source: gnome/trunk/file-roller.trunk.bg.po@ 1763

Last change on this file since 1763 was 1656, checked in by Александър Шопов, 17 years ago

ekiga, cheese, evince, zenity, gnome-session, vinagre, gdm, vino, file-roller, bug-buddy: подадени в trunk

File size: 37.4 KB
Line 
1# Bulgarian translation of file-roller po-file.
2# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3# Filip Andonov <demercel@c4.com>, 2002.
4# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004.
5# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005, 2006.
6# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007, 2008.
7# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
8#
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: file-roller trunk\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13"POT-Creation-Date: 2008-09-04 22:55+0300\n"
14"PO-Revision-Date: 2008-09-04 17:24+0300\n"
15"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
16"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
22#: ../data/glade/add-options.glade.h:1
23msgid "Load Options"
24msgstr "Настройки на зареждането"
25
26#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:1 ../src/fr-stock.c:42
27msgid "C_reate"
28msgstr "_Създаване"
29
30#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:2
31msgid "Create Archive"
32msgstr "Създаване на нов архив"
33
34#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:3 ../src/fr-window.c:4586
35msgid "Location"
36msgstr "Местоположение"
37
38#. MB means megabytes
39#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:5 ../data/glade/new.glade.h:3
40msgid "MB"
41msgstr "MB"
42
43#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:6 ../data/glade/new.glade.h:4
44msgid "Split in _volumes of"
45msgstr "_Разделяне на томове по"
46
47#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:7
48msgid "_Archive:"
49msgstr "_Архив:"
50
51#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:8 ../data/glade/new.glade.h:5
52#: ../data/glade/password.glade.h:3
53msgid "_Encrypt the file list too"
54msgstr "Шифриране и на _списъка с файлове"
55
56#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:9 ../src/fr-window.c:5718
57msgid "_Location:"
58msgstr "_Местоположение:"
59
60#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:10 ../data/glade/new.glade.h:6
61msgid "_Other Options"
62msgstr "_Други настройки"
63
64#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:11
65#: ../data/glade/batch-password.glade.h:2 ../data/glade/new.glade.h:7
66#: ../data/glade/password.glade.h:4
67msgid "_Password:"
68msgstr "_Парола:"
69
70#: ../data/glade/batch-password.glade.h:1
71msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
72msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Изисква се парола</span>"
73
74#: ../data/glade/delete.glade.h:1
75msgid "Delete"
76msgstr "Изтриване"
77
78#: ../data/glade/delete.glade.h:2 ../src/dlg-extract.c:367
79msgid "_All files"
80msgstr "_Всички файлове"
81
82#: ../data/glade/delete.glade.h:3 ../src/dlg-extract.c:353
83msgid "_Files:"
84msgstr "_Файлове:"
85
86#: ../data/glade/delete.glade.h:4 ../src/dlg-extract.c:374
87msgid "_Selected files"
88msgstr "_Избрани файлове"
89
90#: ../data/glade/delete.glade.h:5 ../src/dlg-extract.c:364
91msgid "example: *.txt; *.doc"
92msgstr "(напр.: *.txt; *.doc)"
93
94#: ../data/glade/new.glade.h:1
95msgid "Archive _type:"
96msgstr "_Вид на архива:"
97
98#: ../data/glade/open-with.glade.h:1
99msgid "A_vailable application:"
100msgstr "На_лични програми:"
101
102#: ../data/glade/open-with.glade.h:2
103msgid "Open Files"
104msgstr "Отваряне на файлове"
105
106#: ../data/glade/open-with.glade.h:3
107msgid "R_ecent applications:"
108msgstr "Посл_едно ползвани програми:"
109
110#: ../data/glade/open-with.glade.h:4
111msgid "_Application:"
112msgstr "_Програма:"
113
114#: ../data/glade/password.glade.h:1
115msgid ""
116"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
117"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
118"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
119msgstr ""
120"<i><b>Забележка:</b> паролата ще бъде използвана, за да се шифрират файлове, "
121"които вие добавяте към текущия архив и да дешифрирате такива, които "
122"разархивирате. Когато архивът бива затворен, паролата ще бъде изтрита.</i>"
123
124#: ../data/glade/password.glade.h:2
125msgid "Password"
126msgstr "Парола"
127
128#: ../data/glade/update.glade.h:1
129msgid "S_elect the files you want to update:"
130msgstr "_Изберете файловете, които искате да обновите:"
131
132#. secondary text
133#: ../data/glade/update.glade.h:2 ../src/dlg-update.c:181
134#, c-format
135msgid ""
136"The file has been modified with an external application. If you don't update "
137"the version in the archive, all of your changes will be lost."
138msgid_plural ""
139"There are %d files that have been modified with an external application. If "
140"you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
141msgstr[0] ""
142"Файлът е бил променен от друга програма. Ако не обновите версията в архива, "
143"всичките ви промени ще бъдат загубени."
144msgstr[1] ""
145"%d от файловете са били променени от друга програма. Ако не ги обновите в "
146"архива, всичките ви промени ще бъдат загубени."
147
148#: ../data/glade/update.glade.h:3
149msgid "_Update"
150msgstr "_Обновяване"
151
152#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1921
153#: ../src/fr-window.c:5296 ../src/main.c:251
154msgid "Archive Manager"
155msgstr "Работа с архиви"
156
157#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
158msgid "Create and modify an archive"
159msgstr "Създаване и промяна на архив"
160
161#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:271
162msgid "Extract Here"
163msgstr "Разархивиране тук"
164
165#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:272
166msgid "Extract the selected archive in the current position"
167msgstr "Разархивиране на избрания архив в текущата папка"
168
169#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:289
170msgid "Extract To..."
171msgstr "Разархивиране в…"
172
173#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:290
174msgid "Extract the selected archive"
175msgstr "Разархивиране на избрания архив"
176
177#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:309
178msgid "Create Archive..."
179msgstr "Създаване на архив…"
180
181#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:310
182msgid "Create an archive with the selected objects"
183msgstr "Създаване на архив с избраните файлове"
184
185#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:231
186#: ../src/dlg-batch-add.c:169 ../src/dlg-batch-add.c:184
187#: ../src/dlg-batch-add.c:213 ../src/dlg-batch-add.c:257
188#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2866
189msgid "Could not create the archive"
190msgstr "Архивът не може да бъде създаден"
191
192#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:308
193msgid "You have to specify an archive name."
194msgstr "Трябва да въведете име на архива."
195
196#: ../src/actions.c:197
197msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
198msgstr "Нямате права да създавате архиви в тази папка"
199
200#: ../src/actions.c:232 ../src/fr-archive.c:1137 ../src/fr-window.c:5930
201#: ../src/fr-window.c:6108
202msgid "Archive type not supported."
203msgstr "Този вид архиви не се поддържа."
204
205#: ../src/actions.c:246
206msgid "Could not delete the old archive."
207msgstr "Старият архив не може да бъде изтрит."
208
209#: ../src/actions.c:377 ../src/fr-window.c:5776
210msgid "Open"
211msgstr "Отваряне"
212
213#: ../src/actions.c:388 ../src/dlg-new.c:243 ../src/fr-window.c:5127
214msgid "All archives"
215msgstr "Всички архиви"
216
217#: ../src/actions.c:395 ../src/dlg-new.c:250
218msgid "All files"
219msgstr "Всички файлове"
220
221#: ../src/actions.c:774 ../src/fr-window.c:6885
222msgid "Last Output"
223msgstr "Последен изход"
224
225#: ../src/actions.c:838
226msgid ""
227"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
228"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
229"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
230"any later version."
231msgstr ""
232"Тази програма (File Roller) е свободен софтуер. Можете да я разпространявате "
233"и/или променяте под условията на Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL), "
234"както е публикуван от Фондацията за свободен софтуер — версия 2 на лиценза "
235"или (по ваше решение) по-късна версия."
236
237#: ../src/actions.c:842
238msgid ""
239"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
240"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
241"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
242"more details."
243msgstr ""
244"Тази програма се разпространява с надеждата, че ще бъде полезна, но БЕЗ "
245"НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И "
246"ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на GNU."
247
248#: ../src/actions.c:846
249msgid ""
250"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
251"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
252"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
253msgstr ""
254"Трябва да сте получили копие от Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL) "
255"заедно с тази програма. Ако не сте, пишете до Free Software Foundation, "
256"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
257
258#: ../src/actions.c:856
259msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
260msgstr "Авторски права © 2001-2007 Фондация за свободен софтуер"
261
262#: ../src/actions.c:857
263msgid "An archive manager for GNOME."
264msgstr "Мениджър на архивите за GNOME."
265
266#: ../src/actions.c:860
267msgid "translator-credits"
268msgstr ""
269"Ростислав „zbrox“ Райков <zbrox@i-space.org>\n"
270"Владимир „kaladan“ Петков <vpetkov@i-space.org>\n"
271"\n"
272"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
273"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
274"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
275
276#: ../src/dlg-add-files.c:97 ../src/dlg-add-folder.c:131
277msgid "Could not add the files to the archive"
278msgstr "Файловете на могат да бъдат добавени към архива"
279
280#: ../src/dlg-add-files.c:98 ../src/dlg-add-folder.c:132
281#, c-format
282msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
283msgstr "Нямате права за четене на файловете в папката „%s“"
284
285#: ../src/dlg-add-files.c:145 ../src/ui.h:49
286msgid "Add Files"
287msgstr "Добавяне на файлове"
288
289#: ../src/dlg-add-files.c:159 ../src/dlg-add-folder.c:231
290msgid "Add only if _newer"
291msgstr "Добавяне, ако са по-_нови"
292
293#: ../src/dlg-add-folder.c:217
294msgid "Add a Folder"
295msgstr "Добавяне на папка"
296
297#: ../src/dlg-add-folder.c:232
298msgid "_Include subfolders"
299msgstr "_Включително подпапки"
300
301#: ../src/dlg-add-folder.c:233
302msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
303msgstr "С _изключение на папките, които са символни връзки"
304
305#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
306#: ../src/dlg-add-folder.c:248
307msgid "example: *.o; *.bak"
308msgstr "(пример: *.txt; *.doc)"
309
310#: ../src/dlg-add-folder.c:237
311msgid "Include _files:"
312msgstr "_Включително файлове:"
313
314#: ../src/dlg-add-folder.c:243
315msgid "E_xclude files:"
316msgstr "С _изключение на файлове:"
317
318#: ../src/dlg-add-folder.c:249
319msgid "_Exclude folders:"
320msgstr "С изключение на _папки:"
321
322#: ../src/dlg-add-folder.c:253
323msgid "_Load Options"
324msgstr "_Настройки за зареждане"
325
326#: ../src/dlg-add-folder.c:254
327msgid "Sa_ve Options"
328msgstr "Настройки за _запазване"
329
330#: ../src/dlg-add-folder.c:255
331msgid "_Reset Options"
332msgstr "_Ползване на стандартните настройки"
333
334#: ../src/dlg-add-folder.c:884
335msgid "Save Options"
336msgstr "Настройки за запазване"
337
338#: ../src/dlg-add-folder.c:885
339msgid "Options Name:"
340msgstr "Име на настройката:"
341
342#: ../src/dlg-ask-password.c:124
343#, c-format
344msgid "Enter the password for the archive '%s'."
345msgstr "Въведете паролата за архива „%s“."
346
347#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7165
348#, c-format
349msgid ""
350"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
351"\n"
352"%s"
353msgstr ""
354"Името „%s“ не е валидно, защото съдържа знаците: %s\n"
355"\n"
356"%s"
357
358#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7157 ../src/fr-window.c:7161
359#: ../src/fr-window.c:7165 ../src/fr-window.c:7201 ../src/fr-window.c:7203
360msgid "Please use a different name."
361msgstr "Използвайте друго име."
362
363#: ../src/dlg-batch-add.c:214
364msgid ""
365"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
366"folder."
367msgstr ""
368"Нямате необходимите привилегии, за да създадете архив в целевата папка."
369
370#: ../src/dlg-batch-add.c:230 ../src/dlg-extract.c:105 ../src/fr-window.c:6460
371#, c-format
372msgid ""
373"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
374"\n"
375"Do you want to create it?"
376msgstr ""
377"Папката „%s“ не съществува.\n"
378"\n"
379"Искате ли да я създадете?"
380
381#: ../src/dlg-batch-add.c:239 ../src/dlg-extract.c:114 ../src/fr-window.c:6469
382msgid "Create _Folder"
383msgstr "Създаване на _папка"
384
385#: ../src/dlg-batch-add.c:258 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6489
386#, c-format
387msgid "Could not create the destination folder: %s."
388msgstr "Папката не може да бъде създадена: %s"
389
390#: ../src/dlg-batch-add.c:275
391msgid "Archive not created"
392msgstr "Архивът не е създаден"
393
394#: ../src/dlg-batch-add.c:326
395msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
396msgstr "Архивът вече съществува. Искате ли да го презапишете?"
397
398#: ../src/dlg-batch-add.c:329
399msgid "_Overwrite"
400msgstr "_Презаписване"
401
402#: ../src/dlg-extract.c:136 ../src/dlg-extract.c:154 ../src/dlg-extract.c:180
403#: ../src/fr-window.c:4054 ../src/fr-window.c:6488 ../src/fr-window.c:6505
404msgid "Extraction not performed"
405msgstr "Разархивирането не е изпълнено."
406
407#: ../src/dlg-extract.c:181 ../src/fr-window.c:4216 ../src/fr-window.c:4296
408#, c-format
409msgid ""
410"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
411msgstr "Нямате необходимите права да разархивирате архиви в папката „%s“"
412
413#: ../src/dlg-extract.c:336 ../src/dlg-extract.c:434 ../src/ui.h:124
414msgid "Extract"
415msgstr "Разархивиране"
416
417#: ../src/dlg-extract.c:385
418msgid "Actions"
419msgstr "Действия"
420
421#: ../src/dlg-extract.c:401
422msgid "Re-crea_te folders"
423msgstr "_Пресъздаване на папките"
424
425#: ../src/dlg-extract.c:405
426msgid "Over_write existing files"
427msgstr "Пре_записване на съществуващи файлове"
428
429#: ../src/dlg-extract.c:409
430msgid "Do not e_xtract older files"
431msgstr "По-стари _файлове да не се разархивират"
432
433#: ../src/dlg-new.c:269
434msgid "Automatic"
435msgstr "Автоматично"
436
437#: ../src/dlg-new.c:336
438msgid "New"
439msgstr "Нов"
440
441#: ../src/dlg-new.c:349
442msgid "Save"
443msgstr "Запазване"
444
445#: ../src/dlg-prop.c:110
446msgid "Location:"
447msgstr "Местоположение:"
448
449#: ../src/dlg-prop.c:122
450msgid "Name:"
451msgstr "Име:"
452
453#: ../src/dlg-prop.c:128
454#, c-format
455msgid "%s Properties"
456msgstr "Свойства на %s"
457
458#: ../src/dlg-prop.c:137
459msgid "Modified on:"
460msgstr "Променен на:"
461
462#: ../src/dlg-prop.c:147
463msgid "Archive size:"
464msgstr "Размер на архива:"
465
466#: ../src/dlg-prop.c:158
467msgid "Content size:"
468msgstr "Размер на съдържанието:"
469
470#: ../src/dlg-prop.c:178
471msgid "Compression ratio:"
472msgstr "Ниво на компресия:"
473
474#: ../src/dlg-prop.c:193
475msgid "Number of files:"
476msgstr "Брой файлове:"
477
478#: ../src/dlg-update.c:158
479#, c-format
480msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
481msgstr "Да се обнови ли файлът „%s“ в архива „%s“?"
482
483#: ../src/dlg-update.c:172
484#, c-format
485msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
486msgstr "Да се обновят ли файловете в архива „%s“?"
487
488#: ../src/fr-archive.c:1220
489#, c-format
490msgid "The file doesn't exist"
491msgstr "Файлът не съществува"
492
493#: ../src/fr-archive.c:2398
494msgid "You don't have the right permissions."
495msgstr "Нямате необходимите права."
496
497#: ../src/fr-archive.c:2398
498msgid "This archive type cannot be modified"
499msgstr "Този архив не може да бъде променен"
500
501#: ../src/fr-archive.c:2410
502msgid "You can't add an archive to itself."
503msgstr "Не можете да добавяте архив към него самия."
504
505#: ../src/fr-command-rar.c:422 ../src/fr-command-tar.c:295
506#: ../src/fr-command-7z.c:289
507msgid "Adding file: "
508msgstr "Добавяне на файл: "
509
510#: ../src/fr-command-rar.c:500 ../src/fr-command-tar.c:359
511msgid "Removing file: "
512msgstr "Премахване на файл: "
513
514#: ../src/fr-command-rar.c:549 ../src/fr-command-tar.c:412
515#: ../src/fr-command-7z.c:396
516msgid "Extracting file: "
517msgstr "Разархивиране на файл: "
518
519#: ../src/fr-command-rar.c:669
520#, c-format
521msgid "Could not find the volume: %s"
522msgstr "Томът не може да бъде открит: %s"
523
524#: ../src/fr-command-tar.c:368 ../src/fr-window.c:2259
525msgid "Deleting files from archive"
526msgstr "Изтриване на файлове в архива"
527
528#: ../src/fr-command-tar.c:471
529msgid "Recompressing archive"
530msgstr "Компресиране наново на архива"
531
532#: ../src/fr-command-tar.c:644
533msgid "Decompressing archive"
534msgstr "Разархивиране на компресирания файл"
535
536#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
537msgid "_Add"
538msgstr "_Добавяне"
539
540#: ../src/fr-stock.c:45
541msgid "_Extract"
542msgstr "_Разархивиране"
543
544#: ../src/fr-window.c:1458
545#, c-format
546msgid "%d object (%s)"
547msgid_plural "%d objects (%s)"
548msgstr[0] "%d обект (%s)"
549msgstr[1] "%d обекта (%s)"
550
551#: ../src/fr-window.c:1463
552#, c-format
553msgid "%d object selected (%s)"
554msgid_plural "%d objects selected (%s)"
555msgstr[0] "%d избран обект (%s)"
556msgstr[1] "%d избрани обекта (%s)"
557
558#: ../src/fr-window.c:1531
559msgid "Folder"
560msgstr "Папка"
561
562#: ../src/fr-window.c:1929
563msgid "[read only]"
564msgstr "[само за четене]"
565
566#: ../src/fr-window.c:2186
567#, c-format
568msgid "Could not display the folder \"%s\""
569msgstr "Папката „%s“ не може да бъде показана"
570
571#: ../src/fr-window.c:2250 ../src/fr-window.c:2280
572msgid "Creating archive"
573msgstr "Създаване на архив"
574
575#: ../src/fr-window.c:2253
576msgid "Loading archive"
577msgstr "Зареждане на архив"
578
579#: ../src/fr-window.c:2256
580msgid "Reading archive"
581msgstr "Четене на архив"
582
583#: ../src/fr-window.c:2262
584msgid "Testing archive"
585msgstr "Тестване на архива"
586
587#: ../src/fr-window.c:2265
588msgid "Getting the file list"
589msgstr "Извличане на списъка с файлове"
590
591#: ../src/fr-window.c:2268 ../src/fr-window.c:2277
592msgid "Copying the file list"
593msgstr "Копиране на списъка с файлове"
594
595#: ../src/fr-window.c:2271
596msgid "Adding files to archive"
597msgstr "Добавяне на файлове към архива"
598
599#: ../src/fr-window.c:2274
600msgid "Extracting files from archive"
601msgstr "Разархивиране на файловете от архива"
602
603#: ../src/fr-window.c:2283
604msgid "Saving archive"
605msgstr "Запазване на архив"
606
607#: ../src/fr-window.c:2439
608msgid "_Open the Archive"
609msgstr "_Отваряне на архив"
610
611#: ../src/fr-window.c:2440
612msgid "_Open the Destination"
613msgstr "_Отваряне на целта"
614
615#: ../src/fr-window.c:2486
616msgid "Archive:"
617msgstr "Архив:"
618
619#: ../src/fr-window.c:2646
620msgid "Extraction completed successfully"
621msgstr "Разархивирането завърши успешно"
622
623#: ../src/fr-window.c:2669
624msgid "Archive created successfully"
625msgstr "Архивът е създаден успешно"
626
627#: ../src/fr-window.c:2717
628msgid "wait please..."
629msgstr "изчакайте…"
630
631#: ../src/fr-window.c:2871
632msgid "An error occurred while extracting files."
633msgstr "Възникна грешка при разархивиране на файловете."
634
635#: ../src/fr-window.c:2877
636#, c-format
637msgid "Could not open \"%s\""
638msgstr "„%s“ не може да бъде отворен"
639
640#: ../src/fr-window.c:2882
641msgid "An error occurred while loading the archive."
642msgstr "Възникна грешка при зареждане на архива."
643
644#: ../src/fr-window.c:2886
645msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
646msgstr "Възникна грешка при изтриване на файлове от архива."
647
648#: ../src/fr-window.c:2892
649msgid "An error occurred while adding files to the archive."
650msgstr "Възникна грешка при добавяне на файлове към архива."
651
652#: ../src/fr-window.c:2896
653msgid "An error occurred while testing archive."
654msgstr "Възникна грешка при тестването на архива"
655
656#: ../src/fr-window.c:2900
657msgid "An error occurred while saving the archive."
658msgstr "Възникна грешка при запазване на архива."
659
660#: ../src/fr-window.c:2904
661msgid "An error occurred."
662msgstr "Възникна грешка."
663
664#: ../src/fr-window.c:2910
665msgid "Command not found."
666msgstr "Командата не е намерена."
667
668#: ../src/fr-window.c:2913
669msgid "Command exited abnormally."
670msgstr "Командата спря неочаквано."
671
672#: ../src/fr-window.c:3109
673msgid "Test Result"
674msgstr "Резултати от теста"
675
676#: ../src/fr-window.c:3913 ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7768
677msgid "Could not perform the operation"
678msgstr "Операцията не може да бъде извършена"
679
680#: ../src/fr-window.c:3939
681msgid ""
682"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
683"archive?"
684msgstr ""
685"Искате ли да добавите този файл към текущия архив или да го отворите като "
686"нов архив?"
687
688#: ../src/fr-window.c:3969
689msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
690msgstr "Искате ли да създадете нов архив с тези файлове?"
691
692#: ../src/fr-window.c:3972
693msgid "Create _Archive"
694msgstr "Създаване на _архив"
695
696#: ../src/fr-window.c:4545 ../src/fr-window.c:5625
697msgid "Folders"
698msgstr "Папки"
699
700#: ../src/fr-window.c:4583
701msgid "Size"
702msgstr "Размер"
703
704#: ../src/fr-window.c:4584
705msgid "Type"
706msgstr "Вид"
707
708#: ../src/fr-window.c:4585
709msgid "Date Modified"
710msgstr "Дата на промяна"
711
712#: ../src/fr-window.c:4595
713msgid "Name"
714msgstr "Име"
715
716#: ../src/fr-window.c:5545
717msgid "Find:"
718msgstr "Търсене:"
719
720#: ../src/fr-window.c:5633
721msgid "Close the folders pane"
722msgstr "Затваряне на панела с папки"
723
724#: ../src/fr-window.c:5773 ../src/fr-window.c:5776 ../src/ui.h:142
725#: ../src/ui.h:146
726msgid "Open archive"
727msgstr "Отваряне на архив"
728
729#: ../src/fr-window.c:5774
730msgid "Open a recently used archive"
731msgstr "Отваряне на скоро използван архив"
732
733#: ../src/fr-window.c:6101
734#, c-format
735msgid "Could not save the archive \"%s\""
736msgstr "Неуспех при запазването на архива „%s“"
737
738#: ../src/fr-window.c:7157
739msgid "The new name is void."
740msgstr "Новото име е празно."
741
742#: ../src/fr-window.c:7161
743msgid "The new name is equal to the old one."
744msgstr "Новото име е същото като старото."
745
746#: ../src/fr-window.c:7201
747#, c-format
748msgid ""
749"A folder named \"%s\" already exists.\n"
750"\n"
751"%s"
752msgstr ""
753"Вече има папка с име „%s“.\n"
754"\n"
755"%s"
756
757#: ../src/fr-window.c:7203
758#, c-format
759msgid ""
760"A file named \"%s\" already exists.\n"
761"\n"
762"%s"
763msgstr ""
764"Вече има файл с име „%s“.\n"
765"\n"
766"%s"
767
768#: ../src/fr-window.c:7270
769msgid "Rename"
770msgstr "Преименуване"
771
772#: ../src/fr-window.c:7271
773msgid "New folder name"
774msgstr "Ново име на папка"
775
776#: ../src/fr-window.c:7271
777msgid "New file name"
778msgstr "Ново име на файл"
779
780#: ../src/fr-window.c:7275
781msgid "_Rename"
782msgstr "П_реименуване"
783
784#: ../src/fr-window.c:7292 ../src/fr-window.c:7311
785msgid "Could not rename the folder"
786msgstr "Папката не може да бъде преименувана"
787
788#: ../src/fr-window.c:7292 ../src/fr-window.c:7311
789msgid "Could not rename the file"
790msgstr "Файлът не може да бъде преименуван"
791
792#: ../src/fr-window.c:7702
793msgid "Paste Selection"
794msgstr "Поставяне на избраното"
795
796#: ../src/fr-window.c:7703
797msgid "Destination folder"
798msgstr "Папка, в която да се разархивира"
799
800#: ../src/fr-window.c:8290
801msgid "Add files to an archive"
802msgstr "Добавяне на файловете към архив"
803
804#: ../src/fr-window.c:8334
805msgid "Extract archive"
806msgstr "Разархивиране на архив"
807
808#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
809#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
810#. * explanation of the values.
811#: ../src/glib-utils.c:536
812msgid "%d %B %Y, %H:%M"
813msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
814
815#. Expander
816#: ../src/gtk-utils.c:440
817msgid "Command _Line Output"
818msgstr "_Изход на командния ред"
819
820#: ../src/gtk-utils.c:752
821msgid "Could not display help"
822msgstr "Неуспех при показването на ръководството"
823
824#: ../src/main.c:85
825msgid "7-Zip (.7z)"
826msgstr "7-Zip (.7z)"
827
828#: ../src/main.c:86
829msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
830msgstr "Tar, компресиран със 7z (.tar.bz)"
831
832#: ../src/main.c:87
833msgid "Ace (.ace)"
834msgstr "Ace (.ace)"
835
836#: ../src/main.c:89
837msgid "Ar (.ar)"
838msgstr "Ar (.ar)"
839
840#: ../src/main.c:90
841msgid "Arj (.arj)"
842msgstr "Arj (.arj)"
843
844#: ../src/main.c:92
845msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
846msgstr "Tar, компресиран с bzip2 (.tar.bz2)"
847
848#: ../src/main.c:94
849msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
850msgstr "Tar, компресиран с bzip (.tar.bz)"
851
852#: ../src/main.c:95
853msgid "Cabinet (.cab)"
854msgstr "Cabinet (.cab)"
855
856#: ../src/main.c:96
857msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
858msgstr "Комикс, компресиран с rar (.cbr)"
859
860#: ../src/main.c:97
861msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
862msgstr "Комикс, компресиран с zip (.cbz)"
863
864#: ../src/main.c:100
865msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
866msgstr "Tar, компресиран с gzip (.tar.gz)"
867
868#: ../src/main.c:103
869msgid "Ear (.ear)"
870msgstr "Ear (.ear)"
871
872#: ../src/main.c:104
873msgid "Self-extracting zip (.exe)"
874msgstr "Саморазархивиращ се zip (.exe)"
875
876#: ../src/main.c:106
877msgid "Jar (.jar)"
878msgstr "Jar (.jar)"
879
880#: ../src/main.c:107
881msgid "Lha (.lzh)"
882msgstr "Lha (.lzh)"
883
884#: ../src/main.c:109
885msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
886msgstr "Tar, компресиран с lzma (.tar.lzma)"
887
888#: ../src/main.c:111
889msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
890msgstr "Tar, компресиран с lzop (.tar.lzo)"
891
892#: ../src/main.c:112
893msgid "Rar (.rar)"
894msgstr "Rar (.rar)"
895
896#: ../src/main.c:115
897msgid "Tar uncompressed (.tar)"
898msgstr "Tar, некомпресиран (.tar)"
899
900#: ../src/main.c:116
901msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
902msgstr "Tar, компресиран с compress (.tar.Z)"
903
904#: ../src/main.c:118
905msgid "War (.war)"
906msgstr "War (.war)"
907
908#: ../src/main.c:119
909msgid "Zoo (.zoo)"
910msgstr "Zoo (.zoo)"
911
912#: ../src/main.c:120
913msgid "Zip (.zip)"
914msgstr "Zip (.zip)"
915
916#: ../src/main.c:179
917msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
918msgstr ""
919"Добавяне на файлове в избрания архив и\n"
920" спиране на програмата"
921
922#: ../src/main.c:180
923msgid "ARCHIVE"
924msgstr "АРХИВ"
925
926#: ../src/main.c:183
927msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
928msgstr ""
929"Добавяне на файлове, като се пита за името\n"
930" на архива, и спиране на програмата"
931
932#: ../src/main.c:187
933msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
934msgstr ""
935"Разархивиране на архивите в определена\n"
936" папка и спиране на програмата"
937
938#: ../src/main.c:188 ../src/main.c:200
939msgid "FOLDER"
940msgstr "ПАПКА"
941
942#: ../src/main.c:191
943msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
944msgstr ""
945"Разархивиране на архиви, като се пита за\n"
946" целевата папка, и спиране на програмата"
947
948#: ../src/main.c:195
949msgid ""
950"Extract archives using the archive name as destination folder and quit the "
951"program"
952msgstr ""
953"Разархивиране на архив, като името му става\n"
954" целева папка, и спиране на програмата"
955
956#: ../src/main.c:199
957msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
958msgstr ""
959"Папка по подразбиране за командите „--add“\n"
960" и „--extract“"
961
962#: ../src/main.c:203
963msgid "Create destination folder without asking confirmation"
964msgstr ""
965"Създаване на папката за файловете, без да\n"
966" се иска потвърждение"
967
968#: ../src/main.c:243
969msgid "- Create and modify an archive"
970msgstr "— създаване и промяна на архив"
971
972#: ../src/main.c:258
973msgid "File Roller"
974msgstr "File Roller"
975
976#: ../src/ui.h:33
977msgid "_Archive"
978msgstr "_Архив"
979
980#: ../src/ui.h:34
981msgid "_Edit"
982msgstr "_Редактиране"
983
984#: ../src/ui.h:35
985msgid "_View"
986msgstr "_Изглед"
987
988#: ../src/ui.h:36
989msgid "_Help"
990msgstr "Помо_щ"
991
992#: ../src/ui.h:37
993msgid "_Arrange Files"
994msgstr "По_дреждане на файлове"
995
996#: ../src/ui.h:38
997msgid "Open _Recent"
998msgstr "_Скоро отваряни файлове"
999
1000#: ../src/ui.h:42
1001msgid "Information about the program"
1002msgstr "Информация за програмата"
1003
1004#: ../src/ui.h:45
1005msgid "_Add Files..."
1006msgstr "_Добавяне на файлове…"
1007
1008#: ../src/ui.h:46 ../src/ui.h:50
1009msgid "Add files to the archive"
1010msgstr "Добавяне на файлове към архив"
1011
1012#: ../src/ui.h:53
1013msgid "Add a _Folder..."
1014msgstr "Добавяне на п_апка…"
1015
1016#: ../src/ui.h:54 ../src/ui.h:58
1017msgid "Add a folder to the archive"
1018msgstr "Добавяне на папка към архива"
1019
1020#: ../src/ui.h:57
1021msgid "Add Folder"
1022msgstr "Добавяне на папка"
1023
1024#: ../src/ui.h:62
1025msgid "Close the current archive"
1026msgstr "Затваряне на текущия архив"
1027
1028#: ../src/ui.h:65
1029msgid "Contents"
1030msgstr "Ръководство"
1031
1032#: ../src/ui.h:66
1033msgid "Display the File Roller Manual"
1034msgstr "Показване на ръководството на File Roller"
1035
1036#: ../src/ui.h:71 ../src/ui.h:92
1037msgid "Copy the selection"
1038msgstr "Копиране на избраното"
1039
1040#: ../src/ui.h:75 ../src/ui.h:96
1041msgid "Cut the selection"
1042msgstr "Отрязване на избраното"
1043
1044#: ../src/ui.h:79 ../src/ui.h:100
1045msgid "Paste the clipboard"
1046msgstr "Поставяне от буфера за обмен"
1047
1048#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
1049msgid "_Rename..."
1050msgstr "Пр_еименуване…"
1051
1052#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:104
1053msgid "Rename the selection"
1054msgstr "Преименуване на избраното"
1055
1056#: ../src/ui.h:87 ../src/ui.h:108
1057msgid "Delete the selection from the archive"
1058msgstr "Изтриване на избраното от архива"
1059
1060#: ../src/ui.h:112
1061msgid "Dese_lect All"
1062msgstr "_Отмяна на избора на всичко"
1063
1064#: ../src/ui.h:113
1065msgid "Deselect all files"
1066msgstr "Отмяна на избора на всички файлове"
1067
1068#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120
1069msgid "_Extract..."
1070msgstr "_Разархивиране…"
1071
1072#: ../src/ui.h:117 ../src/ui.h:121 ../src/ui.h:125
1073msgid "Extract files from the archive"
1074msgstr "Разархивиране на файлове от архива"
1075
1076#: ../src/ui.h:133
1077msgid "_Last Output"
1078msgstr "Последен из_ход"
1079
1080#: ../src/ui.h:134
1081msgid "View the output produced by the last executed command"
1082msgstr "Разглеждане на изхода от последната изпълнена команда"
1083
1084#: ../src/ui.h:138
1085msgid "Create a new archive"
1086msgstr "Създаване на нов архив"
1087
1088#: ../src/ui.h:149
1089msgid "_Open With..."
1090msgstr "Отваряне _с…"
1091
1092#: ../src/ui.h:150
1093msgid "Open selected files with an application"
1094msgstr "Отваряне на избрани файлове със зададена програма"
1095
1096#: ../src/ui.h:153
1097msgid "Pass_word..."
1098msgstr "Паро_ла…"
1099
1100#: ../src/ui.h:154
1101msgid "Specify a password for this archive"
1102msgstr "Определете парола за този архив"
1103
1104#: ../src/ui.h:158
1105msgid "Show archive properties"
1106msgstr "Показване свойствата на архива"
1107
1108#: ../src/ui.h:162
1109msgid "Reload current archive"
1110msgstr "Презареждане на текущия архив"
1111
1112#: ../src/ui.h:166
1113msgid "Save the current archive with a different name"
1114msgstr "Запазване на текущия архив с друго име"
1115
1116#: ../src/ui.h:170
1117msgid "Select all files"
1118msgstr "Избиране на всички файлове"
1119
1120#: ../src/ui.h:174
1121msgid "Stop current operation"
1122msgstr "Спиране на текущата операция"
1123
1124#: ../src/ui.h:177
1125msgid "_Test Integrity"
1126msgstr "_Изпробване на архива"
1127
1128#: ../src/ui.h:178
1129msgid "Test whether the archive contains errors"
1130msgstr "Тестване дали архивът съдържа грешки"
1131
1132#: ../src/ui.h:182 ../src/ui.h:186
1133msgid "Open the selected file"
1134msgstr "Отваряне на избрания файл"
1135
1136#: ../src/ui.h:190 ../src/ui.h:194
1137msgid "Open the selected folder"
1138msgstr "Отваряне на избраната папка"
1139
1140#: ../src/ui.h:199
1141msgid "Go to the previous visited location"
1142msgstr "Отиване в предишното посетено място"
1143
1144#: ../src/ui.h:203
1145msgid "Go to the next visited location"
1146msgstr "Отиване в следващото посетено място"
1147
1148#: ../src/ui.h:207
1149msgid "Go up one level"
1150msgstr "Отиване едно ниво нагоре"
1151
1152#: ../src/ui.h:211
1153msgid "Go to the home location"
1154msgstr "Отиване в личните файлове"
1155
1156#: ../src/ui.h:219
1157msgid "_Toolbar"
1158msgstr "_Лента с инструменти"
1159
1160#: ../src/ui.h:220
1161msgid "View the main toolbar"
1162msgstr "Показване на главната лента с инструменти"
1163
1164#: ../src/ui.h:224
1165msgid "Stat_usbar"
1166msgstr "Лента за с_ъстоянието"
1167
1168#: ../src/ui.h:225
1169msgid "View the statusbar"
1170msgstr "Показване на лентата за състоянието"
1171
1172#: ../src/ui.h:229
1173msgid "_Reversed Order"
1174msgstr "_Обратен ред"
1175
1176#: ../src/ui.h:230
1177msgid "Reverse the list order"
1178msgstr "Обръщане на подредбата на списъка"
1179
1180#: ../src/ui.h:234
1181msgid "_Folders"
1182msgstr "П_апки"
1183
1184#: ../src/ui.h:235
1185msgid "View the folders pane"
1186msgstr "Показване на панела с папки"
1187
1188#: ../src/ui.h:244
1189msgid "View All _Files"
1190msgstr "По_казване на всички файлове"
1191
1192#: ../src/ui.h:247
1193msgid "View as a F_older"
1194msgstr "И_зглед като папка"
1195
1196#: ../src/ui.h:255
1197msgid "by _Name"
1198msgstr "по _име"
1199
1200#: ../src/ui.h:256
1201msgid "Sort file list by name"
1202msgstr "Подреждане файловете по име"
1203
1204#: ../src/ui.h:258
1205msgid "by _Size"
1206msgstr "по _размер"
1207
1208#: ../src/ui.h:259
1209msgid "Sort file list by file size"
1210msgstr "Подреждане на файловете по размер"
1211
1212#: ../src/ui.h:261
1213msgid "by T_ype"
1214msgstr "по _вид"
1215
1216#: ../src/ui.h:262
1217msgid "Sort file list by type"
1218msgstr "Подреждане на файловете по вид"
1219
1220#: ../src/ui.h:264
1221msgid "by _Date modified"
1222msgstr "по _дата на промяна"
1223
1224#: ../src/ui.h:265
1225msgid "Sort file list by modification time"
1226msgstr "Подреждане на файловете по датата на промяна"
1227
1228#: ../src/ui.h:267
1229msgid "by _Location"
1230msgstr "по _местоположение"
1231
1232#: ../src/ui.h:268
1233msgid "Sort file list by location"
1234msgstr "Подреждане на файловете по местоположение"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.