source: gnome/trunk/gcalctool.trunk.bg.po@ 1445

Last change on this file since 1445 was 1418, checked in by Александър Шопов, 18 years ago

gcalctool: подаден в trunk и gnome-2-22.

File size: 53.9 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gcalctool po-file.
2# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3# Rostislav Raikov <zbrox@dir.bg>, 2004.
4# Atanas Kosharov <webcrusader@gmail.com>, 2005.
5# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006, 2007.
6# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: gaclctool trunk\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2008-03-29 19:08+0200\n"
13"PO-Revision-Date: 2008-03-27 18:27+0200\n"
14"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"
15"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
21#: ../gcalctool/calctool.c:567
22msgid "Kilometer-to-mile conversion factor"
23msgstr "Километри в миля"
24
25#: ../gcalctool/calctool.c:569
26msgid "square root of 2"
27msgstr "√2"
28
29#: ../gcalctool/calctool.c:570
30msgid "Euler's Number (e)"
31msgstr "Неперово число (ℯ)"
32
33#: ../gcalctool/calctool.c:571
34msgid "pi"
35msgstr "π"
36
37#: ../gcalctool/calctool.c:572
38msgid "Centimeter-to-inch conversion factor"
39msgstr "Сантиметри в инч"
40
41#: ../gcalctool/calctool.c:574
42msgid "degrees in a radian"
43msgstr "Градуси в радиана"
44
45#: ../gcalctool/calctool.c:575
46msgid "2 ^ 20"
47msgstr "2 на 20-та"
48
49#: ../gcalctool/calctool.c:576
50msgid "Gram-to-ounce conversion factor"
51msgstr "Грамове в унция"
52
53#: ../gcalctool/calctool.c:578
54msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor"
55msgstr "Килоджаули в британска топлинна единица"
56
57#: ../gcalctool/calctool.c:581
58msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"
59msgstr "Кубични сантиметри в кубичен инч"
60
61#. THIS ROUTINE IS CALLED WHEN AN ERROR CONDITION IS ENCOUNTERED, AND
62#. * AFTER A MESSAGE HAS BEEN WRITTEN TO STDERR.
63#.
64#: ../gcalctool/calctool.c:592 ../gcalctool/display.c:255
65#: ../gcalctool/mp.c:1981 ../gcalctool/mpmath.c:369 ../gcalctool/mpmath.c:408
66#: ../gcalctool/mpmath.c:461
67msgid "Error"
68msgstr "Грешка"
69
70#. Translators: the following string contains two strings that
71#. * are passed to it: the first is the gcalctool program name and
72#. * the second is an error message (see the last parameter in the
73#. * getparam() call in the get_options() routine below.
74#.
75#: ../gcalctool/calctool.c:609
76#, c-format
77msgid "%s: %s as next argument.\n"
78msgstr "%s: %s като следващ аргумент.\n"
79
80#. Translators: the following string contains two strings that
81#. * are passed to it: the first is the gcalctool program name and
82#. * the second is the program version number.
83#.
84#: ../gcalctool/calctool.c:622
85#, c-format
86msgid ""
87"%s version %s\n"
88"\n"
89msgstr ""
90"%s версия %s\n"
91"\n"
92
93#: ../gcalctool/calctool.c:623
94#, c-format
95msgid "Usage: %s: [-D] [-E] [-u] [-a accuracy] "
96msgstr "Употреба: %s: [-D] [-E] [-u] [-a точност] "
97
98#: ../gcalctool/calctool.c:624
99msgid "\t\t [-?] [-v] [-h]\n"
100msgstr "\t\t [-?] [-v] [-h]\n"
101
102#: ../gcalctool/calctool.c:649
103msgid "-a needs accuracy value"
104msgstr "-a се нуждае от стойност за точността"
105
106#: ../gcalctool/calctool.c:653 ../gcalctool/get.c:237
107#, c-format
108msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
109msgstr "%s: точността трябва да е в интервала 0-%d\n"
110
111#: ../gcalctool/functions.c:189
112msgid "No undo history"
113msgstr "Няма история за отмяна на действие"
114
115#: ../gcalctool/functions.c:221
116msgid "No redo steps"
117msgstr "Няма стъпки за повтаряне"
118
119#: ../gcalctool/functions.c:570
120msgid "Invalid number for the current base"
121msgstr "Неправилно число или цифра в текущата бройна система"
122
123#: ../gcalctool/functions.c:574
124msgid "Too long number"
125msgstr "Прекалено дълго число"
126
127#: ../gcalctool/functions.c:578
128msgid "Invalid bitwise operation parameter(s)"
129msgstr "Неправилен параметър на побитова операция"
130
131#: ../gcalctool/functions.c:582
132msgid "Invalid modulus operation parameter(s)"
133msgstr "Неправилен параметър на операция за остатък от деление"
134
135#: ../gcalctool/functions.c:586
136msgid "Math operation error"
137msgstr "Грешка в математическа операция"
138
139#: ../gcalctool/functions.c:590
140msgid "Malformed expression"
141msgstr "Неправилен израз"
142
143#: ../gcalctool/functions.c:689
144msgid "Error, operands must be integers"
145msgstr "Грешка, операндите трябва да са цели числа"
146
147#: ../gcalctool/functions.c:913 ../gcalctool/functions.c:1267
148msgid "No sane value to convert"
149msgstr "Тази стойност не може да се конвертира"
150
151#: ../gcalctool/functions.c:1013 ../gcalctool/functions.c:1340
152msgid "No sane value to store"
153msgstr "Тази стойност не може да се запази"
154
155#: ../gcalctool/functions.c:1133
156msgid "Malformed function"
157msgstr "Неправилно написана функция"
158
159#: ../gcalctool/functions.c:1295
160msgid "Cleared display, prefix without an operator is not allowed"
161msgstr "Не е позволено да имате представка без оператор"
162
163#: ../gcalctool/functions.c:1316
164msgid "Malformed parenthesis expression"
165msgstr "Неправилен израз в скобите"
166
167#: ../gcalctool/functions.c:1492
168msgid "No sane value to do bitwise shift"
169msgstr "Тази стойност не може да се отмести побитово"
170
171#: ../gcalctool/get.c:258
172#, c-format
173msgid "%s: base should be 2, 8, 10 or 16\n"
174msgstr "%s: бройната система трябва да е с основа 2, 8, 10 или 16\n"
175
176#: ../gcalctool/get.c:273
177#, c-format
178msgid "%s: invalid display mode [%s]\n"
179msgstr "%s: неправилен режим на показване [%s]\n"
180
181#: ../gcalctool/get.c:288
182#, c-format
183msgid "%s: invalid mode [%s]\n"
184msgstr "%s: неправилен режим [%s]\n"
185
186#: ../gcalctool/get.c:302
187#, c-format
188msgid "%s: invalid trigonometric mode [%s]\n"
189msgstr "%s: неправилен тригонометричен режим [%s]\n"
190
191#: ../gcalctool/get.c:320
192#, c-format
193msgid "%s: invalid syntax mode [%s]\n"
194msgstr "%s: неправилен синтактичен режим [%s]\n"
195
196#: ../gcalctool/gtk.c:55 ../gcalctool.desktop.in.h:1
197msgid "Calculator"
198msgstr "Калкулатор"
199
200#: ../gcalctool/gtk.c:55
201msgid "Calculator - Advanced"
202msgstr "Калкулатор - разширен"
203
204#: ../gcalctool/gtk.c:55
205msgid "Calculator - Financial"
206msgstr "Калкулатор - финансов"
207
208#: ../gcalctool/gtk.c:56
209msgid "Calculator - Scientific"
210msgstr "Калкулатор - научен"
211
212#: ../gcalctool/gtk.c:61
213#, c-format
214msgid "Calculator [%s]"
215msgstr "Калкулатор [%s]"
216
217#: ../gcalctool/gtk.c:61
218#, c-format
219msgid "Calculator [%s] - Advanced"
220msgstr "Калкулатор [%s} - разширен"
221
222#: ../gcalctool/gtk.c:61
223#, c-format
224msgid "Calculator [%s] - Financial"
225msgstr "Калкулатор [%s] - финансов"
226
227#: ../gcalctool/gtk.c:62
228#, c-format
229msgid "Calculator [%s] - Scientific"
230msgstr "Калкулатор [%s] - научен"
231
232#: ../gcalctool/gtk.c:510
233msgid "Activated no operator precedence mode"
234msgstr "Активиран режим без приоритет на операторите"
235
236#: ../gcalctool/gtk.c:513
237msgid "Activated expression mode with operator precedence"
238msgstr "Активиран режим с приоритет на операторите"
239
240#: ../gcalctool/gtk.c:542 ../glade/gcalctool.glade.h:389
241#, no-c-format
242msgid "_Other (%d) ..."
243msgstr "_Друго (%d) ..."
244
245#: ../gcalctool/gtk.c:546
246#, c-format
247msgid "Set accuracy from 0 to %d numeric place."
248msgid_plural "Set accuracy from 0 to %d numeric places."
249msgstr[0] "Задаване на точността от 0 до %d значеща цифра."
250msgstr[1] "Задаване на точността от 0 до %d значещи цифри."
251
252#. Translators: This refers to the current accuracy setting
253#: ../gcalctool/gtk.c:552
254#, c-format
255msgid "Currently set to %d place."
256msgid_plural "Currently set to %d places."
257msgstr[0] "Текущо зададена %d значеща цифра."
258msgstr[1] "Текущо зададени %d значещи цифри."
259
260#. Factorial
261#: ../gcalctool/gtk.c:584 ../glade/gcalctool.glade.h:314
262msgid "Sin"
263msgstr "sin"
264
265#: ../gcalctool/gtk.c:584
266msgid "Sinh"
267msgstr "Sinh"
268
269#: ../gcalctool/gtk.c:585
270msgid "Sin<sup>-1</sup>"
271msgstr "Sin<sup>-1</sup>"
272
273#: ../gcalctool/gtk.c:586
274msgid "Sinh<sup>-1</sup>"
275msgstr "Sinh<sup>-1</sup>"
276
277#. Factorial
278#: ../gcalctool/gtk.c:588 ../glade/gcalctool.glade.h:140
279msgid "Cos"
280msgstr "cos"
281
282#: ../gcalctool/gtk.c:588
283msgid "Cosh"
284msgstr "Cosh"
285
286#: ../gcalctool/gtk.c:589
287msgid "Cos<sup>-1</sup>"
288msgstr "Cos<sup>-1</sup>"
289
290#: ../gcalctool/gtk.c:590
291msgid "Cosh<sup>-1</sup>"
292msgstr "Cosh<sup>-1</sup>"
293
294#. Factorial
295#: ../gcalctool/gtk.c:592 ../glade/gcalctool.glade.h:339
296msgid "Tan"
297msgstr "tn"
298
299#: ../gcalctool/gtk.c:592
300msgid "Tanh"
301msgstr "Tanh"
302
303#: ../gcalctool/gtk.c:593
304msgid "Tan<sup>-1</sup>"
305msgstr "Tan<sup>-1</sup>"
306
307#: ../gcalctool/gtk.c:594
308msgid "Tanh<sup>-1</sup>"
309msgstr "Tanh<sup>-1</sup>"
310
311#. Translators: When the bit editor is visible, there will be two
312#. * rows of ones and zeroes shown. When the number being displayed in
313#. * in the calculator is an integer value, these ones and zeroes will
314#. * be sensitive, and they will correspond to the value of each of
315#. * the bits in the displayed integer number. By clicking on any of
316#. * the labels for these ones and zeroes, their value can be toggled
317#. * (a one becomes a zero and a zero becomes a one), causing the
318#. * displayed integer value to be adjusted accordingly.
319#.
320#: ../gcalctool/gtk.c:690
321msgid "Bit editor activated. Click on bit values to toggle them."
322msgstr ""
323"Редакторът на битове е активиран. Натиснете върху стойностите, за да ги "
324"промените."
325
326#: ../gcalctool/gtk.c:1155
327msgid "translator-credits"
328msgstr ""
329"Атанас Кошаров <webcrusader@gmail.com>\n"
330"Ростислав Райков <zbrox@i-space.org>\n"
331"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
332"\n"
333"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
334"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
335"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
336
337#: ../gcalctool/gtk.c:1158
338msgid ""
339"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
340"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
341"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
342"(at your option) any later version.\n"
343msgstr ""
344"Gcalctool е свободен софтуер; можете да го разпространявате и/или "
345"променяте \n"
346"под условията на Общия публичен лиценз на GNU (GNU General Public License)\n"
347"както е публикуван от Фондацията за свободен софтуер; или версия 2 на същия\n"
348"лиценз, или (по ваш избор) всяка по-нова версия.\n"
349
350#: ../gcalctool/gtk.c:1162
351msgid ""
352"Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
353"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
354"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
355"GNU General Public License for more details.\n"
356msgstr ""
357"Gcalctool се разпространява с надеждата, че ще бъде полезен, но БЕЗ НИКАКВИ\n"
358"ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И ДА Е\n"
359"УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на GNU.\n"
360
361#: ../gcalctool/gtk.c:1166
362msgid ""
363"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
364"along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
365"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
366msgstr ""
367"Заедно с Gcalctool трябва да сте получили копие на Общия публичен\n"
368"лиценз на GNU. Ако не сте, пишете на Free Software Foundation, Inc.\n"
369"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
370
371#: ../gcalctool/gtk.c:1177
372msgid "Gcalctool"
373msgstr "Gcalctool"
374
375#: ../gcalctool/gtk.c:1179
376msgid "© 1986-2008 The Gcalctool authors"
377msgstr "Авторски права © 1986-2008 Авторите на Gcalctool"
378
379#: ../gcalctool/gtk.c:1181
380msgid "Calculator with financial and scientific modes."
381msgstr "Калкулатор с финансов и научен режим"
382
383#: ../gcalctool/gtk.c:1483 ../glade/gcalctool.glade.h:119
384msgid "C"
385msgstr "C"
386
387#: ../gcalctool/gtk.c:1501 ../glade/gcalctool.glade.h:170
388msgid "F"
389msgstr "F"
390
391#: ../gcalctool/gtk.c:1675
392msgid "Changing Modes Clears Calculation"
393msgstr "Смяната на режима изчиства изчислението"
394
395#: ../gcalctool/gtk.c:1678
396msgid ""
397"When you change modes, the current calculation will be cleared, and the base "
398"will be reset to decimal."
399msgstr ""
400"При всяка смяна на режима текущият резултат се изчиства, а основата се "
401"установява да е десетична."
402
403#: ../gcalctool/gtk.c:1682
404msgid "_Do not warn me again"
405msgstr "_Без повече предупреждения"
406
407#: ../gcalctool/gtk.c:1687
408msgid "C_hange Mode"
409msgstr "_Смяна на режима"
410
411#. translators: R is the short form of register used inter alia
412#. in popup menus
413#: ../gcalctool/gtk.c:1824
414msgid "R"
415msgstr "R"
416
417#: ../gcalctool/gtk.c:2190
418msgid "Clipboard contained malformed calculation"
419msgstr "Буферът за обмен съдържа неправилен израз"
420
421#: ../gcalctool/gtk.c:2262
422msgid "Paste"
423msgstr "Поставяне"
424
425#: ../gcalctool/gtk.c:2535
426msgid "Error loading user interface"
427msgstr "Грешка при зареждането на потребителския интерфейс"
428
429#: ../gcalctool/gtk.c:2537
430#, c-format
431msgid ""
432"The user interface file %s is missing or unable to be loaded. Please check "
433"your installation."
434msgstr ""
435"Файлът за потребителски интерфейс %s липсва или не може да бъде зареден. "
436"Проверете инсталацията си."
437
438#: ../gcalctool/gtk.c:2765 ../gcalctool/gtk.c:2783
439msgid "No."
440msgstr "№"
441
442#: ../gcalctool/gtk.c:2767 ../gcalctool/gtk.c:2785
443msgid "Value"
444msgstr "Стойност"
445
446#: ../gcalctool/gtk.c:2769 ../gcalctool/gtk.c:2787
447msgid "Description"
448msgstr "Описание"
449
450#. Set default accuracy menu item
451#: ../gcalctool/gtk.c:2925 ../glade/gcalctool.glade.h:269
452#, no-c-format
453msgid "Reset to _Default (%d)"
454msgstr "_Стандартно (%d)"
455
456#: ../gcalctool/mp.c:3364
457msgid "Negative X and non-integer Y not supported"
458msgstr "Не се поддържа отрицателно X и дробно Y"
459
460#: ../gcalctool/mpmath.c:271
461msgid "Error, cannot calculate cosine"
462msgstr "Грешка, косинусът не може да бъде изчислен"
463
464#: ../gcalctool.desktop.in.h:2
465msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
466msgstr "Извършване на аритметични, научни или финансови изчисления"
467
468#. This is a percentage sign
469#: ../glade/gcalctool.glade.h:3
470#, no-c-format
471msgid "%"
472msgstr "%"
473
474#. 16 bit unsigned integer
475#: ../glade/gcalctool.glade.h:5
476msgid "&16"
477msgstr "&16"
478
479#. 32 bit unsigned integer
480#: ../glade/gcalctool.glade.h:7
481msgid "&32"
482msgstr "&32"
483
484#. Left bracket
485#: ../glade/gcalctool.glade.h:9
486msgid "("
487msgstr "("
488
489#. Right bracket
490#: ../glade/gcalctool.glade.h:11
491msgid ")"
492msgstr ")"
493
494#: ../glade/gcalctool.glade.h:12
495msgid "+"
496msgstr "+"
497
498#. Numeric point
499#: ../glade/gcalctool.glade.h:14
500msgid "."
501msgstr ","
502
503#. Numeric 0
504#: ../glade/gcalctool.glade.h:16
505msgid "0"
506msgstr "0"
507
508#. Numeric 1
509#: ../glade/gcalctool.glade.h:18
510msgid "1"
511msgstr "1"
512
513#: ../glade/gcalctool.glade.h:19
514msgid "1/<i>x</i>"
515msgstr "1/<i>x</i>"
516
517#: ../glade/gcalctool.glade.h:20
518msgid "1/x"
519msgstr "1/x"
520
521#: ../glade/gcalctool.glade.h:21
522msgid "10 places"
523msgstr "10 места"
524
525#: ../glade/gcalctool.glade.h:22
526msgid "10 to the power of displayed value [}]"
527msgstr "10 на степен изобразената стойност [}]"
528
529#: ../glade/gcalctool.glade.h:23
530msgid "10 to the x"
531msgstr "10 на x-та"
532
533#. 10 to thepower of x. Note that this label uses mark up and the "x" is a superscript character. See: http://en.wikipedia.org/wiki/Superscript for more details on superscripts.
534#: ../glade/gcalctool.glade.h:25
535msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
536msgstr "10<sup><i>x</i></sup>"
537
538#: ../glade/gcalctool.glade.h:26
539msgid "10x"
540msgstr "10x"
541
542#: ../glade/gcalctool.glade.h:27
543msgid "11 places"
544msgstr "11 места"
545
546#: ../glade/gcalctool.glade.h:28
547msgid "12 places"
548msgstr "12 места"
549
550#: ../glade/gcalctool.glade.h:29
551msgid "13 places"
552msgstr "13 места"
553
554#: ../glade/gcalctool.glade.h:30
555msgid "14 places"
556msgstr "14 места"
557
558#: ../glade/gcalctool.glade.h:31
559msgid "15"
560msgstr "15"
561
562#: ../glade/gcalctool.glade.h:32
563msgid "15 places"
564msgstr "15 места"
565
566#: ../glade/gcalctool.glade.h:33
567msgid "16 bit unsigned integer"
568msgstr "16-битово положително цяло число"
569
570#: ../glade/gcalctool.glade.h:34
571msgid "16-bit unsigned integer value of display (])"
572msgstr "Изобразяване на младшите 16 бита от стойността на дисплея (])"
573
574#. Numeric 2
575#: ../glade/gcalctool.glade.h:36
576msgid "2"
577msgstr "2"
578
579#. Numeric 3
580#: ../glade/gcalctool.glade.h:38
581msgid "3"
582msgstr "3"
583
584#: ../glade/gcalctool.glade.h:39
585msgid "31"
586msgstr "31"
587
588#: ../glade/gcalctool.glade.h:40
589msgid "32"
590msgstr "32"
591
592#: ../glade/gcalctool.glade.h:41
593msgid "32-bit unsigned integer value of display ([)"
594msgstr "Изобразяване на младшите 32 бита от стойността на дисплея ([)"
595
596#. Numeric 4
597#: ../glade/gcalctool.glade.h:43
598msgid "4"
599msgstr "4"
600
601#: ../glade/gcalctool.glade.h:44
602msgid "47"
603msgstr "47"
604
605#. Numeric 5
606#: ../glade/gcalctool.glade.h:46
607msgid "5"
608msgstr "5"
609
610#. Numeric 6
611#: ../glade/gcalctool.glade.h:48
612msgid "6"
613msgstr "6"
614
615#: ../glade/gcalctool.glade.h:49
616msgid "63"
617msgstr "63"
618
619#. Numeric 7
620#: ../glade/gcalctool.glade.h:51
621msgid "7"
622msgstr "7"
623
624#. Numeric 8
625#: ../glade/gcalctool.glade.h:53
626msgid "8"
627msgstr "8"
628
629#. Numeric 9
630#: ../glade/gcalctool.glade.h:55
631msgid "9"
632msgstr "9"
633
634#. Shift left
635#: ../glade/gcalctool.glade.h:57
636msgid "<"
637msgstr "<"
638
639#. Factorial
640#: ../glade/gcalctool.glade.h:59
641msgid "<i>x</i>!"
642msgstr "<i>x</i>!"
643
644#. x squared. Note that this label uses mark up and the "x" is a superscript character. See: http://en.wikipedia.org/wiki/Superscript for more details on superscripts.
645#: ../glade/gcalctool.glade.h:61
646msgid "<i>x</i><sup>2</sup>"
647msgstr "<i>x</i><sup>2</sup>"
648
649#. X to the power of y. Note that this label uses mark up and the "y" is a superscript character. See: http://en.wikipedia.org/wiki/Superscript for more details on superscripts.
650#: ../glade/gcalctool.glade.h:63
651msgid "<i>x</i><sup><i>y</i></sup>"
652msgstr "<i>x</i><sup><i>y</i></sup>"
653
654#: ../glade/gcalctool.glade.h:64
655msgid ""
656"<small><i><b>Note:</b> All constant values are specified in the decimal "
657"numeric base.</i></small>"
658msgstr ""
659"<small><i><b>Забележка:</b> Всички константни стойности са в десетична "
660"бройна система.</i></small>"
661
662#. "R0" is the abbreviation for "Register 0", used in the memory register dialog
663#: ../glade/gcalctool.glade.h:66
664msgid "<span weight=\"bold\">R0</span>"
665msgstr "<span weight=\"bold\">Р0</span>"
666
667#. "R1" is the abbreviation for "Register 1", used in the memory register dialog
668#: ../glade/gcalctool.glade.h:68
669msgid "<span weight=\"bold\">R1</span>"
670msgstr "<span weight=\"bold\">Р1</span>"
671
672#. "R2" is the abbreviation for "Register 2", used in the memory register dialog
673#: ../glade/gcalctool.glade.h:70
674msgid "<span weight=\"bold\">R2</span>"
675msgstr "<span weight=\"bold\">Р2</span>"
676
677#. "R3" is the abbreviation for "Register 3", used in the memory register dialog
678#: ../glade/gcalctool.glade.h:72
679msgid "<span weight=\"bold\">R3</span>"
680msgstr "<span weight=\"bold\">Р3</span>"
681
682#. "R4" is the abbreviation for "Register 4", used in the memory register dialog
683#: ../glade/gcalctool.glade.h:74
684msgid "<span weight=\"bold\">R4</span>"
685msgstr "<span weight=\"bold\">Р4</span>"
686
687#. "R5" is the abbreviation for "Register 5", used in the memory register dialog
688#: ../glade/gcalctool.glade.h:76
689msgid "<span weight=\"bold\">R5</span>"
690msgstr "<span weight=\"bold\">Р5</span>"
691
692#. "R6" is the abbreviation for "Register 6", used in the memory register dialog
693#: ../glade/gcalctool.glade.h:78
694msgid "<span weight=\"bold\">R6</span>"
695msgstr "<span weight=\"bold\">Р6</span>"
696
697#. "R7" is the abbreviation for "Register 7", used in the memory register dialog
698#: ../glade/gcalctool.glade.h:80
699msgid "<span weight=\"bold\">R7</span>"
700msgstr "<span weight=\"bold\">Р7</span>"
701
702#. "R8" is the abbreviation for "Register 8", used in the memory register dialog
703#: ../glade/gcalctool.glade.h:82
704msgid "<span weight=\"bold\">R8</span>"
705msgstr "<span weight=\"bold\">Р8</span>"
706
707#. "R9" is the abbreviation for "Register 9", used in the memory register dialog
708#: ../glade/gcalctool.glade.h:84
709msgid "<span weight=\"bold\">R9</span>"
710msgstr "<span weight=\"bold\">Р9</span>"
711
712#. This is the calculate result button (=)
713#: ../glade/gcalctool.glade.h:86
714msgid "="
715msgstr "="
716
717#. Shift right
718#: ../glade/gcalctool.glade.h:88
719msgid ">"
720msgstr ">"
721
722#: ../glade/gcalctool.glade.h:89
723msgid "A"
724msgstr "A"
725
726#: ../glade/gcalctool.glade.h:90
727msgid "AND"
728msgstr "AND"
729
730#: ../glade/gcalctool.glade.h:91
731msgid "A_rithmetic Precedence"
732msgstr "_Аритметичен приоритет"
733
734#. Abs is short for Absolute
735#: ../glade/gcalctool.glade.h:93
736msgid "Abs"
737msgstr "Abs"
738
739#: ../glade/gcalctool.glade.h:94
740msgid "Absolute value"
741msgstr "Абсолютна стойност"
742
743#: ../glade/gcalctool.glade.h:95
744msgid "Absolute value [u]"
745msgstr "Абсолютна стойност [u]"
746
747#. Accuracy
748#: ../glade/gcalctool.glade.h:97
749msgid "Acc"
750msgstr "Тчн"
751
752#: ../glade/gcalctool.glade.h:98
753msgid "Accuracy"
754msgstr "Точност"
755
756#: ../glade/gcalctool.glade.h:99
757msgid "Add"
758msgstr "Събиране"
759
760#: ../glade/gcalctool.glade.h:100
761msgid "Add [+]"
762msgstr "Събиране [+]"
763
764#: ../glade/gcalctool.glade.h:101
765msgid "Advanced"
766msgstr "Разширен режим"
767
768#: ../glade/gcalctool.glade.h:102
769msgid "B"
770msgstr "B"
771
772#: ../glade/gcalctool.glade.h:103
773msgid "Backspace"
774msgstr "Триене назад"
775
776#: ../glade/gcalctool.glade.h:104
777msgid "Base 10 log [G]"
778msgstr "Логаритъм с основа 10 [G]"
779
780#: ../glade/gcalctool.glade.h:105
781msgid "Base 2 log [H]"
782msgstr "Логаритъм с основа 2 [H]"
783
784#: ../glade/gcalctool.glade.h:106
785msgid "Basic"
786msgstr "Основен режим"
787
788#: ../glade/gcalctool.glade.h:107
789msgid "Bitwise AND"
790msgstr "Побитово „и“"
791
792#: ../glade/gcalctool.glade.h:108
793msgid "Bitwise AND [&]"
794msgstr "Побитово „и“ [&]"
795
796#: ../glade/gcalctool.glade.h:109
797msgid "Bitwise NOT"
798msgstr "Побитово „не“"
799
800#: ../glade/gcalctool.glade.h:110
801msgid "Bitwise NOT [~]"
802msgstr "Побитово „не“ [~]"
803
804#: ../glade/gcalctool.glade.h:111
805msgid "Bitwise OR"
806msgstr "Побитово „или“"
807
808#: ../glade/gcalctool.glade.h:112
809msgid "Bitwise OR [|]"
810msgstr "Побитово „или“ [|]"
811
812#: ../glade/gcalctool.glade.h:113
813msgid "Bitwise XNOR"
814msgstr "Побитово изключващо „обратно или“"
815
816#: ../glade/gcalctool.glade.h:114
817msgid "Bitwise XNOR [n]"
818msgstr "Побитово изключващо „обратно или“ [n]"
819
820#: ../glade/gcalctool.glade.h:115
821msgid "Bitwise XOR"
822msgstr "Побитово изключващо „или“"
823
824#: ../glade/gcalctool.glade.h:116
825msgid "Bitwise XOR [x]"
826msgstr "Побитово изключващо „или“ [x]"
827
828#. Bksp is short for Backspace
829#: ../glade/gcalctool.glade.h:118
830msgid "Bksp"
831msgstr "⇍"
832
833#: ../glade/gcalctool.glade.h:120
834msgid "CE"
835msgstr "CE"
836
837#: ../glade/gcalctool.glade.h:121
838msgid "Calculate result"
839msgstr "Смятане на резултат"
840
841#: ../glade/gcalctool.glade.h:122
842msgid "Calculate result [=]"
843msgstr "Смятане на резултат [=]"
844
845#: ../glade/gcalctool.glade.h:123
846msgid "Ch_aracter:"
847msgstr "_Знак:"
848
849#: ../glade/gcalctool.glade.h:124
850msgid "Change Sign [C]"
851msgstr "Смяна на знака [C]"
852
853#: ../glade/gcalctool.glade.h:125
854msgid "Change sign"
855msgstr "Смяна на знака"
856
857#: ../glade/gcalctool.glade.h:126
858msgid "Clear"
859msgstr "Изчистване"
860
861#: ../glade/gcalctool.glade.h:127
862msgid "Clear displayed value [Escape]"
863msgstr "Изчистване на показаната стойност [Escape]"
864
865#: ../glade/gcalctool.glade.h:128
866msgid "Clear displayed value and any partial calculation [Shift Delete]"
867msgstr ""
868"Изчистване на показаната стойност и всяко незавършено пресмятане [Shift "
869"Delete]"
870
871#: ../glade/gcalctool.glade.h:129
872msgid "Clear entry"
873msgstr "Изчистване на въведеното"
874
875#: ../glade/gcalctool.glade.h:130
876msgid "Click a _value or description to edit it:"
877msgstr "_Натиснете някоя стойност или описание, за да ги редактирате:"
878
879#. Clr is short for Clear
880#: ../glade/gcalctool.glade.h:132
881msgid "Clr"
882msgstr "C"
883
884#: ../glade/gcalctool.glade.h:133
885msgid "Compounding term"
886msgstr "Срок на погасяване"
887
888#: ../glade/gcalctool.glade.h:134
889msgid "Compounding term [m]"
890msgstr "Срок на погасяване [m]"
891
892#: ../glade/gcalctool.glade.h:135
893msgid "Con"
894msgstr "Con"
895
896#: ../glade/gcalctool.glade.h:136
897msgid "Constants"
898msgstr "Константи"
899
900#: ../glade/gcalctool.glade.h:137
901msgid "Constants [#]"
902msgstr "Константи [#]"
903
904#: ../glade/gcalctool.glade.h:138
905msgid "Copy selection"
906msgstr "Копиране на избраното"
907
908#: ../glade/gcalctool.glade.h:141
909msgid "Cosine [J]"
910msgstr "Косинус [j]"
911
912#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period.
913#. See also:
914#. http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
915#: ../glade/gcalctool.glade.h:145
916msgid "Ctrm"
917msgstr "СрПг"
918
919#: ../glade/gcalctool.glade.h:146
920msgid "D"
921msgstr "D"
922
923#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also:
924#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
925#: ../glade/gcalctool.glade.h:149
926msgid "Ddb"
927msgstr "ДПО"
928
929#: ../glade/gcalctool.glade.h:150
930msgid "De_grees"
931msgstr "_Градуси"
932
933#: ../glade/gcalctool.glade.h:151
934msgid "Divide"
935msgstr "Деление"
936
937#: ../glade/gcalctool.glade.h:152
938msgid "Divide [/]"
939msgstr "Деление [/]"
940
941#: ../glade/gcalctool.glade.h:153
942msgid "Double-declining depreciation"
943msgstr "Двойно-понижаващо обезценяване"
944
945#: ../glade/gcalctool.glade.h:154
946msgid "Double-declining depreciation [D]"
947msgstr "Двойно-понижаващо обезценяване [D]"
948
949#: ../glade/gcalctool.glade.h:155
950msgid "E"
951msgstr "E"
952
953#: ../glade/gcalctool.glade.h:156
954msgid "E to the x"
955msgstr "ℯ на x-та"
956
957#: ../glade/gcalctool.glade.h:157
958msgid "E_ng"
959msgstr "E_ng"
960
961#: ../glade/gcalctool.glade.h:158
962msgid "Edit Constants"
963msgstr "Редактиране на константи"
964
965#: ../glade/gcalctool.glade.h:159
966msgid "Edit Constants..."
967msgstr "Редактиране на константи..."
968
969#: ../glade/gcalctool.glade.h:160
970msgid "Edit Functions"
971msgstr "Редактиране на функции"
972
973#: ../glade/gcalctool.glade.h:161
974msgid "Edit Functions..."
975msgstr "Редактиране на функции..."
976
977#: ../glade/gcalctool.glade.h:162
978msgid "End group of calculations [)]"
979msgstr "Край на групата за пресмятане [)]"
980
981#: ../glade/gcalctool.glade.h:163
982msgid "Enter an exponential number [E]"
983msgstr "Въвеждане на числото на Непер [E]"
984
985#. Exchange with register
986#: ../glade/gcalctool.glade.h:165
987msgid "Exch"
988msgstr "⇄"
989
990#: ../glade/gcalctool.glade.h:166
991msgid "Exchange displayed value with memory register [X]"
992msgstr "Замяна на показаната стойност с тази от регистъра на паметта [X]"
993
994#: ../glade/gcalctool.glade.h:167
995msgid "Exchange with register"
996msgstr "Замяна с регистъра"
997
998#. Exponential
999#: ../glade/gcalctool.glade.h:169
1000msgid "Exp"
1001msgstr "ℯ"
1002
1003#: ../glade/gcalctool.glade.h:171
1004msgid "Factorial"
1005msgstr "Факториел"
1006
1007#: ../glade/gcalctool.glade.h:172
1008msgid "Factorial of displayed value [!]"
1009msgstr "Факториел от показаната стойност [!]"
1010
1011#: ../glade/gcalctool.glade.h:173
1012msgid "Financial"
1013msgstr "Финансов режим"
1014
1015#. Fractional portion
1016#: ../glade/gcalctool.glade.h:175
1017msgid "Frac"
1018msgstr "Frac"
1019
1020#: ../glade/gcalctool.glade.h:176
1021msgid "Fractional portion"
1022msgstr "Дробна част"
1023
1024#: ../glade/gcalctool.glade.h:177
1025msgid "Fractional portion of displayed value [:]"
1026msgstr "Дробната част на показаната стойност [:]"
1027
1028#: ../glade/gcalctool.glade.h:178
1029msgid "Fun"
1030msgstr "ƒ()"
1031
1032#: ../glade/gcalctool.glade.h:179
1033msgid "Future value"
1034msgstr "Бъдеща стойност"
1035
1036#: ../glade/gcalctool.glade.h:180
1037msgid "Future value [v]"
1038msgstr "Бъдеща стойност [v]"
1039
1040#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also:
1041#. http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
1042#: ../glade/gcalctool.glade.h:183
1043msgid "Fv"
1044msgstr "БСт"
1045
1046#: ../glade/gcalctool.glade.h:184
1047msgid "Gr_adians"
1048msgstr "Гр_адиани"
1049
1050#: ../glade/gcalctool.glade.h:185
1051msgid "H_yp"
1052msgstr "H_yp"
1053
1054#: ../glade/gcalctool.glade.h:186
1055msgid "He_x"
1056msgstr "He_x"
1057
1058#: ../glade/gcalctool.glade.h:187
1059msgid "Hexadecimal digit A"
1060msgstr "Шестнадесетична цифра A"
1061
1062#: ../glade/gcalctool.glade.h:188
1063msgid "Hexadecimal digit A [a]"
1064msgstr "Шестнадесетична цифра A [a]"
1065
1066#: ../glade/gcalctool.glade.h:189
1067msgid "Hexadecimal digit B"
1068msgstr "Шестнадесетична цифра B"
1069
1070#: ../glade/gcalctool.glade.h:190
1071msgid "Hexadecimal digit B [b]"
1072msgstr "Шестнадесетична цифра B [b]"
1073
1074#: ../glade/gcalctool.glade.h:191
1075msgid "Hexadecimal digit C"
1076msgstr "Шестнадесетична цифра C"
1077
1078#: ../glade/gcalctool.glade.h:192
1079msgid "Hexadecimal digit C [c]"
1080msgstr "Шестнадесетична цифра C [c]"
1081
1082#: ../glade/gcalctool.glade.h:193
1083msgid "Hexadecimal digit D"
1084msgstr "Шестнадесетична цифра D"
1085
1086#: ../glade/gcalctool.glade.h:194
1087msgid "Hexadecimal digit D [d]"
1088msgstr "Шестнадесетична цифра D [d]"
1089
1090#: ../glade/gcalctool.glade.h:195
1091msgid "Hexadecimal digit E"
1092msgstr "Шестнадесетична цифра E"
1093
1094#: ../glade/gcalctool.glade.h:196
1095msgid "Hexadecimal digit E [e]"
1096msgstr "Шестнадесетична цифра E [e]"
1097
1098#: ../glade/gcalctool.glade.h:197
1099msgid "Hexadecimal digit F"
1100msgstr "Шестнадесетична цифра F"
1101
1102#: ../glade/gcalctool.glade.h:198
1103msgid "Hexadecimal digit F [f]"
1104msgstr "Шестнадесетична цифра F [f]"
1105
1106#: ../glade/gcalctool.glade.h:199
1107msgid "Insert ASCII Value"
1108msgstr "Стойност от ASCII"
1109
1110#: ../glade/gcalctool.glade.h:200
1111msgid "Insert ASCII value"
1112msgstr "Вмъкване на стойност от ASCII"
1113
1114#. Integer portion
1115#: ../glade/gcalctool.glade.h:202
1116msgid "Int"
1117msgstr "Int"
1118
1119#: ../glade/gcalctool.glade.h:203
1120msgid "Integer portion"
1121msgstr "Целочислена част"
1122
1123#: ../glade/gcalctool.glade.h:204
1124msgid "Integer portion of displayed value [i]"
1125msgstr "Целочислената част на изобразената стойност [i]"
1126
1127#: ../glade/gcalctool.glade.h:205
1128msgid "Left bracket"
1129msgstr "Лява скоба"
1130
1131#. Natural logarithm
1132#: ../glade/gcalctool.glade.h:207
1133msgid "Ln"
1134msgstr "ln"
1135
1136#. Factorial
1137#: ../glade/gcalctool.glade.h:209
1138msgid "Log<sub>10</sub>"
1139msgstr "Log<sub>10</sub>"
1140
1141#. Factorial
1142#: ../glade/gcalctool.glade.h:211
1143msgid "Log<sub>2</sub>"
1144msgstr "Log<sub>2</sub>"
1145
1146#: ../glade/gcalctool.glade.h:212
1147msgid "Memory Registers"
1148msgstr "Регистри на паметта"
1149
1150#: ../glade/gcalctool.glade.h:213
1151msgid "Mod"
1152msgstr "Mod"
1153
1154#: ../glade/gcalctool.glade.h:214
1155msgid "Modulus Division [M]"
1156msgstr "Остатък от делене [M]"
1157
1158#: ../glade/gcalctool.glade.h:215
1159msgid "Multiply"
1160msgstr "Умножение"
1161
1162#: ../glade/gcalctool.glade.h:216
1163msgid "Multiply [*]"
1164msgstr "Умножение [*]"
1165
1166#: ../glade/gcalctool.glade.h:217
1167msgid "NOT"
1168msgstr "NOT"
1169
1170#: ../glade/gcalctool.glade.h:218
1171msgid "Natural log [N]"
1172msgstr "Натурален логаритъм [N]"
1173
1174#: ../glade/gcalctool.glade.h:219
1175msgid "Numeric 0"
1176msgstr "Цифра 0"
1177
1178#: ../glade/gcalctool.glade.h:220
1179msgid "Numeric 1"
1180msgstr "Цифра 1"
1181
1182#: ../glade/gcalctool.glade.h:221
1183msgid "Numeric 2"
1184msgstr "Цифра 2"
1185
1186#: ../glade/gcalctool.glade.h:222
1187msgid "Numeric 3"
1188msgstr "Цифра 3"
1189
1190#: ../glade/gcalctool.glade.h:223
1191msgid "Numeric 4"
1192msgstr "Цифра 4"
1193
1194#: ../glade/gcalctool.glade.h:224
1195msgid "Numeric 5"
1196msgstr "Цифра 5"
1197
1198#: ../glade/gcalctool.glade.h:225
1199msgid "Numeric 6"
1200msgstr "Цифра 6"
1201
1202#: ../glade/gcalctool.glade.h:226
1203msgid "Numeric 7"
1204msgstr "Цифра 7"
1205
1206#: ../glade/gcalctool.glade.h:227
1207msgid "Numeric 8"
1208msgstr "Цифра 8"
1209
1210#: ../glade/gcalctool.glade.h:228
1211msgid "Numeric 9"
1212msgstr "Цифра 9"
1213
1214#: ../glade/gcalctool.glade.h:229
1215msgid "Numeric point"
1216msgstr "Десетична запетая"
1217
1218#: ../glade/gcalctool.glade.h:230
1219msgid "OR"
1220msgstr "OR"
1221
1222#: ../glade/gcalctool.glade.h:231
1223msgid "Paste selection"
1224msgstr "Поставяне на избраното"
1225
1226#: ../glade/gcalctool.glade.h:232
1227msgid "Payment period"
1228msgstr "Период на разплащане"
1229
1230#: ../glade/gcalctool.glade.h:233
1231msgid "Payment period [t]"
1232msgstr "Период на разплащане [t]"
1233
1234#: ../glade/gcalctool.glade.h:234
1235msgid "Percentage"
1236msgstr "Процент"
1237
1238#: ../glade/gcalctool.glade.h:236
1239#, no-c-format
1240msgid "Percentage [%]"
1241msgstr "Процент [%]"
1242
1243#: ../glade/gcalctool.glade.h:237
1244msgid "Periodic interest rate"
1245msgstr "Периодична лихва"
1246
1247#: ../glade/gcalctool.glade.h:238
1248msgid "Periodic interest rate [T]"
1249msgstr "Периодична лихва [T]"
1250
1251#: ../glade/gcalctool.glade.h:239
1252msgid "Periodic payment"
1253msgstr "Периодично плащане"
1254
1255#: ../glade/gcalctool.glade.h:240
1256msgid "Periodic payment [P]"
1257msgstr "Периодично плащане [P]"
1258
1259#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also:
1260#. http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
1261#: ../glade/gcalctool.glade.h:243
1262msgid "Pmt"
1263msgstr "ППл"
1264
1265#: ../glade/gcalctool.glade.h:244
1266msgid "Present value"
1267msgstr "Текуща стойност"
1268
1269#: ../glade/gcalctool.glade.h:245
1270msgid "Present value [p]"
1271msgstr "Текуща стойност [p]"
1272
1273#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also:
1274#. http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
1275#: ../glade/gcalctool.glade.h:248
1276msgid "Pv"
1277msgstr "ТСт"
1278
1279#: ../glade/gcalctool.glade.h:249
1280msgid "Quit the calculator"
1281msgstr "Спиране на калкулатора"
1282
1283#: ../glade/gcalctool.glade.h:250
1284msgid "Raise displayed value to the power of y [^]"
1285msgstr "Повдигане на показаната стойност на степен y [^]"
1286
1287#. Random number
1288#: ../glade/gcalctool.glade.h:252
1289msgid "Rand"
1290msgstr "Rand"
1291
1292#: ../glade/gcalctool.glade.h:253
1293msgid "Random number"
1294msgstr "Случайно число"
1295
1296#: ../glade/gcalctool.glade.h:254
1297msgid "Random number in the range 0.0 to 1.0 [?]"
1298msgstr "Случайно число от интервала 0,0 до 1,0 [?]"
1299
1300#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also:
1301#. http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
1302#.
1303#.
1304#.
1305#.
1306#: ../glade/gcalctool.glade.h:261
1307msgid "Rate"
1308msgstr "Лихва"
1309
1310#. Retrieve from register
1311#: ../glade/gcalctool.glade.h:263
1312msgid "Rcl"
1313msgstr "↤"
1314
1315#: ../glade/gcalctool.glade.h:264
1316msgid "Reciprocal"
1317msgstr "Реципрочна стойност"
1318
1319#: ../glade/gcalctool.glade.h:265
1320msgid "Reciprocal [r]"
1321msgstr "Реципрочна стойност [r]"
1322
1323#: ../glade/gcalctool.glade.h:266
1324msgid "Redo"
1325msgstr "Повтаряне"
1326
1327#: ../glade/gcalctool.glade.h:267
1328msgid "Remove rightmost character from displayed value [Backspace]"
1329msgstr "Премахване на най-десния символ от показаната стойност [⇍]"
1330
1331#: ../glade/gcalctool.glade.h:270
1332msgid "Result Region"
1333msgstr "Област за резултат"
1334
1335#: ../glade/gcalctool.glade.h:271
1336msgid "Retrieve from register"
1337msgstr "Взимане от регистъра"
1338
1339#: ../glade/gcalctool.glade.h:272
1340msgid "Retrieve memory register to display [R]"
1341msgstr "Вмъкване на регистъра на паметта на дисплея [R]"
1342
1343#: ../glade/gcalctool.glade.h:273
1344msgid "Right bracket"
1345msgstr "Дясна скоба"
1346
1347#: ../glade/gcalctool.glade.h:274
1348msgid "Scientific"
1349msgstr "Научен режим"
1350
1351#: ../glade/gcalctool.glade.h:275
1352msgid "Set Precision"
1353msgstr "Задаване на точност"
1354
1355#: ../glade/gcalctool.glade.h:276
1356msgid "Set accuracy from 0 to 9 numeric places [A]"
1357msgstr "Задаване на точността от 0 до 9 значещи цифри [A]"
1358
1359#: ../glade/gcalctool.glade.h:277
1360msgid "Set display type to engineering format"
1361msgstr "Екран в инженерен формат"
1362
1363# FIXME: Това е грешно.
1364#: ../glade/gcalctool.glade.h:278
1365msgid "Set display type to fixed-point format"
1366msgstr "Екран във формат с фиксирана точка"
1367
1368#: ../glade/gcalctool.glade.h:279
1369msgid "Set display type to scientific format"
1370msgstr "Екран в научен формат"
1371
1372#: ../glade/gcalctool.glade.h:280
1373msgid "Set hyperbolic option for trigonometric functions"
1374msgstr "Задаване на режим за хиперболични тригонометрични функции"
1375
1376#: ../glade/gcalctool.glade.h:281
1377msgid "Set inverse option for trigonometric functions"
1378msgstr "Задаване на режим за обратни тригонометрични функции"
1379
1380#: ../glade/gcalctool.glade.h:282
1381msgid "Set numeric base to binary (base 2)"
1382msgstr "Двоична бройна система (основа 2)"
1383
1384#: ../glade/gcalctool.glade.h:283
1385msgid "Set numeric base to decimal (base 10)"
1386msgstr "Десетична бройна система (основа 10)"
1387
1388#: ../glade/gcalctool.glade.h:284
1389msgid "Set numeric base to hexadecimal (base 16)"
1390msgstr "Шестнадесетична бройна система (основа 16)"
1391
1392#: ../glade/gcalctool.glade.h:285
1393msgid "Set numeric base to octal (base 8)"
1394msgstr "Осмична бройна система (основа 8)"
1395
1396#: ../glade/gcalctool.glade.h:286
1397msgid "Set trigonometric type to degrees"
1398msgstr "Тригонометрични функции с градуси"
1399
1400#: ../glade/gcalctool.glade.h:287
1401msgid "Set trigonometric type to gradians"
1402msgstr "Тригонометрични функции с градиани"
1403
1404#: ../glade/gcalctool.glade.h:288
1405msgid "Set trigonometric type to radians"
1406msgstr "Тригонометрични функции с радиани"
1407
1408#: ../glade/gcalctool.glade.h:289
1409msgid "Shift displayed value 1-15 places to the left [<]"
1410msgstr "Побитово отместване на показаната стойност с 1-15 места наляво [<]"
1411
1412#: ../glade/gcalctool.glade.h:290
1413msgid "Shift displayed value 1-15 places to the right [>]"
1414msgstr "Побитово отместване на показаната стойност с 1-15 места надясно [>]"
1415
1416#: ../glade/gcalctool.glade.h:291
1417msgid "Shift left"
1418msgstr "Побитово отместване наляво"
1419
1420#: ../glade/gcalctool.glade.h:292
1421msgid "Shift right"
1422msgstr "Побитово отместване надясно"
1423
1424#. When the bit editor is visible, there will be two rows of ones
1425#. and zeroes shown. When the number being displayed in
1426#. in the calculator is an integer value, these ones and zeroes will be sensitive, and they will correspond to the value of each of the bits in the displayed integer number. By clicking on any of the labels for these ones and zeroes, their value can be toggled (a one becomes a zero and a zero becomes a one), causing the displayed integer value to be adjusted accordingly.
1427#: ../glade/gcalctool.glade.h:296
1428msgid "Show Bit Editor"
1429msgstr "Показване на редактора на битове"
1430
1431#. When the bit editor is visible, there will be two rows of ones
1432#. and zeroes shown. When the number being displayed in
1433#. in the calculator is an integer value, these ones and zeroes will be sensitive, and they will correspond to the value of each of the bits in the displayed integer number. By clicking on any of the labels for these ones and zeroes, their value can be toggled (a one becomes a zero and a zero becomes a one), causing the displayed integer value to be adjusted accordingly.
1434#: ../glade/gcalctool.glade.h:300
1435msgid "Show Bit _Editor"
1436msgstr "Показване на редактора на _битове"
1437
1438#: ../glade/gcalctool.glade.h:301
1439msgid "Show T_housands Separator"
1440msgstr "Показване на разделителя за _хилядите"
1441
1442#: ../glade/gcalctool.glade.h:302
1443msgid "Show _Trailing Zeroes"
1444msgstr "Показване на _крайните нули"
1445
1446#. When the bit editor is visible, there will be two rows of ones
1447#. and zeroes shown. When the number being displayed in
1448#. in the calculator is an integer value, these ones and zeroes will be sensitive, and they will correspond to the value of each of the bits in the displayed integer number. By clicking on any of the labels for these ones and zeroes, their value can be toggled (a one becomes a zero and a zero becomes a one), causing the displayed integer value to be adjusted accordingly.
1449#: ../glade/gcalctool.glade.h:306
1450msgid "Show bit editor"
1451msgstr "Показване на редактора на битове"
1452
1453#: ../glade/gcalctool.glade.h:307
1454msgid "Show help contents"
1455msgstr "Показване на съдържанието на помощта"
1456
1457#: ../glade/gcalctool.glade.h:308
1458msgid "Show memory registers"
1459msgstr "Показване на регистрите на паметта"
1460
1461#: ../glade/gcalctool.glade.h:309
1462msgid "Show the About Gcalctool dialog"
1463msgstr "Показване на прозореца относно Gcaltool"
1464
1465#: ../glade/gcalctool.glade.h:310
1466msgid "Show thousands separator"
1467msgstr "Показване на разделителя за хилядите"
1468
1469#: ../glade/gcalctool.glade.h:311
1470msgid "Show trailing zeroes"
1471msgstr "Показване на крайните нули"
1472
1473#: ../glade/gcalctool.glade.h:312
1474msgid "Significant _places:"
1475msgstr "_Значещи цифри:"
1476
1477#: ../glade/gcalctool.glade.h:315
1478msgid "Sine [K]"
1479msgstr "Синус [K]"
1480
1481#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also:
1482#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
1483#: ../glade/gcalctool.glade.h:318
1484msgid "Sln"
1485msgstr "ЛнАм"
1486
1487#: ../glade/gcalctool.glade.h:319
1488msgid "Square"
1489msgstr "На квадрат"
1490
1491#: ../glade/gcalctool.glade.h:320
1492msgid "Square [@]"
1493msgstr "На квадрат [@]"
1494
1495#: ../glade/gcalctool.glade.h:321
1496msgid "Square root"
1497msgstr "Корен квадратен"
1498
1499#: ../glade/gcalctool.glade.h:322
1500msgid "Square root [s]"
1501msgstr "Корен квадратен [s]"
1502
1503#: ../glade/gcalctool.glade.h:323
1504msgid "Start group of calculations [(]"
1505msgstr "Започване на група пресмятания [(]"
1506
1507#. Store to register
1508#: ../glade/gcalctool.glade.h:325
1509msgid "Sto"
1510msgstr "↦"
1511
1512#: ../glade/gcalctool.glade.h:326
1513msgid "Store displayed value in memory register [S]"
1514msgstr "Запазване на показаната стойност в регистър на паметта [S]"
1515
1516#: ../glade/gcalctool.glade.h:327
1517msgid "Store to register"
1518msgstr "Запазване в регистъра"
1519
1520#: ../glade/gcalctool.glade.h:328
1521msgid "Straight-line depreciation"
1522msgstr "Линейна амортизация"
1523
1524#: ../glade/gcalctool.glade.h:329
1525msgid "Straight-line depreciation [l]"
1526msgstr "Линейна амортизация [l]"
1527
1528#: ../glade/gcalctool.glade.h:330
1529msgid "Subtract"
1530msgstr "Изваждане"
1531
1532#: ../glade/gcalctool.glade.h:331
1533msgid "Subtract [-]"
1534msgstr "Изваждане [-]"
1535
1536#: ../glade/gcalctool.glade.h:332
1537msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation"
1538msgstr "Пълна амортизация като сума"
1539
1540#: ../glade/gcalctool.glade.h:333
1541msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [y]"
1542msgstr "Пълна амортизация като сума [y]"
1543
1544#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones.
1545#. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also:
1546#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
1547#: ../glade/gcalctool.glade.h:337
1548msgid "Syd"
1549msgstr "ПлнА"
1550
1551#: ../glade/gcalctool.glade.h:340
1552msgid "Tangent [L]"
1553msgstr "Тангенс [L]"
1554
1555#: ../glade/gcalctool.glade.h:341
1556msgid "Ten to the x"
1557msgstr "десет на x-та"
1558
1559#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also:
1560#. http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
1561#: ../glade/gcalctool.glade.h:344
1562msgid "Term"
1563msgstr "Период"
1564
1565#: ../glade/gcalctool.glade.h:345
1566msgid "Undo"
1567msgstr "Отмяна"
1568
1569#: ../glade/gcalctool.glade.h:346
1570msgid "Use Arithmetic Precedence"
1571msgstr "Използване на аритметичен приоритет"
1572
1573#: ../glade/gcalctool.glade.h:347
1574msgid "Use Left-right Precedence"
1575msgstr "Използване на приоритет от ляво на дясно"
1576
1577#: ../glade/gcalctool.glade.h:348
1578msgid "User-defined functions"
1579msgstr "Ръчно зададени функции"
1580
1581#: ../glade/gcalctool.glade.h:349
1582msgid "User-defined functions [F]"
1583msgstr "Ръчно зададени функции [F]"
1584
1585#: ../glade/gcalctool.glade.h:350
1586msgid "X to the y"
1587msgstr "X на y-та степен"
1588
1589#: ../glade/gcalctool.glade.h:351
1590msgid "XNOR"
1591msgstr "XNOR"
1592
1593#: ../glade/gcalctool.glade.h:352
1594msgid "XOR"
1595msgstr "XOR"
1596
1597#: ../glade/gcalctool.glade.h:353
1598msgid "_0 significant places"
1599msgstr "_0 значещи цифри"
1600
1601#: ../glade/gcalctool.glade.h:354
1602msgid "_1 place"
1603msgstr "_1 място"
1604
1605#: ../glade/gcalctool.glade.h:355
1606msgid "_1 significant place"
1607msgstr "_1 значеща цифра"
1608
1609#: ../glade/gcalctool.glade.h:356
1610msgid "_2 places"
1611msgstr "_2 места"
1612
1613#: ../glade/gcalctool.glade.h:357
1614msgid "_2 significant places"
1615msgstr "_2 значещи цифри"
1616
1617#: ../glade/gcalctool.glade.h:358
1618msgid "_3 places"
1619msgstr "_3 места"
1620
1621#: ../glade/gcalctool.glade.h:359
1622msgid "_3 significant places"
1623msgstr "_3 значещи цифри"
1624
1625#: ../glade/gcalctool.glade.h:360
1626msgid "_4 places"
1627msgstr "_4 места"
1628
1629#: ../glade/gcalctool.glade.h:361
1630msgid "_4 significant places"
1631msgstr "_4 значещи цифри"
1632
1633#: ../glade/gcalctool.glade.h:362
1634msgid "_5 places"
1635msgstr "_5 места"
1636
1637#: ../glade/gcalctool.glade.h:363
1638msgid "_5 significant places"
1639msgstr "_5 значещи цифри"
1640
1641#: ../glade/gcalctool.glade.h:364
1642msgid "_6 places"
1643msgstr "_6 места"
1644
1645#: ../glade/gcalctool.glade.h:365
1646msgid "_6 significant places"
1647msgstr "_6 значещи цифри"
1648
1649#: ../glade/gcalctool.glade.h:366
1650msgid "_7 places"
1651msgstr "_7 места"
1652
1653#: ../glade/gcalctool.glade.h:367
1654msgid "_7 significant places"
1655msgstr "_7 значещи цифри"
1656
1657#: ../glade/gcalctool.glade.h:368
1658msgid "_8 places"
1659msgstr "_8 места"
1660
1661#: ../glade/gcalctool.glade.h:369
1662msgid "_8 significant places"
1663msgstr "_8 значещи цифри"
1664
1665#: ../glade/gcalctool.glade.h:370
1666msgid "_9 places"
1667msgstr "_9 места"
1668
1669#: ../glade/gcalctool.glade.h:371
1670msgid "_9 significant places"
1671msgstr "_9 значещи цифри"
1672
1673#: ../glade/gcalctool.glade.h:372
1674msgid "_Advanced"
1675msgstr "_Разширен режим"
1676
1677#: ../glade/gcalctool.glade.h:373
1678msgid "_Basic"
1679msgstr "_Основен режим"
1680
1681#: ../glade/gcalctool.glade.h:374
1682msgid "_Bin"
1683msgstr "_Bin"
1684
1685#: ../glade/gcalctool.glade.h:375
1686msgid "_Calculator"
1687msgstr "_Калкулатор"
1688
1689#: ../glade/gcalctool.glade.h:376
1690msgid "_Contents"
1691msgstr "_Ръководство"
1692
1693#: ../glade/gcalctool.glade.h:377
1694msgid "_Dec"
1695msgstr "_Dec"
1696
1697#: ../glade/gcalctool.glade.h:378
1698msgid "_Edit"
1699msgstr "_Редактиране"
1700
1701#: ../glade/gcalctool.glade.h:379
1702msgid "_Financial"
1703msgstr "_Финансов режим"
1704
1705#: ../glade/gcalctool.glade.h:380
1706msgid "_Fix"
1707msgstr "_Fix"
1708
1709#: ../glade/gcalctool.glade.h:381
1710msgid "_Help"
1711msgstr "_Помощ"
1712
1713#: ../glade/gcalctool.glade.h:382
1714msgid "_Insert"
1715msgstr "_Вмъкване"
1716
1717#: ../glade/gcalctool.glade.h:383
1718msgid "_Insert ASCII value..."
1719msgstr "В_мъкване на стойност от ASCII..."
1720
1721#: ../glade/gcalctool.glade.h:384
1722msgid "_Inv"
1723msgstr "_Inv"
1724
1725#: ../glade/gcalctool.glade.h:385
1726msgid "_Left-to-right Precedence"
1727msgstr "Приоритет от _ляво на дясно"
1728
1729#: ../glade/gcalctool.glade.h:386
1730msgid "_Memory Registers"
1731msgstr "Регистри на _паметта"
1732
1733#: ../glade/gcalctool.glade.h:387
1734msgid "_Oct"
1735msgstr "_Oct"
1736
1737#: ../glade/gcalctool.glade.h:390
1738msgid "_Radians"
1739msgstr "_Радиани"
1740
1741#: ../glade/gcalctool.glade.h:391
1742msgid "_Redo"
1743msgstr "По_втаряне"
1744
1745#: ../glade/gcalctool.glade.h:392
1746msgid "_Sci"
1747msgstr "_Sci"
1748
1749#: ../glade/gcalctool.glade.h:393
1750msgid "_Scientific"
1751msgstr "_Научен режим"
1752
1753#: ../glade/gcalctool.glade.h:394
1754msgid "_Set"
1755msgstr "_Set"
1756
1757#: ../glade/gcalctool.glade.h:395
1758msgid "_Undo"
1759msgstr "_Отмяна"
1760
1761#: ../glade/gcalctool.glade.h:396
1762msgid "_View"
1763msgstr "_Изглед"
1764
1765#: ../glade/gcalctool.glade.h:397
1766msgid "e to the power of displayed value [{]"
1767msgstr "ℯ на степен изобразената стойност [{]"
1768
1769#. E to the power of x. Note that this label uses mark up and the "x" is a superscript character. See: http://en.wikipedia.org/wiki/Superscript for more details on superscripts.
1770#: ../glade/gcalctool.glade.h:399
1771msgid "e<sup>x</sup>"
1772msgstr "ℯ<sup>x</sup>"
1773
1774#: ../glade/gcalctool.glade.h:400
1775msgid "ex"
1776msgstr "ℯx"
1777
1778#. This is accessible name for memory register 0. It is spoken
1779#. by screen readers such as Orca, to help people who are
1780#. blind or have low vision.
1781#: ../glade/gcalctool.glade.h:404
1782msgid "register 0"
1783msgstr "регистър 0"
1784
1785#. This is accessible name for memory register 1. It is spoken
1786#. by screen readers such as Orca, to help people who are
1787#. blind or have low vision.
1788#: ../glade/gcalctool.glade.h:408
1789msgid "register 1"
1790msgstr "регистър 1"
1791
1792#. This is accessible name for memory register 2. It is spoken
1793#. by screen readers such as Orca, to help people who are
1794#. blind or have low vision.
1795#: ../glade/gcalctool.glade.h:412
1796msgid "register 2"
1797msgstr "регистър 2"
1798
1799#. This is accessible name for memory register 3. It is spoken
1800#. by screen readers such as Orca, to help people who are
1801#. blind or have low vision.
1802#: ../glade/gcalctool.glade.h:416
1803msgid "register 3"
1804msgstr "регистър 3"
1805
1806#. This is accessible name for memory register 4. It is spoken
1807#. by screen readers such as Orca, to help people who are
1808#. blind or have low vision.
1809#: ../glade/gcalctool.glade.h:420
1810msgid "register 4"
1811msgstr "регистър 4"
1812
1813#. This is accessible name for memory register 5. It is spoken
1814#. by screen readers such as Orca, to help people who are
1815#. blind or have low vision.
1816#: ../glade/gcalctool.glade.h:424
1817msgid "register 5"
1818msgstr "регистър 5"
1819
1820#. This is accessible name for memory register 6. It is spoken
1821#. by screen readers such as Orca, to help people who are
1822#. blind or have low vision.
1823#: ../glade/gcalctool.glade.h:428
1824msgid "register 6"
1825msgstr "регистър 6"
1826
1827#. This is accessible name for memory register 7. It is spoken
1828#. by screen readers such as Orca, to help people who are
1829#. blind or have low vision.
1830#: ../glade/gcalctool.glade.h:432
1831msgid "register 7"
1832msgstr "регистър 7"
1833
1834#. This is accessible name for memory register 8. It is spoken
1835#. by screen readers such as Orca, to help people who are
1836#. blind or have low vision.
1837#: ../glade/gcalctool.glade.h:436
1838msgid "register 8"
1839msgstr "регистър 8"
1840
1841#. This is accessible name for memory register 9. It is spoken
1842#. by screen readers such as Orca, to help people who are
1843#. blind or have low vision.
1844#: ../glade/gcalctool.glade.h:440
1845msgid "register 9"
1846msgstr "регистър 9"
1847
1848#: ../glade/gcalctool.glade.h:441
1849msgid "x2"
1850msgstr "x2"
1851
1852#: ../glade/gcalctool.glade.h:442
1853msgid "xy"
1854msgstr "xy"
1855
1856#. This is a plus-minus sign (+/-)
1857#: ../glade/gcalctool.glade.h:444
1858msgid "±"
1859msgstr "±"
1860
1861#. This is a multiplication sign (*)
1862#: ../glade/gcalctool.glade.h:446
1863msgid "×"
1864msgstr "×"
1865
1866#. this is a division sign (÷)
1867#: ../glade/gcalctool.glade.h:448
1868msgid "÷"
1869msgstr "÷"
1870
1871#. This is a minus sign (-)
1872#: ../glade/gcalctool.glade.h:450
1873msgid "−"
1874msgstr "−"
1875
1876#. This is a square root sign
1877#: ../glade/gcalctool.glade.h:452
1878msgid "√"
1879msgstr "√"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.