source: gnome/trunk/evolution-mapi.trunk.bg.po@ 1795

Last change on this file since 1795 was 1782, checked in by Александър Шопов, 17 years ago

ekiga, evolution-data-server, evolution-mapi, empathy: подадени в trunk

File size: 10.8 KB
Line 
1# Bulgarian translation for evolution-mapi po-file.
2# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
3# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2009.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: evolution-mapi trunk\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2009-02-17 12:45+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2009-02-17 12:45+0200\n"
11"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
12"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17
18#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-listener.c:592
19#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:119
20#, c-format
21msgid "Enter Password for %s@%s"
22msgstr "Въведете паролата на %s@%s"
23
24#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:109
25msgid ""
26"Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
27"correct values."
28msgstr ""
29"Имената на сървъра, потребителя и домейна не могат да са празни. Въведете "
30"правилни стойности."
31
32#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:143
33msgid "Authentication finished successfully."
34msgstr "Идентификацията мина успешно."
35
36#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:149
37msgid "Authentication failed."
38msgstr "Неуспешна идентификация."
39
40#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:211
41msgid "_Domain name:"
42msgstr "_Име на домейна"
43
44#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:221
45msgid "_Authenticate"
46msgstr "_Идентификация"
47
48#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:323
49msgid "Personal Folders"
50msgstr "Лични папки"
51
52#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:385
53msgid "_Location:"
54msgstr "_Местоположение:"
55
56#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:115
57#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1051
58#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:458
59msgid "Authentication failed"
60msgstr "Неуспешна идентификация"
61
62#. To translators: This message is displayed on the status bar when calendar/tasks/memo items are being fetched from the server.
63#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:389
64#, c-format
65msgid "Loading items in folder %s"
66msgstr "Зареждане на обектите в папка %s"
67
68#. FIXME: String : We need to restart evolution-data-server
69#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:579
70#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:590
71#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:616
72msgid "Error fetching changes from the server."
73msgstr "Грешка при изтеглянето на промените от сървъра."
74
75#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:971
76#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:981
77#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1086
78#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1168
79msgid "Could not create cache file"
80msgstr "Временният файл не може да бъде създаден"
81
82#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1097
83msgid "Could not create thread for populating cache"
84msgstr "Нишката за попълването на временния файл не може да бъде създадена"
85
86#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1511
87msgid ""
88"Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
89"implemented. No change was made to the appointment on the server."
90msgstr ""
91"Поддръжката на промяната на едно събитие от поредица от повтарящи се срещи "
92"все още не е реализирана. При сървъра не са направени промени."
93
94#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:333 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:669
95#, c-format
96msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
97msgstr "Изтегляне на обобщената информация за новите писма в %s"
98
99#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:662 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1222
100#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1230
101msgid "This message is not available in offline mode."
102msgstr "Това писмо е недостъпно в режим „Изключен“."
103
104#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:679
105msgid "Fetching items failed"
106msgstr "Неуспешно изтегляне на обекти"
107
108#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1186
109#, c-format
110msgid ""
111"Cannot get message: %s\n"
112" %s"
113msgstr ""
114"Съобщението не може да бъде получено: %s\n"
115" %s"
116
117#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1186
118msgid "No such message"
119msgstr "Няма такова съобщение"
120
121#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1198
122msgid "Message fetching cancelled by user."
123msgstr "Изтеглянето на съобщения е преустановено от потребителя."
124
125#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1205
126#, c-format
127msgid "Cannot get message %s: %s"
128msgstr "Съобщението не може да бъде получено: %s: %s"
129
130#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1249 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1259
131msgid "Could not get message"
132msgstr "Съобщението не може да бъде получено"
133
134#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1612
135#, c-format
136msgid "Could not load summary for %s"
137msgstr "Обобщената информация за „%s“ не може да бъде заредена"
138
139#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:51
140msgid "Checking for new mail"
141msgstr "Проверка за нови писма"
142
143#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:53
144msgid "C_heck for new messages in all folders"
145msgstr "_Проверка за нови писма във всички папки"
146
147#. i18n: GAL is an Outlookism, AD is a Windowsism
148#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:66
149msgid "Global Address List / Active Directory"
150msgstr "Глобален списък с адреси (GAL) / Активна директория (AD)"
151
152#. i18n: "Global Catalog" is a Windowsism, but it's a
153#. technical term and may not have translations?
154#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:70
155msgid "_Global Catalog server name:"
156msgstr "_Име на сървъра за глобалния каталог:"
157
158#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:72
159#, c-format
160msgid "_Limit number of GAL responses: %s"
161msgstr "_Ограничаване на броя на отговорите от GAL: %s"
162
163#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:75
164msgid "Options"
165msgstr "Настройки"
166
167#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:77
168msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
169msgstr "_Автоматично локално синхронизиране на регистрацията"
170
171#. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
172#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:80
173msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
174msgstr ""
175"_Прилагане на филтри върху новите писма в папката „Входящи“ на този сървър"
176
177#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:82
178msgid "Check new messages for _Junk contents"
179msgstr "Проверка на новите писма за _спам"
180
181#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:84
182msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
183msgstr "Писмата само в папката „_Входящи“ да се проверяват за спам "
184
185#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:96
186msgid "For accessing Microsoft Exchange / OpenChange servers using MAPI"
187msgstr "За достъп по MAPI до сървъри до Майкрософт Ексчейндж / ОупънЧейндж"
188
189#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:111
190msgid "Password"
191msgstr "Парола"
192
193#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:112
194msgid ""
195"This option will connect to the Openchange server using a plaintext password."
196msgstr ""
197"Тази настройка ви позволява да се свържете съм сървър за ОупънЕксчейндж с "
198"парола в пряк текст."
199
200#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:61
201msgid "Favorites"
202msgstr "Любими"
203
204#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:62
205msgid "All Public Folders"
206msgstr "Всички публични папки"
207
208#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:262 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:345
209#, c-format
210msgid "Exchange MAPI server %s"
211msgstr "Сървър Ексчейндж за MAPI %s"
212
213#. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
214#. _username_ on _server host name__
215#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:266 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:347
216#, c-format
217msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
218msgstr "Услуга за MAPI на Ексчейндж за %s на %s"
219
220#. To translators : First %s : is the error text or the reason
221#. for prompting the user if it is available.
222#. Second %s is : Username.
223#. Third %s is : Server host name.
224#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:304
225#, c-format
226msgid "%s Please enter the MAPI password for %s@%s"
227msgstr "%s: въведете паролата за MAPI за %s@%s"
228
229#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:317
230msgid "You did not enter a password."
231msgstr "Не сте въвели парола."
232
233#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:325
234#, c-format
235msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server."
236msgstr "Идентификацията пред сървъра за MAPI на Ексчейндж е невъзможна."
237
238#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:442
239msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
240msgstr "В режим „Изключен“ не могат да се създават папки по MAPI."
241
242#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:447
243#, c-format
244msgid "Cannot create new folder `%s'"
245msgstr "Новата папка „%s“ не може да бъде създадена"
246
247#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:659
248#, c-format
249msgid "Cannot rename MAPI folder `%s'. Folder does not exist."
250msgstr ""
251"Папката по MAPI „%s“ не може да бъде преименувана — папката не съществува."
252
253#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:670
254#, c-format
255msgid "Cannot rename MAPI default folder `%s' to `%s'."
256msgstr "Стандартната папка по MAPI „%s“ не може да бъде преименувана на „%s“."
257
258#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:688
259#, c-format
260msgid "Cannot rename MAPI folder `%s' to `%s'"
261msgstr "Папката по MAPI „%s“ не може да бъде преименувана на „%s“."
262
263#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1113
264msgid "Folder list not available in offline mode."
265msgstr "Списъкът с папки е недостъпен в режим „Изключен“."
266
267#. Fixme : Set a better error message. Would be helful in troubleshooting.
268#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:333
269msgid "Could not send message."
270msgstr "Писмото не може да бъде изпратено."
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.