconf: %"
1011"s\n"
1012
[1199]1013#: ../gconf/gconf-internals.c:3055
[1097]1014#, c-format
1015msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
1016msgstr "Неуспех при стартирането на сървъра за настройки: %s\n"
1017
[1199]1018#: ../gconf/gconf-internals.c:3085
[1097]1019#, c-format
1020msgid ""
1021"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
1022"need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due "
1023"to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. "
1024"(Details - %s)"
1025msgstr ""
1026"Неуспех при свързването със сървър за настройки. Може би трябва да разрешите "
1027"мрежовите връзка по TCP/IP за ORBit, или имате остарели заключвания за NFS. "
1028"За повече информация: http://www.gnome.org/projects/gconf/. (Подробности - %"
1029"s)"
1030
[1199]1031#: ../gconf/gconf-internals.c:3086
[1097]1032msgid "none"
1033msgstr "няма"
1034
[1199]1035#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:48
[1097]1036msgid "- Sanity checks for GConf"
1037msgstr "- минимално необходими проверки за GConf"
1038
[1199]1039#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:57 ../gconf/gconftool.c:616
[1097]1040#, c-format
1041msgid ""
1042"Error while parsing options: %s.\n"
1043"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
1044msgstr ""
1045"Грешка при анализа на опции: %s.\n"
1046"Изпълнете „%s --help“, за да видите пълния списък от налични опции на "
1047"командата.\n"
1048
[1199]1049#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:128 ../gconf/gconf-sanity-check.c:153
[1097]1050#, c-format
1051msgid ""
1052"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1053"Could not open or create the file \"%s\"; this indicates that there may be a "
1054"problem with your configuration, as many programs will need to create files "
1055"in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)."
1056msgstr ""
1057"Обърнете се към системния администратор да реши следния проблем:\n"
[1199]1058"Файлът „%s“ не може да се отвори или създаде. Това означава, че има проблем "
1059"с вашите настройки, понеже много програми създават файлове във вашата "
1060"домашна папка. Грешката е „%s“ (errno = %d)."
[1097]1061
[1199]1062#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:167
[1097]1063#, c-format
1064msgid ""
1065"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1066"Could not lock the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem "
1067"with your operating system configuration. If you have an NFS-mounted home "
1068"directory, either the client or the server may be set up incorrectly. See "
1069"the rpc.statd and rpc.lockd documentation. A common cause of this error is "
1070"that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = "
1071"%d)."
1072msgstr ""
1073"Обърнете се към системния администратор да реши следния проблем:\n"
1074"Файлът „%s“ не може да се заключи. Това означава, че има проблем с "
[1199]1075"настройките на операционната ви система. Ако домашната ви папка е монтирана "
[1097]1076"през NFS, или клиентът, или сървърът не са настроени правилно. Вижте "
1077"документацията на rpc.statd и rpc.lockd. Честа причина за тази грешка е, че "
1078"услугата „nfslock“ е забранена. Грешката е „%s“ (errno = %d)."
1079
[1199]1080#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:184
[1097]1081#, c-format
1082msgid "Can't remove file %s: %s\n"
1083msgstr "Файлът %s не може да се изтрие: %s\n"
1084
[1199]1085#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:220
[1097]1086#, c-format
1087msgid ""
1088"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1089"No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that "
1090"preferences and other settings can't be saved. %s%s"
1091msgstr ""
1092"Обърнете се към системния администратор да реши следния проблем:\n"
1093"Няма източници на настройки във файла за настройки „%s“. Това означава че "
1094"настройките не могат да се запазват. %s%s"
1095
[1199]1096#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:223
[1097]1097msgid "Error reading the file: "
1098msgstr "Грешка при четене на файла:"
1099
[1199]1100#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:246
[1097]1101#, c-format
1102msgid ""
1103"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1104"Could not resolve the address \"%s\" in the configuration file \"%s\": %s"
1105msgstr ""
1106"Обърнете се към системния администратор да реши следния проблем:\n"
[1199]1107"Адресът „%s“ не може да се открие във файла с настройки „%s“: %s"
[1097]1108
[1199]1109#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:307
[1097]1110msgid ""
1111"The files that contain your preference settings are currently in use.\n"
1112"\n"
1113"You might be logged in to a session from another computer, and the other "
1114"login session is using your preference settings files.\n"
1115"\n"
1116"You can continue to use the current session, but this might cause temporary "
1117"problems with the preference settings in the other session.\n"
1118"\n"
1119"Do you want to continue?"
1120msgstr ""
[1199]1121"Файловете, който съдържат вашите настройки се използват в момента.\n"
[1097]1122"\n"
1123"Може да сте влезнали в сесия от друг компютър и другата сесия да използва "
1124"тези файлове.\n"
1125"\n"
1126"Може да продължите да използвате текущата сесия, но това може да причини "
1127"временни проблеми с настройките в другата сесия.\n"
1128"\n"
1129"Желаете ли да продължите?"
1130
[1199]1131#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:328
[1097]1132msgid "_Log Out"
1133msgstr "_Излизане"
1134
[1199]1135#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:330
[1097]1136msgid "_Continue"
1137msgstr "_Продължаване"
1138
[1199]1139#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:343
[1097]1140#, c-format
1141msgid "%s Continue (y/n)?"
1142msgstr "%s Да се продължи ли? (y=Да/n=Не)"
1143
1144#: ../gconf/gconf-schema.c:217 ../gconf/gconf-schema.c:225
1145#: ../gconf/gconf-schema.c:233 ../gconf/gconf-schema.c:241
1146msgid "Schema contains invalid UTF-8"
[1199]1147msgstr "Схемата съдържа неправилен UTF-8"
[1097]1148
1149#: ../gconf/gconf-schema.c:250
1150msgid ""
1151"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
1152msgstr "Схемата указва вида на списъка, но не и вида на елементите му"
1153
1154#: ../gconf/gconf-schema.c:260
1155msgid ""
1156"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
1157"elements"
[1199]1158msgstr ""
1159"Схемата указва вида на двойката, но не и вида на главата и опашката (car и "
1160"cdr)"
[1097]1161
1162#: ../gconf/gconf-sources.c:371
1163#, c-format
1164msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
1165msgstr "Неуспех при зареждане на източника „%s“: %s"
1166
1167#: ../gconf/gconf-sources.c:411
1168#, c-format
1169msgid ""
1170"Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
1171msgstr ""
1172"Адрес „%s“ към източник на настройки с право на запис бе открит на позиция %d"
1173
1174#: ../gconf/gconf-sources.c:417
1175#, c-format
1176msgid ""
1177"Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
1178msgstr ""
1179"Адрес „%s“ към източник на настройки без право на запис бе открит на позиция "
1180"%d"
1181
1182#: ../gconf/gconf-sources.c:424
1183#, c-format
1184msgid ""
1185"Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
1186msgstr ""
1187"Адрес „%s“ към източник на настройки с непълно право на запис бе открит на "
1188"позиция %d"
1189
1190#: ../gconf/gconf-sources.c:433
1191msgid ""
1192"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
1193"will not be possible"
1194msgstr ""
1195"Никой от адресите не позволява запис. Настройките няма да могат да се "
1196"запазват"
1197
1198#: ../gconf/gconf-sources.c:650
1199#, c-format
1200msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
1201msgstr "Схемата „%s“, зададена за „%s“, съдържа стойност, която не е схема"
1202
1203#: ../gconf/gconf-sources.c:712
1204msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
1205msgstr "Името „/“ може да е само папка, а не ключ"
1206
1207#: ../gconf/gconf-sources.c:754
1208#, c-format
1209msgid ""
1210"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
1211"path"
1212msgstr ""
1213"Стойността за „%s“ е указна в източник само за четене в началото на пътя към "
1214"настройките"
1215
1216#: ../gconf/gconf-sources.c:766
1217#, c-format
1218msgid ""
1219"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
1220"writable databases. There are some common causes of this problem: 1) your "
1221"configuration path file %s/path doesn't contain any databases or wasn't "
1222"found 2) somehow we mistakenly created two gconfd processes 3) your "
1223"operating system is misconfigured so NFS file locking doesn't work in your "
1224"home directory or 4) your NFS client machine crashed and didn't properly "
1225"notify the server on reboot that file locks should be dropped. If you have "
1226"two gconfd processes (or had two at the time the second was launched), "
1227"logging out, killing all copies of gconfd, and logging back in may help. If "
1228"you have stale locks, remove ~/.gconf*/*lock. Perhaps the problem is that "
1229"you attempted to use GConf from two machines at once, and ORBit still has "
1230"its default configuration that prevents remote CORBA connections - put "
1231"\"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc. As always, check the user.* syslog for "
1232"details on problems gconfd encountered. There can only be one gconfd per "
1233"home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles "
1234"in individual storage locations such as ~/.gconf"
1235msgstr ""
1236"Не може да се запази стойността на ключа „%s“, защото сървърът за настройки "
1237"няма база данни за писане. Чести причини за това са: 1) файлът с пътищата до "
1238"настройките %s/path не съдържа база данни или не е бил открит; 2) погрешка "
[1199]1239"са създадени два gconfd процеса; 3) операционната ви система е настроена "
1240"лошо и заключването за NFS на файлове не работи за домашната ви папка или 4) "
1241"вашият клиент за NFS е забил и не е известил сървъра при рестартирането си, "
[1097]1242"че заключванията на файловете трябва да се махнат. Ако имате два процеса "
1243"gconfd, излезте от системата, убийте всички копия на gconfd и влезте отново. "
1244"Ако имате остарели заключвания, изтрийте ~/.gconf*/*lock. Може би проблемът "
1245"е, че се опитвате да използвате GConf от две машини едновременно, а ORBit е "
[1199]1246"със стандартната си конфигурация, която предотвратява отдалечени връзки по "
1247"CORBA - сложете „ORBIIOPIPv4=1“ в /etc/orbitrc. Проверете и потребителските "
1248"журнални файлове за повече подробности за проблемите на gconf. Може да има "
1249"само по един gconfd за домашна папка и той трябва да притежава заключващия "
1250"файл в ~/.gconfd и заключващите файлове в отделните места за съхранение като "
1251"~/.gconf"
[1097]1252
1253#: ../gconf/gconf-sources.c:1570
1254#, c-format
1255msgid "Error finding metainfo: %s"
1256msgstr "Грешка при търсене на метаинформация: %s"
1257
1258#: ../gconf/gconf-sources.c:1639
1259#, c-format
1260msgid "Error getting metainfo: %s"
1261msgstr "Грешка при получаване на метаинформация: %s"
1262
1263#: ../gconf/gconf-sources.c:1663
1264#, c-format
1265msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
1266msgstr ""
1267"Ключът „%s“, посочен като схема за ключа „%s“, в действителност съдържа вида "
1268"„%s“"
1269
[1199]1270#: ../gconf/gconf-value.c:263
[1097]1271#, c-format
1272msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
1273msgstr "„%s“ не може да се анализира (списъкът трябва да започва с „[“ )"
1274
[1199]1275#: ../gconf/gconf-value.c:276
[1097]1276#, c-format
1277msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
1278msgstr "„%s“ не може да се анализира (списъкът трябва да завършва с „]“ )"
1279
[1199]1280#: ../gconf/gconf-value.c:327
[1097]1281#, c-format
1282msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
1283msgstr ""
1284"„%s“ не може да се анализира (в списъка има излишна, неекранирана „]“ )"
1285
[1199]1286#: ../gconf/gconf-value.c:358 ../gconf/gconf-value.c:519
[1097]1287#, c-format
1288msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
[1199]1289msgstr "„%s“ не може да се анализира (в края има излишни знаци)"
[1097]1290
[1199]1291#: ../gconf/gconf-value.c:405
[1097]1292#, c-format
1293msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
1294msgstr "„%s“ не може да се анализира (двойката трябва да започва с „(“ )"
1295
[1199]1296#: ../gconf/gconf-value.c:418
[1097]1297#, c-format
1298msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
1299msgstr "„%s“ не може да се анализира (двойката трябва да завършва с „)“ )"
1300
[1199]1301#: ../gconf/gconf-value.c:448 ../gconf/gconf-value.c:534
[1097]1302#, c-format
1303msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
1304msgstr "„%s“ не може да се анализира (грешен брой елементи)"
1305
[1199]1306#: ../gconf/gconf-value.c:488
[1097]1307#, c-format
1308msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
1309msgstr ""
1310"„%s“ не може да се анализира (в двойката има излишна, неекранирана „)“ )"
1311
[1199]1312#: ../gconf/gconf.c:95
1313msgid "Key is NULL"
1314msgstr "Ключът е NULL"
[1097]1315
[1199]1316#: ../gconf/gconf.c:102
[1097]1317#, c-format
1318msgid "\"%s\": %s"
1319msgstr "„%s“: %s"
1320
[1199]1321#: ../gconf/gconf.c:423
[1097]1322#, c-format
1323msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
[1199]1324msgstr "Сървърът не успя да открие номера по IP на адреса „%s“"
[1097]1325
[1199]1326#: ../gconf/gconf.c:801
[1097]1327msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
1328msgstr "Не може да се добави уведомяване в локален източник на настройки"
1329
[1199]1330#: ../gconf/gconf.c:2251
[1097]1331#, c-format
1332msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
1333msgstr ""
1334"Неуспех при добавяне на клиент към списъка със сървъри, грешка на CORBA: %s"
1335
[1199]1336#: ../gconf/gconf.c:2623
[1097]1337msgid "Must begin with a slash (/)"
1338msgstr "Трябва да започва с наклонена черта (/)"
1339
[1199]1340#: ../gconf/gconf.c:2645
[1097]1341msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
1342msgstr "Не може да има две наклонени черти една след друга (/)"
1343
[1199]1344#: ../gconf/gconf.c:2647
[1097]1345msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
1346msgstr "Не може веднага след наклонена черта (/) да следва точка (.)"
1347
[1199]1348#: ../gconf/gconf.c:2667
[1097]1349#, c-format
[1199]1350msgid "'\\%o' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
1351msgstr ""
1352"„\\%o“ не е знак от ASCII и не може да се използва в имената на ключовете"
[1097]1353
[1199]1354#: ../gconf/gconf.c:2677
[1097]1355#, c-format
1356msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
[1199]1357msgstr "„%c“ не е валиден знак в името на ключ/папка"
[1097]1358
[1199]1359#: ../gconf/gconf.c:2691
[1097]1360msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
1361msgstr "Ключ и папка не трябва да завършват с наклонена черта (/)"
1362
[1199]1363#: ../gconf/gconf.c:3062
[1097]1364#, c-format
1365msgid "Failure shutting down config server: %s"
1366msgstr "Неуспех при спиране на сървър за настройки: %s"
1367
[1199]1368#: ../gconf/gconf.c:3123
[1097]1369#, c-format
1370msgid "Expected float, got %s"
1371msgstr "Очаква се число с плаваща точка, а бе получено %s"
1372
[1199]1373#: ../gconf/gconf.c:3158
[1097]1374#, c-format
1375msgid "Expected int, got %s"
1376msgstr "Очаква се цяло число, а бе получено %s"
1377
[1199]1378#: ../gconf/gconf.c:3193
[1097]1379#, c-format
1380msgid "Expected string, got %s"
1381msgstr "Очаква се низ, а бе получено %s"
1382
[1199]1383#: ../gconf/gconf.c:3227
[1097]1384#, c-format
1385msgid "Expected bool, got %s"
1386msgstr "Очаква се булева стойност, а бе получено %s"
1387
[1199]1388#: ../gconf/gconf.c:3260
[1097]1389#, c-format
1390msgid "Expected schema, got %s"
1391msgstr "Очаква се схема, а бе получено %s"
1392
[1199]1393#: ../gconf/gconf.c:3599
[1097]1394#, c-format
1395msgid "CORBA error: %s"
1396msgstr "Грешка на CORBA: %s"
1397
1398#: ../gconf/gconfd.c:302
1399msgid "Shutdown request received"
1400msgstr "Получена е заявка за спиране"
1401
1402#: ../gconf/gconfd.c:334
1403msgid ""
1404"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
1405"directory"
1406msgstr ""
1407"gconfd е компилиран с информация за изчиствана на грешки. Опит да се зареди "
1408"gconf.path от папката с изходен код..."
1409
1410#: ../gconf/gconfd.c:354
1411#, c-format
1412msgid ""
1413"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
1414msgstr ""
[1199]1415"Не бе открит нито един файл с настройки, опитва се стандартният източник „%s“"
[1097]1416
1417#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
1418#. request would result in another failed gconfd being spawned.
1419#.
1420#: ../gconf/gconfd.c:362
1421#, c-format
1422msgid ""
1423"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; "
1424"edit %s%s"
1425msgstr ""
1426"Няма нито един източник на настройки в пътя, конфигурирането няма да се "
1427"запази. Редактирайте %s%s"
1428
1429#: ../gconf/gconfd.c:375
1430#, c-format
1431msgid "Error loading some config sources: %s"
1432msgstr "Грешка при зареждане на някои източници на настройки: %s"
1433
1434#: ../gconf/gconfd.c:387
1435msgid ""
1436"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config "
1437"data"
1438msgstr ""
1439"Не е разрешен нито един адрес на източник на настройки. Не може да се "
1440"заредят или запазят конфигурационните данни."
1441
1442#: ../gconf/gconfd.c:404
1443msgid ""
1444"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save "
1445"some configuration changes"
1446msgstr ""
1447"Не е разрешен нито един източник на настройки с права за запис, промените "
1448"може да не се запазят."
1449
1450#: ../gconf/gconfd.c:433
1451#, c-format
1452msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
1453msgstr ""
[1199]1454"Получи се сигнал %d, създава се файл core. Изпратете доклад за грешка в "
[1097]1455"GConf."
1456
1457#: ../gconf/gconfd.c:439
1458#, c-format
1459msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug."
1460msgstr "Получи се сигнал %d. Изпратете доклад за грешка в GConf."
1461
1462#: ../gconf/gconfd.c:459
1463#, c-format
1464msgid ""
1465"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
1466msgstr ""
[1199]1467"Получи се сигнал %d, аварийно спиране. Изпратете доклад за грешка в GConf."
[1097]1468
1469#: ../gconf/gconfd.c:475
1470#, c-format
1471msgid "Received signal %d, shutting down cleanly"
[1199]1472msgstr "Получи се сигнал %d, чисто спиране"
[1097]1473
1474#: ../gconf/gconfd.c:563
1475#, c-format
1476msgid "Failed to open %s: %s"
1477msgstr "Неуспех при отваряне на %s: %s"
1478
1479#: ../gconf/gconfd.c:579
1480#, c-format
1481msgid "Owner of %s is not the current user"
1482msgstr "Собственикът на %s не е текущия потребител"
1483
1484#: ../gconf/gconfd.c:587
1485#, c-format
1486msgid "Bad permissions %lo on directory %s"
1487msgstr "Неправилни права на достъп %lo за папката %s"
1488
1489#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
1490#. So we free it at the end of main()
1491#: ../gconf/gconfd.c:679
1492#, c-format
1493msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
[1199]1494msgstr "стартира се (версия %s), идентификатор на процес %u, потребител „%s“"
[1097]1495
1496#: ../gconf/gconfd.c:736
1497msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
1498msgstr "Неуспех при получаване на указател към обект за ConfigServer"
1499
1500#: ../gconf/gconfd.c:749
1501#, c-format
1502msgid "Failed to create %s: %s"
1503msgstr "Неуспех при създаване на %s: %s"
1504
1505#: ../gconf/gconfd.c:756
1506#, c-format
1507msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it"
1508msgstr "Има проблем с папката %s, gconfd не може да я използва"
1509
1510#: ../gconf/gconfd.c:788
1511#, c-format
1512msgid ""
1513"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
1514"s"
1515msgstr ""
1516"Неуспех при запис на байт във файлов дескриптор на програмен канал %d, "
1517"клиентската програма може да забие: %s"
1518
1519#: ../gconf/gconfd.c:798
1520#, c-format
1521msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s"
1522msgstr "Неуспех при получаване на заключване за демон, приключване: %s"
1523
1524#: ../gconf/gconfd.c:836
1525#, c-format
1526msgid "Error releasing lockfile: %s"
1527msgstr "Грешка при освобождаване на файл-ключалка: %s"
1528
1529#: ../gconf/gconfd.c:844
1530msgid "Exiting"
1531msgstr "Приключва се"
1532
1533#: ../gconf/gconfd.c:869
1534msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
1535msgstr "Получен е сигнал SIGHUP, всички бази данни се презареждат"
1536
1537#: ../gconf/gconfd.c:886
1538msgid "GConf server is not in use, shutting down."
1539msgstr "Не се използва сървър GConf, програмата спира."
1540
1541#: ../gconf/gconfd.c:1212
1542#, c-format
1543msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
1544msgstr "Грешка при получаване на нова стойност за „%s“: %s"
1545
1546#: ../gconf/gconfd.c:1340
1547#, c-format
1548msgid "Returning exception: %s"
1549msgstr "Върнато изключение: %s"
1550
1551#: ../gconf/gconfd.c:1446
1552#, c-format
1553msgid ""
1554"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
1555"gconfd shutdown (%s)"
1556msgstr ""
1557"Неуспех при отваряне на журнален файл за gconfd. Няма да може да се "
1558"възстановят процесите-слушатели след спиране на gconfd (%s)"
1559
1560#: ../gconf/gconfd.c:1481
1561#, c-format
1562msgid ""
1563"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
1564msgstr ""
1565"Неуспех при затварянето на журналния файл на gconfd. Данните може да не са "
1566"запазени успешно (%s)"
1567
1568#: ../gconf/gconfd.c:1543
1569#, c-format
1570msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
1571msgstr ""
1572"Неуспех при отваряне на файла за запазване на състоянието „%s“ за запис: %s"
1573
1574#: ../gconf/gconfd.c:1557
1575#, c-format
1576msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
1577msgstr ""
1578"Не може да се запише файлът за запазване на състоянието „%s“ fd: %d: %s"
1579
1580#: ../gconf/gconfd.c:1566
1581#, c-format
1582msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
1583msgstr "Неуспех при затваряне на нов файл за запазване на състоянието „%s“: %s"
1584
1585#: ../gconf/gconfd.c:1580
1586#, c-format
1587msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
1588msgstr ""
1589"Не може да се премести старият файл за запазване на състоянието „%s“: %s"
1590
1591#: ../gconf/gconfd.c:1590
1592#, c-format
1593msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
1594msgstr ""
1595"Неуспех при преместването на новия файл за запазване на състоянието на "
1596"мястото му: %s"
1597
1598#: ../gconf/gconfd.c:1599
1599#, c-format
1600msgid ""
1601"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
1602msgstr ""
1603"Неуспех при възстановяването на първоначалния файл за запазване на "
1604"състоянието, който е преместен в „%s“: %s"
1605
1606#: ../gconf/gconfd.c:2078
1607#, c-format
1608msgid ""
1609"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
1610msgstr ""
1611"Не може да възстанови процесът-слушател на адрес „%s“, не може да се открие "
1612"базата данни"
1613
1614#: ../gconf/gconfd.c:2114
1615#, c-format
1616msgid "Error reading saved state file: %s"
1617msgstr "Грешка при четене на файл за запазване на състоянието: %s"
1618
1619#: ../gconf/gconfd.c:2164
1620#, c-format
1621msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
1622msgstr "Не може да се отвори файлът за запазване на състоянието „%s“: %s"
1623
1624#: ../gconf/gconfd.c:2283
1625#, c-format
1626msgid ""
1627"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
1628"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
1629msgstr ""
[1199]1630"Неуспех при запис на добавянето на процес-слушател в журнала на gconfd, няма "
[1097]1631"да може да се добави след спиране или завършване на gconfd (%s)"
1632
1633#: ../gconf/gconfd.c:2288
1634#, c-format
1635msgid ""
1636"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
1637"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
1638msgstr ""
1639"Неуспех при запис на премахването на процес-слушател в журнала на gconfd. "
[1199]1640"Може погрешно да бъде добавен отново след спиране или завършване на gconfd (%"
[1097]1641"s)"
1642
1643#: ../gconf/gconfd.c:2311 ../gconf/gconfd.c:2485
1644#, c-format
1645msgid "Failed to get IOR for client: %s"
1646msgstr "Неуспех при получаване на IOR за клиент: %s"
1647
1648#: ../gconf/gconfd.c:2326
1649#, c-format
1650msgid "Failed to open saved state file: %s"
1651msgstr "Неуспех при отваряне на файл за запазване на състоянието: %s"
1652
1653#: ../gconf/gconfd.c:2339
1654#, c-format
1655msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
1656msgstr ""
1657"Неуспех при запис на добавянето на клиент във файл за запазване на "
1658"състоянието: %s"
1659
1660#: ../gconf/gconfd.c:2347
1661#, c-format
1662msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
1663msgstr ""
1664"Неуспех при приключване на добавянето на клиент във файл за запазване на "
1665"състоянието: %s"
1666
1667#: ../gconf/gconfd.c:2446
1668msgid ""
1669"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
1670msgstr "Някой клиент се самоизтри от сървъра GConf, без да е бил добавен"
1671
[1199]1672#: ../gconf/gconftool.c:90
[1097]1673msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
1674msgstr ""
1675"Задаване на стойност на клавиш и записване върху диска. Използва се с --type."
1676
[1199]1677#: ../gconf/gconftool.c:99
[1097]1678msgid "Print the value of a key to standard output."
1679msgstr "Отпечатване на стойността на ключ на стандартния изход."
1680
[1199]1681#: ../gconf/gconftool.c:109
[1097]1682msgid "Unset the keys on the command line"
1683msgstr "Премахване на стойностите на ключовете на командния ред"
1684
[1199]1685#: ../gconf/gconftool.c:118
[1097]1686msgid ""
1687"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
1688"command line"
1689msgstr ""
1690"Рекурсивно премахване на стойностите на всички ключове под ключа/папката на "
1691"командния ред"
1692
[1199]1693#: ../gconf/gconftool.c:127
[1097]1694msgid "Print all key/value pairs in a directory."
1695msgstr "Показване на всички двойки ключ/стойност в папка."
1696
[1199]1697#: ../gconf/gconftool.c:136
[1097]1698msgid "Print all subdirectories in a directory."
1699msgstr "Показване на всички подпапки в папка."
1700
[1199]1701#: ../gconf/gconftool.c:145
[1097]1702msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
1703msgstr "Рекурсивен печат на всички записи в папка."
1704
[1199]1705#: ../gconf/gconftool.c:154
1706msgid "Search for a key, recursively."
1707msgstr "Рекурсивно търсене на ключ"
1708
1709#: ../gconf/gconftool.c:163
[1097]1710msgid "Get the short doc string for a key"
1711msgstr "Получаване на кратка информация за ключа"
1712
[1199]1713#: ../gconf/gconftool.c:172
[1097]1714msgid "Get the long doc string for a key"
1715msgstr "Получаване на подробна информация за ключа"
1716
[1199]1717#: ../gconf/gconftool.c:181
[1097]1718msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
1719msgstr "Връщане на 0, ако папката съществува, и 2, ако не съществува."
1720
[1199]1721#: ../gconf/gconftool.c:190
[1097]1722msgid "Ignore schema defaults when reading values."
1723msgstr ""
1724"Игнориране на стандартните настройки на схемата, когато се четат стойностите."
1725
[1199]1726#: ../gconf/gconftool.c:205
[1097]1727msgid ""
1728"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
1729"recursively."
1730msgstr ""
1731"Рекурсивно извеждане на описание на всички записи в папка във вид на XML."
1732
[1199]1733#: ../gconf/gconftool.c:214
[1097]1734msgid ""
1735"Load from the specified file an XML description of values and set them "
1736"relative to a directory."
1737msgstr ""
1738"Зареждане от избрания файл на описание във вид на XML на стойностите и "
1739"настройване относително към папка."
1740
[1199]1741#: ../gconf/gconftool.c:223
[1097]1742msgid "Unload a set of values described in an XML file."
1743msgstr "Махане на набор от стойности описани във файл на XML."
1744
[1199]1745#: ../gconf/gconftool.c:238
[1097]1746msgid "Get the name of the default source"
[1199]1747msgstr "Получаване на името на стандартния източник"
[1097]1748
[1199]1749#: ../gconf/gconftool.c:247
[1097]1750msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
1751msgstr "Спиране на gconfd. НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ТАЗИ ОПЦИЯ БЕЗ ДОБРА ПРИЧИНА."
1752
[1199]1753#: ../gconf/gconftool.c:256
[1097]1754msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
1755msgstr ""
1756"Връщане на 0, ако gconfd се изпълнява в момента, и 2, ако не се изпълнява."
1757
[1199]1758#: ../gconf/gconftool.c:265
[1097]1759msgid ""
1760"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
1761"needed.)"
1762msgstr ""
1763"Стартиране на конфигурационен сървър (gconfd). (Нормално стартирането е "
1764"автоматично - при необходимост)"
1765
[1199]1766#: ../gconf/gconftool.c:280
[1097]1767msgid ""
1768"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
1769"describes. Unique abbreviations OK."
1770msgstr ""
1771"Указване на вида, който се задава, или вида на стойностите, които схемата "
1772"описва. Уникалните съкращения са позволени."
1773
[1199]1774#: ../gconf/gconftool.c:281
[1097]1775msgid "int|bool|float|string|list|pair"
1776msgstr "int|bool|float|string|list|pair"
1777
[1199]1778#: ../gconf/gconftool.c:289
[1097]1779msgid "Print the data type of a key to standard output."
1780msgstr "Отпечатване на вида данни на ключ на стандартния изход."
1781
[1199]1782#: ../gconf/gconftool.c:298
[1097]1783msgid "Get the number of elements in a list key."
[1199]1784msgstr "Взимане номера на елементите в ключ-списък."
[1097]1785
[1199]1786#: ../gconf/gconftool.c:307
[1097]1787msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
[1199]1788msgstr "Взимане на специфичен елемент от ключ-списък, индексирано с номера."
[1097]1789
[1199]1790#: ../gconf/gconftool.c:316
[1097]1791msgid ""
1792"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
1793"schema describes. Unique abbreviations OK."
1794msgstr ""
1795"Указване на вида на стойността на списъка, която се задава, или вида на "
1796"стойностите, които схемата описва. Уникалните съкращения са позволени."
1797
[1199]1798#: ../gconf/gconftool.c:317 ../gconf/gconftool.c:326 ../gconf/gconftool.c:335
[1097]1799msgid "int|bool|float|string"
1800msgstr "int|bool|float|string"
1801
[1199]1802#: ../gconf/gconftool.c:325
[1097]1803msgid ""
1804"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
1805"schema describes. Unique abbreviations OK."
1806msgstr ""
[1199]1807"Указване на вида на главата (car) от двойката, който се задава или вида на "
[1097]1808"стойностите, които схемата описва. Уникалните съкращения са позволени."
1809
[1199]1810#: ../gconf/gconftool.c:334
[1097]1811msgid ""
1812"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
1813"schema describes. Unique abbreviations OK."
1814msgstr ""
[1199]1815"Указване на вида на опашката (cdr) от двойката, който се задава, или вида на "
[1097]1816"стойностите, които схемата описва. Уникалните съкращения са позволени."
1817
[1199]1818#: ../gconf/gconftool.c:349
[1097]1819msgid "Specify a schema file to be installed"
1820msgstr "Указване на файл-схема за инсталиране"
1821
[1199]1822#: ../gconf/gconftool.c:350
[1097]1823msgid "FILENAME"
1824msgstr "ИМЕ НА ФАЙЛ"
1825
[1199]1826#: ../gconf/gconftool.c:358
[1097]1827msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
1828msgstr ""
[1199]1829"Указване на източник на настройки, който да се използва, вместо стандартния "
1830"път"
[1097]1831
[1199]1832#: ../gconf/gconftool.c:359
[1097]1833msgid "SOURCE"
1834msgstr "ИЗТОЧНИК"
1835
[1199]1836#: ../gconf/gconftool.c:367
[1097]1837msgid ""
1838"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
1839"is not running."
1840msgstr ""
1841"Директен достъп до базата данни с настройки. Сървърът се прескача. Не трябва "
[1199]1842"да има стартиран процес gconfd."
[1097]1843
[1199]1844#: ../gconf/gconftool.c:376
[1097]1845msgid ""
1846"Properly installs schema files on the command line into the database. "
1847"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
1848"config source or set to the empty string to use the default."
1849msgstr ""
1850"Инсталиране на файловете-схеми от командния ред в базата данни. За да се "
[1199]1851"ползва различен от стандартния източник на настройки, той трябва да е "
[1097]1852"посочен в променливата на средата GCONF_CONFIG_SOURCE. Ако тя е празна, се "
[1199]1853"използва стандартният източник."
[1097]1854
[1199]1855#: ../gconf/gconftool.c:385
[1097]1856msgid ""
1857"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
1858"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
1859"config source or set to the empty string to use the default."
1860msgstr ""
1861"Деинсталиране на файловете-схеми от командния ред от базата данни. За да се "
[1199]1862"ползва различен от стандартния източник на настройки, той трябва да е "
[1097]1863"посочен в променливата на средата GCONF_CONFIG_SOURCE. Ако тя е празна, се "
[1199]1864"използва стандартният източник."
[1097]1865
[1199]1866#: ../gconf/gconftool.c:400
[1097]1867msgid ""
1868"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
1869"different types for keys on the command line."
1870msgstr ""
1871"Стресово изпитване на приложение чрез задаване и премахване на различни "
1872"видове стойности на ключовете на командния ред."
1873
[1199]1874#: ../gconf/gconftool.c:409
[1097]1875msgid ""
1876"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
1877"the directories on the command line."
1878msgstr ""
1879"Стресово изпитване на приложение чрез задаване и премахване на стойности на "
1880"ключове в папките на командния ред."
1881
[1199]1882#: ../gconf/gconftool.c:424
[1097]1883msgid ""
1884"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
1885"type."
1886msgstr ""
1887"Задаване на схема и записване върху диска. Използва се със --short-desc, --"
1888"long-desc, --owner, и --type."
1889
[1199]1890#: ../gconf/gconftool.c:433
[1097]1891msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
1892msgstr "Указване на кратко описание на схема"
1893
[1199]1894#: ../gconf/gconftool.c:434 ../gconf/gconftool.c:443
[1097]1895msgid "DESCRIPTION"
1896msgstr "ОПИСАНИЕ"
1897
[1199]1898#: ../gconf/gconftool.c:442
[1097]1899msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
1900msgstr "Указване на подробно описание на схема."
1901
[1199]1902#: ../gconf/gconftool.c:451
[1097]1903msgid "Specify the owner of a schema"
1904msgstr "Указване на собственик на схема"
1905
[1199]1906#: ../gconf/gconftool.c:452
[1097]1907msgid "OWNER"
1908msgstr "СОБСТВЕНИК"
1909
[1199]1910#: ../gconf/gconftool.c:460
[1097]1911msgid "Get the name of the schema applied to this key"
1912msgstr "Получаване на името на схемата присвоена на този ключ"
1913
[1199]1914#: ../gconf/gconftool.c:469
[1097]1915msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
1916msgstr ""
1917"Указване на името на схемата, последвано от ключа, на който да се присвои "
1918"схемата"
1919
[1199]1920#: ../gconf/gconftool.c:478
[1097]1921msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
1922msgstr "Премахване на всяко име на схема присвоена на дадените ключове"
1923
[1199]1924#: ../gconf/gconftool.c:493
[1097]1925msgid "Print version"
1926msgstr "Показване на версията"
1927
[1199]1928#: ../gconf/gconftool.c:502
[1097]1929msgid "[FILE...]|[KEY...]|[DIR...]"
1930msgstr "[ФАЙЛ...]|[КЛЮЧ...]|[ПАПКА...]"
1931
[1199]1932#: ../gconf/gconftool.c:562
[1097]1933msgid "- Tool to manipulate a GConf configuration"
1934msgstr " - инструмент за работа с настройки на GConf"
1935
[1199]1936#: ../gconf/gconftool.c:567
1937msgid "Client options:"
1938msgstr "Настройки на клиента:"
[1097]1939
[1199]1940#: ../gconf/gconftool.c:567
[1097]1941msgid "Show client options"
1942msgstr "Показване на настройките на клиента"
1943
[1199]1944#: ../gconf/gconftool.c:572
1945msgid "Key type options:"
1946msgstr "Настройки на вида на ключа:"
[1097]1947
[1199]1948#: ../gconf/gconftool.c:572
[1097]1949msgid "Show key type options"
1950msgstr "Показване на настройките на вида на ключа"
1951
[1199]1952#: ../gconf/gconftool.c:577
1953msgid "Load/Save options:"
1954msgstr "Настройки на зареждането/запазването:"
[1097]1955
[1199]1956#: ../gconf/gconftool.c:577
[1097]1957msgid "Show load/save options"
1958msgstr "Показване на настройките на зареждането/запазването"
1959
[1199]1960#: ../gconf/gconftool.c:582
1961msgid "Server options:"
1962msgstr "Настройки на сървъра:"
[1097]1963
[1199]1964#: ../gconf/gconftool.c:582
[1097]1965msgid "Show server options"
1966msgstr "Показване на настройките на сървъра"
1967
[1199]1968#: ../gconf/gconftool.c:587
1969msgid "Installation options:"
1970msgstr "Настройки за инсталация:"
[1097]1971
[1199]1972#: ../gconf/gconftool.c:587
[1097]1973msgid "Show installation options"
1974msgstr "Показване на настройките за инсталация"
1975
[1199]1976#: ../gconf/gconftool.c:592
1977msgid "Test options:"
1978msgstr "Настройки за тестване:"
[1097]1979
[1199]1980#: ../gconf/gconftool.c:592
[1097]1981msgid "Show test options"
1982msgstr "Показване на настройките за тестване"
1983
[1199]1984#: ../gconf/gconftool.c:597
1985msgid "Schema options:"
1986msgstr "Настройки на схема:"
[1097]1987
[1199]1988#: ../gconf/gconftool.c:597
[1097]1989msgid "Show schema options"
1990msgstr "Показване на настройките на схема"
1991
[1199]1992#: ../gconf/gconftool.c:606
[1097]1993#, c-format
1994msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
1995msgstr ""
1996"Изпълнете „%s --help“, за да видите пълния списък от налични опции на "
1997"командата.\n"
1998
[1199]1999#: ../gconf/gconftool.c:634
[1097]2000msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
2001msgstr ""
2002"Не може едновременно да се получава и да се задава/премахва информация\n"
2003
[1199]2004#: ../gconf/gconftool.c:644
[1097]2005msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
2006msgstr ""
2007"Не може едновременно да се задава и да се получава/премахва информация\n"
2008
[1199]2009#: ../gconf/gconftool.c:651
[1097]2010msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
2011msgstr ""
2012"Не може едновременно да се получава вида и да се задава/премахва информация\n"
2013
[1199]2014#: ../gconf/gconftool.c:662
[1097]2015msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
2016msgstr "--all-entries не може да се използва с --get или --set\n"
2017
[1199]2018#: ../gconf/gconftool.c:673
[1097]2019msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
2020msgstr "--all-dirs не може да се използва с --get или --set\n"
2021
[1199]2022#: ../gconf/gconftool.c:687
[1097]2023msgid ""
2024"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
[1199]2025"entries, --all-dirs, or --search-key\n"
[1097]2026msgstr ""
2027"--recursive-list не може да се използва с --get, --set, --unset, --all-"
[1199]2028"entries, --all-dirs или --search-key\n"
[1097]2029
[1199]2030#: ../gconf/gconftool.c:701
[1097]2031msgid ""
2032"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
[1199]2033"all-dirs, or --search-key\n"
[1097]2034msgstr ""
[1199]2035"--set_schema не може да се използва с --get, --set, --unset, --all-entries, "
2036"--all-dirs или --search-key\n"
[1097]2037
[1199]2038#: ../gconf/gconftool.c:707
[1097]2039msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
2040msgstr "Вид на стойността е уместен само, когато се задава стойност\n"
2041
[1199]2042#: ../gconf/gconftool.c:713
[1097]2043msgid "Must specify a type when setting a value\n"
2044msgstr "Когато задавате стойност, трябва да зададете и вида й\n"
2045
[1199]2046#: ../gconf/gconftool.c:721
[1097]2047msgid ""
2048"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
2049"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
2050msgstr ""
2051"--ignore-schema-defaults се използва само с --get, --all-entries, --dump, --"
2052"recursive-list, --get-list-size или --get-list-element\n"
2053
[1199]2054#: ../gconf/gconftool.c:733 ../gconf/gconftool.c:746 ../gconf/gconftool.c:759
2055#: ../gconf/gconftool.c:773 ../gconf/gconftool.c:786 ../gconf/gconftool.c:799
2056#: ../gconf/gconftool.c:813
[1097]2057#, c-format
2058msgid "%s option must be used by itself.\n"
2059msgstr "Опцията %s се използва самостоятелно.\n"
2060
[1199]2061#: ../gconf/gconftool.c:822
[1097]2062msgid ""
2063"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
2064msgstr ""
2065"Трябва да укажете източник на настройки с --config-source, когато използвате "
2066"--direct\n"
2067
[1199]2068#: ../gconf/gconftool.c:828
[1097]2069#, c-format
2070msgid "Failed to init GConf: %s\n"
2071msgstr "Неуспех при инициализиране на GConf: %s\n"
2072
[1199]2073#: ../gconf/gconftool.c:856
[1097]2074msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
2075msgstr ""
2076"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL е зададена, не се инсталират схеми\n"
2077
[1199]2078#: ../gconf/gconftool.c:863
[1097]2079msgid ""
2080"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
2081msgstr ""
2082"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL е зададена, не се деинсталират "
2083"схеми\n"
2084
[1199]2085#: ../gconf/gconftool.c:876
[1097]2086msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
2087msgstr "Трябва да зададете променливата на средата GCONF_CONFIG_SOURCE\n"
2088
[1199]2089#: ../gconf/gconftool.c:911
[1097]2090#, c-format
2091msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
2092msgstr "Неуспех при свързване с източник/ци на настройки: %s\n"
2093
[1199]2094#: ../gconf/gconftool.c:1198
[1097]2095#, c-format
2096msgid "Shutdown error: %s\n"
2097msgstr "Грешка при спиране: %s\n"
2098
[1199]2099#: ../gconf/gconftool.c:1241
[1097]2100msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
2101msgstr "Трябва да укажете една или повече папки за рекурсивно показване.\n"
2102
[1199]2103#: ../gconf/gconftool.c:1272 ../gconf/gconftool.c:1433
2104#: ../gconf/gconftool.c:1699
[1097]2105#, c-format
2106msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
2107msgstr "Неуспех при показване на записите в „%s“: %s\n"
2108
[1199]2109#: ../gconf/gconftool.c:1292 ../gconf/gconftool.c:1452
[1097]2110msgid "(no value set)"
2111msgstr "(няма зададена стойност)"
2112
[1199]2113#: ../gconf/gconftool.c:1342
2114msgid "Must specify a key pattern to search for.\n"
2115msgstr "Трябва да укажете шаблон за ключ, който да се търси.\n"
2116
2117#: ../gconf/gconftool.c:1391
2118msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
2119msgstr ""
2120"Трябва да укажете една или повече папки, чиято стойност да се премахне.\n"
2121
2122#: ../gconf/gconftool.c:1758
[1097]2123#, c-format
2124msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
2125msgstr "Неуспех при стартиране на сървъра за настройки (gconfd): %s\n"
2126
[1199]2127#: ../gconf/gconftool.c:1787
[1097]2128msgid "Must specify a key or keys to get\n"
2129msgstr "Трябва да укажете ключ/ове за получаване\n"
2130
[1199]2131#: ../gconf/gconftool.c:1822
[1097]2132#, c-format
2133msgid "Type: %s\n"
2134msgstr "Вид: %s\n"
2135
[1199]2136#: ../gconf/gconftool.c:1823
[1097]2137#, c-format
2138msgid "List Type: %s\n"
2139msgstr "Вид списък: %s\n"
2140
[1199]2141#: ../gconf/gconftool.c:1824
[1097]2142#, c-format
2143msgid "Car Type: %s\n"
[1199]2144msgstr "Вид на глава (car): %s\n"
[1097]2145
[1199]2146#: ../gconf/gconftool.c:1825
[1097]2147#, c-format
2148msgid "Cdr Type: %s\n"
[1199]2149msgstr "Вид на опашка (cdr): %s\n"
[1097]2150
[1199]2151#: ../gconf/gconftool.c:1830
[1097]2152#, c-format
2153msgid "Default Value: %s\n"
[1199]2154msgstr "Стандартна стойност: %s\n"
[1097]2155
[1199]2156#: ../gconf/gconftool.c:1830 ../gconf/gconftool.c:1832
2157#: ../gconf/gconftool.c:1833 ../gconf/gconftool.c:1834
[1097]2158msgid "Unset"
2159msgstr "Без стойност"
2160
[1199]2161#: ../gconf/gconftool.c:1832
[1097]2162#, c-format
2163msgid "Owner: %s\n"
2164msgstr "Собственик: %s\n"
2165
[1199]2166#: ../gconf/gconftool.c:1833
[1097]2167#, c-format
2168msgid "Short Desc: %s\n"
2169msgstr "Кр. опис.: %s\n"
2170
[1199]2171#: ../gconf/gconftool.c:1834
[1097]2172#, c-format
2173msgid "Long Desc: %s\n"
2174msgstr "Подр. опис.: %s\n"
2175
[1199]2176#: ../gconf/gconftool.c:1843 ../gconf/gconftool.c:2067
2177#: ../gconf/gconftool.c:2101 ../gconf/gconftool.c:2146
2178#: ../gconf/gconftool.c:2291
[1097]2179#, c-format
2180msgid "No value set for `%s'\n"
2181msgstr "Няма зададена стойност за „%s“\n"
2182
[1199]2183#: ../gconf/gconftool.c:1847 ../gconf/gconftool.c:2071
2184#: ../gconf/gconftool.c:2105 ../gconf/gconftool.c:2150
2185#: ../gconf/gconftool.c:2295
[1097]2186#, c-format
2187msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
2188msgstr "Неуспех при получаване на стойността на „%s“: %s\n"
2189
[1199]2190#: ../gconf/gconftool.c:1890 ../gconf/gconftool.c:1902
[1097]2191#, c-format
2192msgid "Don't understand type `%s'\n"
2193msgstr "Не може да се разбере вида „%s“\n"
2194
[1199]2195#: ../gconf/gconftool.c:1914
[1097]2196msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
2197msgstr "Трябва да укажете редуващи се ключ/стойност като аргументи\n"
2198
[1199]2199#: ../gconf/gconftool.c:1934
[1097]2200#, c-format
2201msgid "No value to set for key: `%s'\n"
2202msgstr "Не е зададена стойност на ключа: „%s“\n"
2203
[1199]2204#: ../gconf/gconftool.c:1962
[1097]2205msgid "Cannot set schema as value\n"
2206msgstr "Не може да се зададе схема като стойност\n"
2207
[1199]2208#: ../gconf/gconftool.c:1972
[1097]2209msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
[1199]2210msgstr "При задаването на списък, трябва да се укаже видът на елементите\n"
[1097]2211
[1199]2212#: ../gconf/gconftool.c:1986
[1097]2213msgid ""
2214"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
2215msgstr ""
[1199]2216"При задаването на двойка, трябва да се укажат видовете на главата и опашката "
2217"(car и cdr)\n"
[1097]2218
[1199]2219#: ../gconf/gconftool.c:2001
[1097]2220#, c-format
2221msgid "Error: %s\n"
2222msgstr "Грешка: %s\n"
2223
[1199]2224#: ../gconf/gconftool.c:2014 ../gconf/gconftool.c:3046
[1097]2225#, c-format
2226msgid "Error setting value: %s\n"
2227msgstr "Грешка при задаване на стойност: %s\n"
2228
[1199]2229#: ../gconf/gconftool.c:2032
[1097]2230#, c-format
2231msgid "Error syncing: %s\n"
2232msgstr "Грешка при синхронизация: %s\n"
2233
[1199]2234#: ../gconf/gconftool.c:2047
[1097]2235msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
2236msgstr "Трябва да укажете ключ за получаване на вида\n"
2237
[1199]2238#: ../gconf/gconftool.c:2091
[1097]2239msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
2240msgstr "Трябва да укажете ключ, от който да се гледа размера\n"
2241
[1199]2242#: ../gconf/gconftool.c:2116 ../gconf/gconftool.c:2161
[1097]2243#, c-format
2244msgid "Key %s is not a list.\n"
2245msgstr "Ключът %s не е списък.\n"
2246
[1199]2247#: ../gconf/gconftool.c:2136
[1097]2248msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
[1199]2249msgstr "Трябва да се определи ключ, от който елементът-списък да се вземе.\n"
[1097]2250
[1199]2251#: ../gconf/gconftool.c:2167
[1097]2252msgid "Must specify list index.\n"
2253msgstr "Трябва да се обозначи списъчен индекс.\n"
2254
[1199]2255#: ../gconf/gconftool.c:2174
[1097]2256msgid "List index must be non-negative.\n"
2257msgstr "Индексът на списъка трябва да е неотрицателен.\n"
2258
[1199]2259#: ../gconf/gconftool.c:2183
[1097]2260msgid "List index is out of bounds.\n"
2261msgstr "Индексът на списъка е извън граници.\n"
2262
[1199]2263#: ../gconf/gconftool.c:2209
[1097]2264msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
2265msgstr "Трябва да укажете ключ/ове на командния ред\n"
2266
[1199]2267#: ../gconf/gconftool.c:2229
[1097]2268#, c-format
2269msgid "No schema known for `%s'\n"
2270msgstr "Няма известна схема за „%s“\n"
2271
[1199]2272#: ../gconf/gconftool.c:2262
[1097]2273#, c-format
2274msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
2275msgstr "Няма документиращ низ в схемата на „%s“\n"
2276
[1199]2277#: ../gconf/gconftool.c:2267
[1097]2278#, c-format
2279msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
2280msgstr "Грешка при получаване на схема на „%s“: %s\n"
2281
[1199]2282#: ../gconf/gconftool.c:2274
[1097]2283#, c-format
2284msgid "No schema stored at '%s'\n"
2285msgstr "Няма запазена схема в „%s“\n"
2286
[1199]2287#: ../gconf/gconftool.c:2277
[1097]2288#, c-format
2289msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
2290msgstr "Стойността на „%s“ не е схема\n"
2291
[1199]2292#: ../gconf/gconftool.c:2333
[1097]2293msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
2294msgstr ""
2295"Трябва да укажете име на схема последвано от име на ключ, на който да се "
2296"присвои схемата\n"
2297
[1199]2298#: ../gconf/gconftool.c:2340
[1097]2299#, c-format
2300msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
2301msgstr ""
2302"Грешка при свързване на името на схемата „%s“ с името на ключа „%s“: %s\n"
2303
[1199]2304#: ../gconf/gconftool.c:2358
[1097]2305msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
2306msgstr "Трябва да укажете ключове за махане на схемата\n"
2307
[1199]2308#: ../gconf/gconftool.c:2368
[1097]2309#, c-format
2310msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
2311msgstr "Грешка при премахване на името на схемата от „%s“: %s\n"
2312
[1199]2313#: ../gconf/gconftool.c:2393
[1097]2314msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
2315msgstr "Трябва да укажете ключ (име на схема) като единствен аргумент\n"
2316
[1199]2317#: ../gconf/gconftool.c:2435
[1097]2318msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
2319msgstr "Видът на списъка трябва да е: string, int, float или bool\n"
2320
[1199]2321#: ../gconf/gconftool.c:2455
[1097]2322msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
[1199]2323msgstr "Видът на главата (car) трябва да е: string, int, float или bool\n"
[1097]2324
[1199]2325#: ../gconf/gconftool.c:2475
[1097]2326msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
[1199]2327msgstr "Видът на опашката (cdr) трябва да е: string, int, float или bool\n"
[1097]2328
[1199]2329#: ../gconf/gconftool.c:2490
[1097]2330#, c-format
2331msgid "Error setting value: %s"
2332msgstr "Грешка при задаване на стойност: %s"
2333
[1199]2334#: ../gconf/gconftool.c:2504
[1097]2335#, c-format
2336msgid "Error syncing: %s"
2337msgstr "Грешка при синхронизация: %s"
2338
[1199]2339#: ../gconf/gconftool.c:2519
[1097]2340msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
2341msgstr ""
2342"Трябва да укажете една или повече папки, от които да се получава двойката "
2343"ключ/стойност.\n"
2344
[1199]2345#: ../gconf/gconftool.c:2533
[1097]2346msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
2347msgstr ""
2348"Трябва да укажете един или повече ключове, чиято стойност да се премахне.\n"
2349
[1199]2350#: ../gconf/gconftool.c:2544
[1097]2351#, c-format
2352msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
2353msgstr "Грешка при премахване на „%s“: %s\n"
2354
[1199]2355#: ../gconf/gconftool.c:2564
[1097]2356msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
2357msgstr ""
2358"Трябва да укажете един или повече ключове, чиито стойности рекурсивно да се "
2359"премахнат.\n"
2360
[1199]2361#: ../gconf/gconftool.c:2578
[1097]2362#, c-format
2363msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
2364msgstr "Неуспех при премахване рекурсивно на „%s“: %s\n"
2365
[1199]2366#: ../gconf/gconftool.c:2598
[1097]2367msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
2368msgstr ""
2369"Трябва да укажете една или повече папки, от които да получите подпапки.\n"
2370
[1199]2371#: ../gconf/gconftool.c:2632
[1097]2372#, c-format
2373msgid "Error listing dirs: %s\n"
2374msgstr "Грешка при показване на папки: %s\n"
2375
[1199]2376#: ../gconf/gconftool.c:2768
[1097]2377msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
[1199]2378msgstr ""
2379"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: трябва да укажете както глава, така и опашка (<car> и <cdr>) "
2380"в двойка (<pair>)\n"
[1097]2381
[1199]2382#: ../gconf/gconftool.c:2795
[1097]2383#, c-format
2384msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
2385msgstr ""
[1199]2386"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: указан ключ (%s) за схемата под стойността <value> - "
2387"игнорира се\n"
[1097]2388
[1199]2389#: ../gconf/gconftool.c:2828
[1097]2390msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
2391msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: трябва да има подчинен възел под <value>\n"
2392
[1199]2393#: ../gconf/gconftool.c:2834
[1097]2394#, c-format
2395msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
2396msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: възелът <%s> не се разбира\n"
2397
[1199]2398#: ../gconf/gconftool.c:2852
[1097]2399#, c-format
2400msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
2401msgstr ""
2402"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при анализиране на целочислената стойност „%s“\n"
2403
[1199]2404#: ../gconf/gconftool.c:2873
[1097]2405#, c-format
2406msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
2407msgstr ""
2408"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при анализиране на стойността с плаваща запетая „%"
2409"s“\n"
2410
[1199]2411#: ../gconf/gconftool.c:2895
[1097]2412#, c-format
2413msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
2414msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при анализиране на стойността на низа „%s“\n"
2415
[1199]2416#: ../gconf/gconftool.c:2916
[1097]2417#, c-format
2418msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
2419msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при анализиране на булева стойност „%s“\n"
2420
[1199]2421#: ../gconf/gconftool.c:3025 ../gconf/gconftool.c:3567
[1097]2422#, c-format
2423msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
2424msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при свързване на схема „%s“ с ключа „%s“: %s\n"
2425
[1199]2426#: ../gconf/gconftool.c:3140
[1097]2427#, c-format
2428msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
2429msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неправилен или липсващ вид на схема (%s)\n"
2430
[1199]2431#: ../gconf/gconftool.c:3149
[1097]2432#, c-format
2433msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
[1199]2434msgstr ""
2435"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неправилен или липсващ вид на списък (list_type) за схема (%"
2436"s)\n"
[1097]2437
[1199]2438#: ../gconf/gconftool.c:3160 ../gconf/gconftool.c:3190
2439#: ../gconf/gconftool.c:3219
[1097]2440#, c-format
2441msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
2442msgstr ""
[1199]2443"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при анализиране на стандартната стойност „%s“ на "
[1097]2444"схемата (%s)\n"
2445
[1199]2446#: ../gconf/gconftool.c:3178
[1097]2447#, c-format
2448msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
2449msgstr ""
[1199]2450"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неправилни или липсващи видове на главата или опашката (car "
2451"или cdr) за схема (%s)\n"
[1097]2452
[1199]2453#: ../gconf/gconftool.c:3203
[1097]2454msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
[1199]2455msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не може да задавате стандартна стойност за схема\n"
[1097]2456
[1199]2457#: ../gconf/gconftool.c:3232
[1097]2458msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
2459msgstr ""
2460"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: вътрешна грешка на gconftool, неизвестен GConfValueType\n"
2461
[1199]2462#: ../gconf/gconftool.c:3280 ../gconf/gconftool.c:3301
2463#: ../gconf/gconftool.c:3322 ../gconf/gconftool.c:3343
[1097]2464#, c-format
2465msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
2466msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при анализиране на името на вида „%s“\n"
2467
[1199]2468#: ../gconf/gconftool.c:3297
[1097]2469#, c-format
2470msgid ""
2471"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
2472msgstr ""
[1199]2473"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: видът на списъка (list_type) може да е само int, float, "
2474"string или bool, а не „%s“\n"
[1097]2475
[1199]2476#: ../gconf/gconftool.c:3318
[1097]2477#, c-format
2478msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
2479msgstr ""
[1199]2480"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: видът на главата (car_type) може да е само int, float, "
2481"string или bool, а не „%s“\n"
[1097]2482
[1199]2483#: ../gconf/gconftool.c:3339
[1097]2484#, c-format
2485msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
2486msgstr ""
[1199]2487"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: видът на опашката (cdr_type) може да е само int, float, "
2488"string или bool, а не „%s“\n"
[1097]2489
[1199]2490#: ../gconf/gconftool.c:3379
[1097]2491msgid "WARNING: empty <applyto> node"
2492msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: празен възел <applyto>"
2493
[1199]2494#: ../gconf/gconftool.c:3382 ../gconf/gconftool.c:3640
[1097]2495#, c-format
2496msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
2497msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: възелът <%s> не се разбира под <schema>\n"
2498
[1199]2499#: ../gconf/gconftool.c:3393
[1097]2500msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
[1199]2501msgstr ""
2502"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: няма зададен вид на списъка (<list_type>) за схема-списък\n"
[1097]2503
[1199]2504#: ../gconf/gconftool.c:3399
[1097]2505msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
[1199]2506msgstr ""
2507"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: няма зададен вид на главата (<car_type>) за схема-двойка\n"
[1097]2508
[1199]2509#: ../gconf/gconftool.c:3405
[1097]2510msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
[1199]2511msgstr ""
2512"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: няма зададен вид на опашката (<cdr_type>) за схема-двойка\n"
[1097]2513
[1199]2514#: ../gconf/gconftool.c:3434
[1097]2515msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
2516msgstr ""
2517"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: възелът <locale> няма атрибут „name=\"локал\"“, игнорира се\n"
2518
[1199]2519#: ../gconf/gconftool.c:3440
[1097]2520#, c-format
2521msgid ""
2522"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
2523msgstr ""
2524"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: множество възли <locale> за локала „%s“, всички след първия "
2525"се игнорират\n"
2526
[1199]2527#: ../gconf/gconftool.c:3538
[1097]2528#, c-format
2529msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
2530msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неправилен възел <%s> във възел <locale>\n"
2531
[1199]2532#: ../gconf/gconftool.c:3575
[1097]2533#, c-format
2534msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
2535msgstr "Схемата „%s“ се прикачи към ключа „%s“\n"
2536
[1199]2537#: ../gconf/gconftool.c:3649
[1097]2538msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
[1199]2539msgstr "Трябва да има поне един запис <locale> в <schema>\n"
[1097]2540
[1199]2541#: ../gconf/gconftool.c:3684
[1097]2542#, c-format
2543msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
2544msgstr ""
2545"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при инсталиране на схема „%s“, локал „%s“: %s\n"
2546
[1199]2547#: ../gconf/gconftool.c:3692
[1097]2548#, c-format
2549msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
2550msgstr "Инсталирана е схема „%s“ за локала „%s“\n"
2551
[1199]2552#: ../gconf/gconftool.c:3702
[1097]2553#, c-format
2554msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n"
2555msgstr ""
2556"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при деинсталиране на схема „%s“, локал „%s“: %s\n"
2557
[1199]2558#: ../gconf/gconftool.c:3710
[1097]2559#, c-format
2560msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
2561msgstr "Деинсталирана е схема „%s“ от локала „%s“\n"
2562
[1199]2563#: ../gconf/gconftool.c:3748
[1097]2564msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
2565msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: няма указан ключ за схема\n"
2566
[1199]2567#: ../gconf/gconftool.c:3789
[1097]2568#, c-format
2569msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
2570msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: възелът <%s> не се разбира под <%s>\n"
2571
[1199]2572#: ../gconf/gconftool.c:3821
[1097]2573#, c-format
2574msgid "Failed to open `%s': %s\n"
2575msgstr "Неуспех при отваряне на „%s“: %s\n"
2576
[1199]2577#: ../gconf/gconftool.c:3828
[1097]2578#, c-format
2579msgid "Document `%s' is empty?\n"
2580msgstr "Документът „%s“ е празен?\n"
2581
[1199]2582#: ../gconf/gconftool.c:3840
[1097]2583#, c-format
2584msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
2585msgstr ""
2586"Документът „%s“ е с коренов възел от грешен вид (<%s>, а трябва да е <%s>)\n"
2587
[1199]2588#: ../gconf/gconftool.c:3853
[1097]2589#, c-format
2590msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
2591msgstr "В документа „%s“ липсва възел от най-високо ниво <%s>\n"
2592
[1199]2593#: ../gconf/gconftool.c:3867
[1097]2594#, c-format
2595msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
2596msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: възелът <%s> под <%s> не се разбира\n"
2597
[1199]2598#: ../gconf/gconftool.c:3888
[1097]2599#, c-format
2600msgid "Error syncing config data: %s"
2601msgstr "Грешка при синхронизиране на данните с настройки: %s"
2602
[1199]2603#: ../gconf/gconftool.c:3904
[1097]2604msgid "Must specify some schema files to install\n"
2605msgstr "Трябва да укажете файлове със схеми за инсталиране\n"
2606
[1199]2607#: ../gconf/gconftool.c:3932
[1097]2608#, c-format
2609msgid ""
2610"\n"
2611"%s\n"
2612msgstr ""
2613"\n"
2614"%s\n"
2615
[1199]2616#: ../gconf/gconftool.c:3952
[1097]2617#, c-format
2618msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
2619msgstr ""
2620"Неуспех при премахване на стойността на ключа, който се тества %s: %s\n"
2621
[1199]2622#: ../gconf/gconftool.c:4078
[1097]2623msgid "Must specify some keys to break\n"
2624msgstr "Трябва да укажете ключове за стресово изпитване\n"
2625
[1199]2626#: ../gconf/gconftool.c:4084
[1097]2627#, c-format
2628msgid ""
2629"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
2630" %s\n"
2631msgstr ""
2632"Правят се опити да се забие програма чрез задаване на лоша стойност на "
2633"ключа:\n"
2634" %s\n"
2635
[1199]2636#: ../gconf/gconftool.c:4102
[1097]2637msgid "Must specify some directories to break\n"
2638msgstr "Трябва да укажете папки за стресовото изпитване\n"
2639
[1199]2640#: ../gconf/gconftool.c:4121
[1097]2641#, c-format
2642msgid ""
2643"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
2644"directory:\n"
2645" %s\n"
2646msgstr ""
2647"Правят се опити да се забие програма, чрез задаване на лоши стойности на "
2648"ключовете в папка\n"
2649" %s\n"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.