source: gnome/trunk/evolution-data-server.trunk.bg.po@ 1685

Last change on this file since 1685 was 1664, checked in by Александър Шопов, 17 years ago

Подаден в trunk, корекция на #470

  • Property gtp:notcommitted set to trule
File size: 200.5 KB
RevLine 
[1316]1# Bulgarian translation of evolution-data-server po-file.
[1384]2# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
[1097]3# Nikolay Hristov <geroy@stemo.bg>
[1384]4# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2001, 2005, 2006, 2007, 2008.
[1097]5# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>
6# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005.
[1390]7# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2007, 2008.
[1097]8#
9msgid ""
10msgstr ""
[1301]11"Project-Id-Version: evolution-data-server trunk\n"
[1097]12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[1664]13"POT-Creation-Date: 2008-09-09 12:47+0300\n"
14"PO-Revision-Date: 2008-09-09 12:46+0300\n"
[1301]15"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"
[1097]16"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
[1661]22#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:555
23#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2360
[1301]24#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:475
[1097]25msgid "Loading..."
[1661]26msgstr "Зареждане…"
[1097]27
[1661]28#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:558
29#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2293
[1390]30#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2315
[1661]31#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2358
32#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4288
[1301]33#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:477
[1097]34msgid "Searching..."
[1661]35msgstr "Търсене…"
[1097]36
[1661]37#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2725
38#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4452
[1097]39#, c-format
40msgid "Downloading contacts (%d)... "
[1661]41msgstr "Изтегляне на контакти (%d)…"
[1097]42
[1661]43#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2874
44#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3059
45#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3103
[1097]46#, c-format
47msgid "Updating contacts cache (%d)... "
[1661]48msgstr "Опресняване на кеша с контакти (%d)…"
[1097]49
[1661]50#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:751
[1097]51msgid "Using Distinguished Name (DN)"
[1301]52msgstr "Чрез отличително име (DN)"
[1097]53
[1661]54#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:754
[1097]55msgid "Using Email Address"
[1301]56msgstr "Чрез е-поща"
[1097]57
[1661]58#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1019
[1097]59msgid "Reconnecting to LDAP server..."
[1661]60msgstr "Повторно свързване със сървъра за LDAP…"
[1097]61
[1661]62#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1617
[1097]63msgid "Adding contact to LDAP server..."
[1661]64msgstr "Добавяне на контакт на сървъра за LDAP…"
[1097]65
[1661]66#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1752
[1097]67msgid "Removing contact from LDAP server..."
[1661]68msgstr "Премахване на контакт от сървъра за LDAP…"
[1097]69
[1661]70#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2064
[1097]71msgid "Modifying contact from LDAP server..."
[1661]72msgstr "Промяна на контакт в сървъра за LDAP…"
[1097]73
[1661]74#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4148
[1097]75msgid "Receiving LDAP search results..."
[1661]76msgstr "Получаване на резултатите от търсенето в LDAP…"
[1097]77
[1661]78#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4310
[1097]79msgid "Error performing search"
80msgstr "Грешка при изпълнението на търсенето"
81
82#. translators: the placeholders will be filled by
83#. * function names, e.g.
84#. * "e_book_add_contact" on book before
85#. * "e_book_open
[1403]86#: ../addressbook/libebook/e-book.c:252 ../addressbook/libebook/e-book.c:256
87#: ../addressbook/libebook/e-book.c:461 ../addressbook/libebook/e-book.c:465
88#: ../addressbook/libebook/e-book.c:604 ../addressbook/libebook/e-book.c:608
89#: ../addressbook/libebook/e-book.c:695 ../addressbook/libebook/e-book.c:699
90#: ../addressbook/libebook/e-book.c:995 ../addressbook/libebook/e-book.c:1000
91#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1179 ../addressbook/libebook/e-book.c:1183
92#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1338 ../addressbook/libebook/e-book.c:1342
93#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1544 ../addressbook/libebook/e-book.c:1548
94#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1787 ../addressbook/libebook/e-book.c:1791
95#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2025 ../addressbook/libebook/e-book.c:2029
96#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2234 ../addressbook/libebook/e-book.c:2238
[1661]97#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3364
[1097]98#, c-format
99msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
[1301]100msgstr "„%s“ е в обекта „book“ преди „%s“"
[1097]101
[1403]102#: ../addressbook/libebook/e-book.c:265 ../addressbook/libebook/e-book.c:474
103#: ../addressbook/libebook/e-book.c:617 ../addressbook/libebook/e-book.c:708
104#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1010 ../addressbook/libebook/e-book.c:1193
105#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1352 ../addressbook/libebook/e-book.c:1557
106#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1800 ../addressbook/libebook/e-book.c:2039
107#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2247 ../addressbook/libebook/e-book.c:2593
108#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2792
[1383]109#, c-format
[1097]110msgid "book busy"
[1301]111msgstr "обектът „book“ е зает"
[1097]112
[1403]113#: ../addressbook/libebook/e-book.c:296 ../addressbook/libebook/e-book.c:300
114#: ../addressbook/libebook/e-book.c:505 ../addressbook/libebook/e-book.c:509
115#: ../addressbook/libebook/e-book.c:644 ../addressbook/libebook/e-book.c:648
116#: ../addressbook/libebook/e-book.c:735 ../addressbook/libebook/e-book.c:739
117#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1037 ../addressbook/libebook/e-book.c:1040
118#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1223 ../addressbook/libebook/e-book.c:1226
119#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1379 ../addressbook/libebook/e-book.c:1383
120#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1593 ../addressbook/libebook/e-book.c:1597
121#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1847 ../addressbook/libebook/e-book.c:1851
122#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2069 ../addressbook/libebook/e-book.c:2073
123#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2273 ../addressbook/libebook/e-book.c:2277
124#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2538 ../addressbook/libebook/e-book.c:2619
125#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2623 ../addressbook/libebook/e-book.c:2818
[1661]126#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2822 ../addressbook/libebook/e-book.c:3373
[1097]127#, c-format
128msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
[1664]129msgstr "Изключение на CORBA при извикването на „%s“"
[1097]130
[1403]131#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2523
[1097]132#, c-format
133msgid "%s: there is no current operation"
134msgstr "%s: няма текуща операция"
135
[1403]136#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2552
[1097]137#, c-format
138msgid "%s: could not cancel"
139msgstr "%s: неуспех при отмяната"
140
[1403]141#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2579 ../addressbook/libebook/e-book.c:2583
[1097]142#, c-format
143msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
[1301]144msgstr "„%s“ е в обекта „book“ след „%s“"
[1097]145
[1403]146#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2647
[1097]147#, c-format
148msgid "%s: canceled"
149msgstr "%s: отказан"
150
[1661]151#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3228
[1097]152#, c-format
153msgid "%s: Invalid source."
[1664]154msgstr "%s: Неправилен източник."
[1097]155
[1661]156#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3236 ../addressbook/libebook/e-book.c:3302
[1097]157#, c-format
158msgid "%s: no factories available for URI `%s'"
159msgstr "%s: няма фабрики за адреси „%s“"
160
[1661]161#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3248
[1097]162#, c-format
163msgid "%s: Could not create EBookListener"
164msgstr "%s: Неуспех при създаването на EBookListener"
165
[1661]166#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3515
[1097]167#, c-format
168msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf"
[1385]169msgstr ""
170"%s: не съществува уникален идентификатор на потребител за собствен контакт в "
171"gconf"
[1097]172
[1661]173#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3648
[1097]174#, c-format
175msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
176msgstr ""
177"%s: не съществува източник за потребителски идентификатор „%s“ в gconf."
178
179#. Dummy row as EContactField starts from 1
[1661]180#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:113
[1097]181msgid "Unique ID"
182msgstr "Уникален идентификатор"
183
[1661]184#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:114
[1097]185msgid "File Under"
186msgstr "Записване под"
187
188#. URI of the book to which the contact belongs to
[1661]189#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:116
[1097]190msgid "Book URI"
191msgstr "Адрес на книгата"
192
193#. Name fields
194#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
195#. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
196#. vcards that don't even have a N attribute. *sigh*)
[1661]197#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:122
[1097]198msgid "Full Name"
199msgstr "Пълно име"
200
[1661]201#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123
[1097]202msgid "Given Name"
[1301]203msgstr "Собствено име"
[1097]204
[1661]205#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
[1097]206msgid "Family Name"
207msgstr "Фамилия"
208
[1661]209#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125
[1097]210msgid "Nickname"
211msgstr "Прякор"
212
213#. Email fields
[1661]214#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
[1097]215msgid "Email 1"
216msgstr "Е-поща 1"
217
[1661]218#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
[1097]219msgid "Email 2"
220msgstr "Е-поща 2"
221
[1661]222#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
[1097]223msgid "Email 3"
224msgstr "Е-поща 3"
225
[1661]226#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131
[1097]227msgid "Email 4"
228msgstr "Е-поща 4"
229
[1661]230#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133
[1097]231msgid "Mailer"
232msgstr "Пощенска програма"
233
234#. Address Labels
[1661]235#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
[1097]236msgid "Home Address Label"
237msgstr "Етикет на домашния адрес"
238
[1661]239#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
[1097]240msgid "Work Address Label"
241msgstr "Етикет на работния адрес"
242
[1661]243#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
[1097]244msgid "Other Address Label"
[1301]245msgstr "Етикет на друг адрес"
[1097]246
247#. Phone fields
[1661]248#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
[1097]249msgid "Assistant Phone"
250msgstr "Телефон на асистент"
251
[1661]252#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
[1097]253msgid "Business Phone"
254msgstr "Работен телефон"
255
[1661]256#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
[1097]257msgid "Business Phone 2"
258msgstr "Работен телефон 2"
259
[1661]260#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
[1097]261msgid "Business Fax"
[1301]262msgstr "Работен факс"
[1097]263
[1661]264#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
[1097]265msgid "Callback Phone"
266msgstr "Телефон за обратна връзка"
267
[1661]268#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
[1097]269msgid "Car Phone"
270msgstr "Телефон в автомобил"
271
[1661]272#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
[1097]273msgid "Company Phone"
[1390]274msgstr "Телефон на фирмата"
[1097]275
[1661]276#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
[1097]277msgid "Home Phone"
278msgstr "Домашен телефон"
279
[1661]280#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
[1097]281msgid "Home Phone 2"
282msgstr "Домашен телефон 2"
283
[1661]284#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
[1097]285msgid "Home Fax"
286msgstr "Домашен факс"
287
[1661]288#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
[1097]289msgid "ISDN"
290msgstr "ISDN"
291
[1661]292#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
[1097]293msgid "Mobile Phone"
294msgstr "Мобилен телефон"
295
[1661]296#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
[1097]297msgid "Other Phone"
298msgstr "Друг телефон"
299
[1661]300#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
[1097]301msgid "Other Fax"
302msgstr "Друг факс"
303
[1661]304#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
[1097]305msgid "Pager"
306msgstr "Пейджър"
307
[1661]308#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
[1097]309msgid "Primary Phone"
310msgstr "Основен телефон"
311
[1661]312#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
[1097]313msgid "Radio"
314msgstr "Радио"
315
[1661]316#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
[1097]317msgid "Telex"
318msgstr "Телекс"
319
320#. To translators: TTY is Teletypewriter
[1661]321#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
[1097]322msgid "TTY"
[1301]323msgstr "Телетип"
[1097]324
325#. Organizational fields
[1661]326#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
[1097]327msgid "Organization"
328msgstr "Организация"
329
[1661]330#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
[1097]331msgid "Organizational Unit"
332msgstr "Организационна единица"
333
[1661]334#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
[1097]335msgid "Office"
336msgstr "Офис"
337
[1661]338#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
[1097]339msgid "Title"
340msgstr "Титла"
341
[1661]342#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
[1097]343msgid "Role"
344msgstr "Роля"
345
[1661]346#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
[1097]347msgid "Manager"
348msgstr "Ръководител"
349
[1661]350#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
[1097]351msgid "Assistant"
352msgstr "Асистент"
353
354#. Web fields
[1661]355#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
[1097]356msgid "Homepage URL"
357msgstr "Адрес на домашната страница"
358
[1661]359#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
[1097]360msgid "Weblog URL"
[1301]361msgstr "Адрес на блог"
[1097]362
363#. Contact categories
[1661]364#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
365#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:426
[1097]366msgid "Categories"
367msgstr "Категории"
368
369#. Collaboration fields
[1661]370#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
[1097]371msgid "Calendar URI"
372msgstr "Адрес на календар"
373
[1661]374#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
[1097]375msgid "Free/Busy URL"
376msgstr "Адрес за състояние свободен/зает"
377
[1661]378#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
[1097]379msgid "ICS Calendar"
[1301]380msgstr "Календар, тип ICS"
[1097]381
[1661]382#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
[1097]383msgid "Video Conferencing URL"
384msgstr "Адрес за видеоконферентна връзка"
385
386#. Misc fields
[1661]387#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
[1097]388msgid "Spouse's Name"
389msgstr "Име на съпруг(а)"
390
[1661]391#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
[1097]392msgid "Note"
393msgstr "Бележка"
394
395#. Instant messaging fields
[1661]396#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:189
[1097]397msgid "AIM Home Screen Name 1"
398msgstr "Домашен абонамент към AIM 1"
399
[1661]400#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
[1097]401msgid "AIM Home Screen Name 2"
402msgstr "Домашен абонамент към AIM 2"
403
[1661]404#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
[1097]405msgid "AIM Home Screen Name 3"
406msgstr "Домашен абонамент към AIM 3"
407
[1661]408#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
[1097]409msgid "AIM Work Screen Name 1"
410msgstr "Работен абонамент към AIM 1"
411
[1661]412#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
[1097]413msgid "AIM Work Screen Name 2"
414msgstr "Работен абонамент към AIM 2"
415
[1661]416#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
[1097]417msgid "AIM Work Screen Name 3"
418msgstr "Работен абонамент към AIM 3"
419
[1661]420#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
[1097]421msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
[1301]422msgstr "Домашен абонамент към GroupWise 1"
[1097]423
[1661]424#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
[1097]425msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
[1301]426msgstr "Домашен абонамент към GroupWise 2"
[1097]427
[1661]428#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
[1097]429msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
[1301]430msgstr "Домашен абонамент към GroupWise 3"
[1097]431
[1661]432#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
[1097]433msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
[1301]434msgstr "Работен абонамент към GroupWise 1"
[1097]435
[1661]436#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
[1097]437msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
[1301]438msgstr "Работен абонамент към GroupWise 2"
[1097]439
[1661]440#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
[1097]441msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
[1301]442msgstr "Работен абонамент към GroupWise 3"
[1097]443
[1661]444#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
[1097]445msgid "Jabber Home Id 1"
[1301]446msgstr "Домашен абонамент към Jabber 1"
[1097]447
[1661]448#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
[1097]449msgid "Jabber Home Id 2"
[1301]450msgstr "Домашен абонамент към Jabber 2"
[1097]451
[1661]452#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
[1097]453msgid "Jabber Home Id 3"
[1301]454msgstr "Домашен абонамент към Jabber 3"
[1097]455
[1661]456#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
[1097]457msgid "Jabber Work Id 1"
[1301]458msgstr "Работен абонамент към Jabber 1"
[1097]459
[1661]460#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
[1097]461msgid "Jabber Work Id 2"
[1301]462msgstr "Работен абонамент към Jabber 2"
[1097]463
[1661]464#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
[1097]465msgid "Jabber Work Id 3"
[1301]466msgstr "Работен абонамент към Jabber 3"
[1097]467
[1661]468#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
[1097]469msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
[1301]470msgstr "Домашен абонамент към Yahoo! 1"
[1097]471
[1661]472#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
[1097]473msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
[1301]474msgstr "Домашен абонамент към Yahoo! 2"
[1097]475
[1661]476#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
[1097]477msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
[1301]478msgstr "Домашен абонамент към Yahoo! 3"
[1097]479
[1661]480#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
[1097]481msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
[1301]482msgstr "Работен абонамент към Yahoo! 1"
[1097]483
[1661]484#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
[1097]485msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
[1301]486msgstr "Работен абонамент към Yahoo! 2"
[1097]487
[1661]488#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
[1097]489msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
[1301]490msgstr "Работен абонамент към Yahoo! 3"
[1097]491
[1661]492#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
[1097]493msgid "MSN Home Screen Name 1"
[1301]494msgstr "Домашен абонамент към MSN 1"
[1097]495
[1661]496#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
[1097]497msgid "MSN Home Screen Name 2"
[1301]498msgstr "Домашен абонамент към MSN 2"
[1097]499
[1661]500#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
[1097]501msgid "MSN Home Screen Name 3"
[1301]502msgstr "Домашен абонамент към MSN 3"
[1097]503
[1661]504#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
[1097]505msgid "MSN Work Screen Name 1"
[1301]506msgstr "Работен абонамент към MSN 1"
[1097]507
[1661]508#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
[1097]509msgid "MSN Work Screen Name 2"
[1301]510msgstr "Работен абонамент към MSN 2"
[1097]511
[1661]512#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
[1097]513msgid "MSN Work Screen Name 3"
[1301]514msgstr "Работен абонамент към MSN 3"
[1097]515
[1661]516#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
[1097]517msgid "ICQ Home Id 1"
[1301]518msgstr "Домашен абонамент към ICQ 1"
[1097]519
[1661]520#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
[1097]521msgid "ICQ Home Id 2"
[1301]522msgstr "Домашен абонамент към ICQ 2"
[1097]523
[1661]524#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
[1097]525msgid "ICQ Home Id 3"
[1301]526msgstr "Домашен абонамент към ICQ 3"
[1097]527
[1661]528#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
[1097]529msgid "ICQ Work Id 1"
[1301]530msgstr "Работен абонамент към ICQ 1"
[1097]531
[1661]532#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
[1097]533msgid "ICQ Work Id 2"
[1301]534msgstr "Работен абонамент към ICQ 2"
[1097]535
[1661]536#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
[1097]537msgid "ICQ Work Id 3"
[1301]538msgstr "Работен абонамент към ICQ 3"
[1097]539
540#. Last modified time
[1661]541#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
[1097]542msgid "Last Revision"
543msgstr "Последна редакция"
544
[1661]545#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
[1097]546msgid "Name or Org"
547msgstr "Име или орг."
548
549#. Address fields
[1661]550#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231
[1097]551msgid "Address List"
552msgstr "Списък с адреси"
553
[1661]554#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
[1097]555msgid "Home Address"
556msgstr "Домашен адрес"
557
[1661]558#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
[1097]559msgid "Work Address"
560msgstr "Работен адрес"
561
[1661]562#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
[1097]563msgid "Other Address"
564msgstr "Друг адрес"
565
566#. Contact categories
[1661]567#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:237
[1097]568msgid "Category List"
[1301]569msgstr "Списък с категории"
[1097]570
571#. Photo/Logo
[1661]572#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:240
[1097]573msgid "Photo"
[1390]574msgstr "Снимка"
[1097]575
[1661]576#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241
[1097]577msgid "Logo"
578msgstr "Лого"
579
[1661]580#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
[1097]581msgid "Name"
582msgstr "Име"
583
[1661]584#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244
[1097]585msgid "Email List"
[1301]586msgstr "Списък с адреси на е-поща"
[1097]587
588#. Instant messaging fields
[1661]589#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247
[1097]590msgid "AIM Screen Name List"
591msgstr "Списък на абонаментите към AIM"
592
[1661]593#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
[1097]594msgid "GroupWise Id List"
[1301]595msgstr "Списък на абонаментите към GroupWise"
[1097]596
[1661]597#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
[1097]598msgid "Jabber Id List"
[1301]599msgstr "Списък на абонаментите към Jabber"
[1097]600
[1661]601#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
[1097]602msgid "Yahoo! Screen Name List"
603msgstr "Списък на абонаментите към Yahoo!"
604
[1661]605#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
[1097]606msgid "MSN Screen Name List"
607msgstr "Списък на абонаментите към MSN"
608
[1661]609#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
[1097]610msgid "ICQ Id List"
[1301]611msgstr "Списък на абонаментите към ICQ"
[1097]612
[1661]613#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254
[1097]614msgid "Wants HTML Mail"
[1301]615msgstr "Желае поща във формат HTML"
[1097]616
[1661]617#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
[1097]618msgid "List"
619msgstr "Списък"
620
[1661]621#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257
[1097]622msgid "List Show Addresses"
623msgstr "Показване на адресите като списък"
624
[1661]625#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259
[1097]626msgid "Birth Date"
627msgstr "Дата на раждане"
628
[1661]629#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
630#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:461
[1383]631#: ../libedataserver/e-categories.c:43
[1097]632msgid "Anniversary"
633msgstr "Годишнина"
634
635#. Security fields
[1661]636#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:263
[1097]637msgid "X.509 Certificate"
638msgstr "Сертификат X.509"
639
[1661]640#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
[1097]641msgid "Gadu-Gadu Home Id 1"
[1301]642msgstr "Домашен абонамент към Gadu-Gadu 1"
[1097]643
[1661]644#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
[1097]645msgid "Gadu-Gadu Home Id 2"
[1301]646msgstr "Домашен абонамент към Gadu-Gadu 2"
[1097]647
[1661]648#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
[1097]649msgid "Gadu-Gadu Home Id 3"
[1301]650msgstr "Домашен абонамент към Gadu-Gadu 3"
[1097]651
[1661]652#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
[1097]653msgid "Gadu-Gadu Work Id 1"
[1301]654msgstr "Работен абонамент към Gadu-Gadu 1"
[1097]655
[1661]656#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
[1097]657msgid "Gadu-Gadu Work Id 2"
[1301]658msgstr "Работен абонамент към Gadu-Gadu 2"
[1097]659
[1661]660#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
[1097]661msgid "Gadu-Gadu Work Id 3"
[1301]662msgstr "Работен абонамент към Gadu-Gadu 3"
[1097]663
[1661]664#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
[1097]665msgid "Gadu-Gadu Id List"
[1301]666msgstr "Списък с абонаменти към Gadu-Gadu"
[1097]667
[1301]668#. Geo information
[1661]669#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:274
[1301]670msgid "Geographic Information"
671msgstr "Географска информация"
672
[1661]673#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
[1383]674msgid "Telephone"
675msgstr "Телефон"
676
[1661]677#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1499
[1390]678#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:761
[1097]679msgid "Unnamed List"
680msgstr "Списък без име"
681
[1661]682#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:463
[1383]683#: ../libedataserver/e-categories.c:44
[1097]684msgid "Birthday"
685msgstr "Дата на раждане"
686
[1661]687#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:489
[1097]688#, c-format
689msgid "Birthday: %s"
[1301]690msgstr "Дата на раждане: %s"
[1097]691
[1661]692#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:513
[1097]693#, c-format
694msgid "Anniversary: %s"
695msgstr "Годишнина: %s"
696
[1661]697#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:214
[1097]698msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
[1384]699msgstr "Данните за календара не могат да бъдат запазени: неправилен адрес."
[1097]700
[1661]701#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:221
702#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:227
703msgid "Cannot save calendar data"
704msgstr "Данните за календара не могат да бъдат запазени"
705
706#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:335
[1383]707msgid "Could not create thread for getting deltas"
708msgstr "Неуспех при създаване на нишка за получаване на разликите"
709
[1661]710#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:367
711#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1194
712#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1053
713#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1352
714#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:584
[1390]715#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:466
[1383]716msgid "Could not create cache file"
717msgstr "Неуспех при създаването на файл с кеш"
718
[1661]719#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:380
720#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1065
[1383]721msgid "Could not create thread for populating cache"
722msgstr "Неуспех при създаване на нишка за първоначално запълване на кеша"
723
[1661]724#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1056
725#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1795
[1097]726msgid "Reply Requested: by "
[1664]727msgstr "Изисква се отговор: до "
[1097]728
[1661]729#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1061
730#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1800
[1097]731msgid "Reply Requested: When convenient"
[1664]732msgstr "Изисква се отговор: когато е удобно"
[1097]733
[1390]734#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:277
[1097]735#, c-format
736msgid "Loading %s items"
[1384]737msgstr "Зареждане на %s обекта"
[1097]738
[1661]739#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:889
[1097]740#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
741msgid "Calendar"
742msgstr "Календар"
743
[1661]744#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:947
[1097]745msgid "Invalid server URI"
[1384]746msgstr "Адресът на сървъра е неправилен"
[1097]747
[1661]748#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:966
749#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:975
750#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1071
751#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5082
752#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:109
753#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1075
754#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1107
755#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1145
[1383]756#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:594
757#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:746
758#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:157
759#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:184
[1097]760msgid "Authentication failed"
[1301]761msgstr "Неуспех при удостоверяването"
[1097]762
[1383]763#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:269
[1097]764msgid "Redirected to Invalid URI"
[1384]765msgstr "Пренасочено към неправилен адрес"
[1097]766
[1383]767#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:290
[1097]768msgid "Bad file format."
[1384]769msgstr "Файл в неправилен формат."
[1097]770
[1383]771#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:296
[1097]772msgid "Not a calendar."
773msgstr "Не е календар."
774
[1301]775#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:144
[1097]776msgid "Could not retrieve weather data"
777msgstr "Данните за времето не могат да бъдат получени"
778
[1390]779#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:216
[1097]780msgid "Fair"
781msgstr "Хубаво"
782
[1390]783#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:217
[1097]784msgid "Snow showers"
[1301]785msgstr "Превалявания от сняг"
[1097]786
[1390]787#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:218
[1097]788msgid "Snow"
789msgstr "Сняг"
790
[1390]791#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:219
[1097]792msgid "Partly cloudy"
793msgstr "Частична облачност"
794
[1390]795#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:220
[1097]796msgid "Smoke"
797msgstr "Дим"
798
[1390]799#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:221
[1097]800msgid "Thunderstorms"
801msgstr "Гръмотевични бури"
802
[1390]803#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:222
[1097]804msgid "Cloudy"
805msgstr "Облачно"
806
[1390]807#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:223
[1097]808msgid "Drizzle"
[1403]809msgstr "Ръмеж"
[1097]810
[1390]811#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:224
[1097]812msgid "Sunny"
813msgstr "Слънчево"
814
[1390]815#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:225
[1097]816msgid "Dust"
817msgstr "Прашно"
818
[1390]819#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:226
[1097]820msgid "Clear"
821msgstr "Ясно"
822
[1390]823#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:227
[1097]824msgid "Mostly cloudy"
825msgstr "Предимно облачно"
826
[1390]827#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:228
[1097]828msgid "Windy"
829msgstr "Ветровито"
830
[1390]831#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:229
[1097]832msgid "Rain showers"
[1301]833msgstr "Превалявания от дъжд"
[1097]834
[1390]835#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:230
[1097]836msgid "Foggy"
837msgstr "Мъгливо"
838
[1390]839#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:231
[1097]840msgid "Rain/snow mixed"
841msgstr "Смесица от дъжд и сняг"
842
[1390]843#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:232
[1097]844msgid "Sleet"
845msgstr "Киша"
846
[1390]847#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:233
[1097]848msgid "Very hot/humid"
849msgstr "Много горещо/влажно"
850
[1390]851#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:234
[1097]852msgid "Blizzard"
853msgstr "Виелица"
854
[1390]855#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:235
[1097]856msgid "Freezing rain"
857msgstr "Леден дъжд"
858
[1390]859#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:236
[1097]860msgid "Haze"
861msgstr "Мараня"
862
[1390]863#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:237
[1097]864msgid "Blowing snow"
865msgstr "Зимна буря"
866
[1390]867#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:238
[1097]868msgid "Freezing drizzle"
[1390]869msgstr "Леден ръмеж"
[1097]870
[1390]871#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:239
[1097]872msgid "Very cold/wind chill"
873msgstr "Много студено и ветровито"
874
[1390]875#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:240
[1097]876msgid "Rain"
877msgstr "Дъжд"
878
[1390]879#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250
880#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:258
881#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:260
882#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:267
[1097]883msgid "Weather: Sunny"
[1390]884msgstr "Време: слънчево"
[1097]885
[1390]886#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
887#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
888#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:268
889#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:271
[1097]890msgid "Weather: Snow"
[1390]891msgstr "Време: сняг"
[1097]892
[1390]893#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
[1097]894msgid "Weather: Partly Cloudy"
[1390]895msgstr "Време: частична облачност"
[1097]896
[1390]897#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
898#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:259
[1301]899#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:264
[1390]900#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:270
[1097]901msgid "Weather: Fog"
[1390]902msgstr "Време: мъгла"
[1097]903
[1390]904#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255
[1097]905msgid "Weather: Thunderstorms"
[1390]906msgstr "Време: гръмотевични бури"
[1097]907
[1390]908#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:256
909#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:261
[1097]910msgid "Weather: Cloudy"
[1390]911msgstr "Време: облачно"
[1097]912
[1301]913#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:257
914#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:263
[1390]915#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:265
[1301]916#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:266
[1390]917#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:269
918#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:272
919#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:274
[1097]920msgid "Weather: Rain"
[1390]921msgstr "Време: дъжд"
[1097]922
[1390]923#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:349
[1385]924#, c-format
[1097]925msgid "%.1f°C - %s"
[1664]926msgstr "%.1f ℃ — %s"
[1097]927
[1390]928#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:351
[1097]929#, c-format
930msgid "%.1f°F - %s"
[1664]931msgstr "%.1f ℉ — %s"
[1097]932
[1390]933#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:354
[1097]934#, c-format
935msgid "%.1f/%.1f°C - %s"
[1664]936msgstr "%.1f/%.1f ℃ — %s"
[1097]937
[1390]938#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:356
[1097]939#, c-format
940msgid "%.1f/%.1f°F - %s"
[1664]941msgstr "%.1f/%.1f ℉ — %s"
[1097]942
[1390]943#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:362
[1097]944#, c-format
945msgid "%d%% chance of precipitation\n"
[1384]946msgstr "%d%% вероятност за валежи\n"
[1097]947
[1390]948#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:369
949#, c-format
[1097]950msgid "%.1fcm snow\n"
[1301]951msgstr "%.1f см сняг\n"
[1097]952
[1390]953#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:371
954#, c-format
[1097]955msgid "%.1fin snow\n"
[1301]956msgstr "%.1f инча сняг\n"
[1097]957
[1390]958#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:374
959#, c-format
[1097]960msgid "%.1f-%.1fcm snow\n"
[1664]961msgstr "%.1f÷%.1f см сняг\n"
[1097]962
[1390]963#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:376
964#, c-format
[1097]965msgid "%.1f-%.1fin snow\n"
[1664]966msgstr "%.1f÷%.1f инча сняг\n"
[1097]967
[1661]968#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1322
[1097]969msgid "Untitled appointment"
[1301]970msgstr "Среща без заглавие"
[1097]971
[1390]972#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
[1097]973msgid "1st"
[1301]974msgstr "1-ви"
[1097]975
[1390]976#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
[1097]977msgid "2nd"
[1301]978msgstr "2-ри"
[1097]979
[1390]980#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
[1097]981msgid "3rd"
[1301]982msgstr "3-ти"
[1097]983
[1390]984#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
[1097]985msgid "4th"
[1301]986msgstr "4-ти"
[1097]987
[1390]988#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
[1097]989msgid "5th"
[1301]990msgstr "5-ти"
[1097]991
[1390]992#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
[1097]993msgid "6th"
[1301]994msgstr "6-ти"
[1097]995
[1390]996#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
[1097]997msgid "7th"
[1301]998msgstr "7-ми"
[1097]999
[1390]1000#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
[1097]1001msgid "8th"
[1301]1002msgstr "8-ми"
[1097]1003
[1390]1004#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
[1097]1005msgid "9th"
[1301]1006msgstr "9-ти"
[1097]1007
[1390]1008#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
[1097]1009msgid "10th"
[1301]1010msgstr "10-ти"
[1097]1011
[1390]1012#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
[1097]1013msgid "11th"
[1301]1014msgstr "11-ти"
[1097]1015
[1390]1016#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
[1097]1017msgid "12th"
[1301]1018msgstr "12-ти"
[1097]1019
[1390]1020#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
[1097]1021msgid "13th"
[1301]1022msgstr "13-ти"
[1097]1023
[1390]1024#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
[1097]1025msgid "14th"
[1301]1026msgstr "14-ти"
[1097]1027
[1390]1028#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
[1097]1029msgid "15th"
[1301]1030msgstr "15-ти"
[1097]1031
[1390]1032#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
[1097]1033msgid "16th"
[1301]1034msgstr "16-ти"
[1097]1035
[1390]1036#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
[1097]1037msgid "17th"
[1301]1038msgstr "17-ти"
[1097]1039
[1390]1040#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
[1097]1041msgid "18th"
[1301]1042msgstr "18-ти"
[1097]1043
[1390]1044#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
[1097]1045msgid "19th"
[1301]1046msgstr "19-ти"
[1097]1047
[1390]1048#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
[1097]1049msgid "20th"
[1301]1050msgstr "20-ти"
[1097]1051
[1390]1052#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
[1097]1053msgid "21st"
[1301]1054msgstr "21-ви"
[1097]1055
[1390]1056#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
[1097]1057msgid "22nd"
[1301]1058msgstr "22-ри"
[1097]1059
[1390]1060#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063
[1097]1061msgid "23rd"
[1301]1062msgstr "23-ти"
[1097]1063
[1390]1064#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064
[1097]1065msgid "24th"
[1301]1066msgstr "24-ти"
[1097]1067
[1390]1068#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065
[1097]1069msgid "25th"
[1301]1070msgstr "25-ти"
[1097]1071
[1390]1072#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066
[1097]1073msgid "26th"
[1301]1074msgstr "26-ти"
[1097]1075
[1390]1076#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067
[1097]1077msgid "27th"
[1301]1078msgstr "27-ми"
[1097]1079
[1390]1080#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4068
[1097]1081msgid "28th"
[1301]1082msgstr "28-ми"
[1097]1083
[1390]1084#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4069
[1097]1085msgid "29th"
[1301]1086msgstr "29-ти"
[1097]1087
[1390]1088#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4070
[1097]1089msgid "30th"
[1301]1090msgstr "30-ти"
[1097]1091
[1390]1092#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4071
[1097]1093msgid "31st"
[1301]1094msgstr "31-ви"
[1097]1095
[1661]1096#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:685 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:713
[1097]1097msgid "High"
[1301]1098msgstr "Висок"
[1097]1099
[1661]1100#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:687 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:715
[1097]1101msgid "Normal"
[1301]1102msgstr "Нормален"
[1097]1103
[1661]1104#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:689 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:717
[1097]1105msgid "Low"
[1301]1106msgstr "Нисък"
[1097]1107
1108#. An empty string is the same as 'None'.
[1661]1109#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:711
[1097]1110msgid "Undefined"
[1301]1111msgstr "Неопределен"
[1097]1112
[1661]1113#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1665 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199
[1097]1114#, c-format
1115msgid "Enter password for %s (user %s)"
[1390]1116msgstr "Въведете парола за %s (потребител „%s“)"
[1097]1117
1118#.
1119#. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
1120#. the auth_func corresponds to the parent user.
1121#.
[1383]1122#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1679
[1097]1123#, c-format
1124msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
[1385]1125msgstr ""
[1390]1126"Въведете парола за %s, за да включите сървъра-посредник за потребителя „%s“"
[1097]1127
[1661]1128#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5054
[1097]1129msgid "Invalid argument"
1130msgstr "Грешен аргумент"
1131
[1661]1132#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5056
[1097]1133msgid "Backend is busy"
1134msgstr "Ядрото за обработка е заето"
1135
[1661]1136#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5058
1137#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:97
[1097]1138msgid "Repository is offline"
1139msgstr "Хранилището не е активно"
1140
[1661]1141#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5060
1142#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:121
[1097]1143msgid "No such calendar"
1144msgstr "Няма такъв календар"
1145
[1661]1146#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5062
1147#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:103
1148#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:233
[1097]1149msgid "Object not found"
1150msgstr "Обектът не може да бъде намерен"
1151
[1661]1152#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5064
1153#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:105
1154#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:227
[1097]1155msgid "Invalid object"
[1664]1156msgstr "Неправилен обект"
[1097]1157
[1661]1158#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5066
[1097]1159msgid "URI not loaded"
1160msgstr "Адресът не е зареден"
1161
[1661]1162#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5068
[1097]1163msgid "URI already loaded"
1164msgstr "Адресът вече е зареден"
1165
[1661]1166#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5070
1167#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:99
[1301]1168#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:571
[1097]1169msgid "Permission denied"
1170msgstr "Достъпът е отказан"
1171
[1661]1172#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5072
1173#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:123
1174#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:235
[1097]1175msgid "Unknown User"
1176msgstr "Неизвестен потребител"
1177
[1661]1178#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5074
1179#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:107
[1097]1180msgid "Object ID already exists"
[1390]1181msgstr "Идентификаторът на обекта вече съществува"
[1097]1182
[1661]1183#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5076
[1097]1184msgid "Protocol not supported"
[1301]1185msgstr "Протоколът не се поддържа"
[1097]1186
[1661]1187#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5078
[1097]1188msgid "Operation has been canceled"
[1301]1189msgstr "Операцията беше прекратена"
[1097]1190
[1661]1191#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5080
1192#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:136
[1097]1193msgid "Could not cancel operation"
[1301]1194msgstr "Неуспех при прекратяването на операцията"
[1097]1195
[1661]1196#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5084
1197#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:111
1198#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
[1097]1199msgid "Authentication required"
[1301]1200msgstr "Изисква се удостоверяване"
[1097]1201
[1661]1202#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5086
[1097]1203msgid "A CORBA exception has occurred"
[1301]1204msgstr "Възникна изключение на CORBA"
[1097]1205
[1661]1206#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5088
1207#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:139
[1383]1208#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
[1661]1209#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:434
1210#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:742
1211#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1570
1212#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1609
1213#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1654
1214#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1710
1215#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:315
1216#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823
1217#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1579
1218#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553
1219#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:560
[1383]1220#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:566
[1301]1221#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:585
[1661]1222#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:241
[1097]1223msgid "Unknown error"
1224msgstr "Неизвестна грешка"
1225
[1661]1226#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5090
1227#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:95
[1301]1228#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:553
[1097]1229msgid "No error"
1230msgstr "Няма грешка"
1231
[1301]1232#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:67
1233#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:674
1234#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:693
[1383]1235#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:802
1236#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:830
1237#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1023
1238#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1050
[1097]1239#, c-format
1240msgid "\"%s\" expects no arguments"
1241msgstr "„%s“ не очаква аргументи"
1242
[1301]1243#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:100
1244#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:210
1245#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:252
1246#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:288
[1383]1247#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1088
[1097]1248#, c-format
1249msgid "\"%s\" expects one argument"
1250msgstr "„%s“ очаква един аргумент"
1251
[1301]1252#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:106
1253#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:113
1254#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:294
1255#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:735
[1097]1256#, c-format
1257msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
[1390]1258msgstr "„%s“ очаква първия аргумент да бъде низ"
[1097]1259
[1301]1260#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:121
[1097]1261#, c-format
1262msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
[1390]1263msgstr "„%s“ очаква първия аргумент да бъде низ за дата/време по ISO 8601"
[1097]1264
[1301]1265#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:160
1266#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:361
1267#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:413
1268#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:729
[1383]1269#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:862
[1097]1270#, c-format
1271msgid "\"%s\" expects two arguments"
1272msgstr "„%s“ очаква два аргумента"
1273
[1301]1274#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:166
1275#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:216
1276#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:258
1277#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:367
1278#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:419
[1383]1279#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:868
1280#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1094
[1097]1281#, c-format
1282msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
[1390]1283msgstr "„%s“ очаква първия аргумент да бъде „time_t“"
[1097]1284
[1301]1285#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:174
[1097]1286#, c-format
1287msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
[1390]1288msgstr "„%s“ очаква втория аргумент да бъде „integer“"
[1097]1289
[1301]1290#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:375
1291#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:428
[1383]1292#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:876
[1097]1293#, c-format
1294msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
[1390]1295msgstr "„%s“ очаква втория аргумент да бъде „time_t“"
[1097]1296
[1301]1297#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:743
[1097]1298#, c-format
1299msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
[1390]1300msgstr "„%s“ очаква втория аргумент да бъде низ"
[1097]1301
[1301]1302#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:773
[1390]1303#, c-format
[1097]1304msgid ""
1305"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
[1301]1306"\"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or "
1307"\"classification\""
[1097]1308msgstr ""
[1390]1309"„%s“ очаква първия аргумент да бъде „всякакъв“, „обобщение“, „описание“, "
[1301]1310"„местоположение“, „участник“, „организатор“ или „поверителност“"
[1097]1311
[1383]1312#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:925
[1097]1313#, c-format
1314msgid "\"%s\" expects at least one argument"
1315msgstr "„%s“ очаква поне един аргумент"
1316
[1383]1317#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:939
[1097]1318#, c-format
1319msgid ""
1320"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
1321"be a boolean false (#f)"
1322msgstr ""
1323"„%s“ очаква всички аргументи да са низове или точно един аргумент да бъде "
[1301]1324"булевата стойност „лъжа“ (#f)"
[1097]1325
[1661]1326#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:101
1327msgid "Invalid range"
[1664]1328msgstr "Неправилен диапазон"
[1661]1329
1330#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:113
1331msgid "Unsupported field"
1332msgstr "Неподдържано поле"
1333
1334#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:115
1335msgid "Unsupported method"
1336msgstr "Неподдържан метод"
1337
1338#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:117
1339msgid "Unsupported authentication method"
1340msgstr "Неподдържан метод за удостоверяване"
1341
1342#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:119
1343msgid "TLS not available"
1344msgstr "Липсва TLS"
1345
1346#. Translators: This means "Offline mode unavailable"
1347#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:126
1348msgid "Offline unavailable"
1349msgstr "Липсва режим „Изключен“"
1350
1351#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:128
1352msgid "Search size limit exceeded"
1353msgstr "Максималният размер за търсене е надвишен"
1354
1355#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:130
1356msgid "Search time limit exceeded"
1357msgstr "Максималното време за търсене е надвишено"
1358
1359#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:132
1360msgid "Invalid query"
1361msgstr "Невалидна заявка"
1362
1363#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:134
1364msgid "Query refused"
1365msgstr "Заявката е отказана"
1366
1367#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:141
1368msgid "Invalid server version"
1369msgstr "Невалидна версия на сървъра"
1370
[1097]1371#: ../camel/camel-cipher-context.c:102
1372msgid "Signing is not supported by this cipher"
[1384]1373msgstr "Този шифър не поддържа подписване "
[1097]1374
1375#: ../camel/camel-cipher-context.c:128
1376msgid "Signing message"
1377msgstr "Подписване на писмото"
1378
1379#: ../camel/camel-cipher-context.c:145
1380msgid "Verifying is not supported by this cipher"
[1384]1381msgstr "Този шифър не поддържа проверка на подпис"
[1097]1382
1383#: ../camel/camel-cipher-context.c:171
1384msgid "Verifying message"
[1301]1385msgstr "Проверка на подписа на писмото"
[1097]1386
1387#: ../camel/camel-cipher-context.c:189
1388msgid "Encryption is not supported by this cipher"
[1384]1389msgstr "Този шифър не поддържа шифриране"
[1097]1390
1391#: ../camel/camel-cipher-context.c:215
1392msgid "Encrypting message"
[1301]1393msgstr "Шифриране на писмото"
[1097]1394
1395#: ../camel/camel-cipher-context.c:232
1396msgid "Decryption is not supported by this cipher"
[1384]1397msgstr "Този шифър на поддържа дешифриране"
[1097]1398
1399#: ../camel/camel-cipher-context.c:254
1400msgid "Decrypting message"
1401msgstr "Дешифриране на писмото"
1402
1403#: ../camel/camel-cipher-context.c:271
1404msgid "You may not import keys with this cipher"
1405msgstr "Не можете да внасяте ключове с този шифър"
1406
1407#: ../camel/camel-cipher-context.c:301
1408msgid "You may not export keys with this cipher"
1409msgstr "Не можете да изнасяте ключове с този шифър"
1410
[1661]1411#: ../camel/camel-data-cache.c:136
[1097]1412msgid "Unable to create cache path"
[1301]1413msgstr "Неуспех при създаването на път за кеша"
[1097]1414
[1661]1415#: ../camel/camel-data-cache.c:381
[1097]1416#, c-format
1417msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
[1301]1418msgstr "Записът в кеша %s не може да бъде изтрит: %s"
[1097]1419
[1661]1420#: ../camel/camel-db.c:104
1421msgid "Insufficient memory"
1422msgstr "Недостатъчна памет"
1423
[1301]1424#: ../camel/camel-disco-diary.c:198
[1097]1425#, c-format
1426msgid ""
1427"Could not write log entry: %s\n"
1428"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
1429"reconnect to the network."
1430msgstr ""
[1390]1431"Неуспех при записа на действията: %s\n"
[1384]1432"По-нататъшните операции на този сървър няма да бъдат\n"
1433"възобновени, когато се включите наново в мрежата."
[1097]1434
[1301]1435#: ../camel/camel-disco-diary.c:261
[1661]1436#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:299
[1390]1437#, c-format
[1097]1438msgid ""
[1661]1439"Could not open '%s':\n"
[1097]1440"%s\n"
1441"Changes made to this folder will not be resynchronized."
1442msgstr ""
[1301]1443"Неуспех при отварянето на „%s“:\n"
[1097]1444"%s\n"
1445"Направените промени в тази папка няма да бъдат синхронизирани."
1446
[1301]1447#: ../camel/camel-disco-diary.c:297
[1097]1448msgid "Resynchronizing with server"
[1301]1449msgstr "Синхронизиране със сървъра"
[1097]1450
[1301]1451#: ../camel/camel-disco-folder.c:43 ../camel/camel-offline-folder.c:52
[1097]1452msgid "Copy folder content locally for offline operation"
[1301]1453msgstr "Копиране съдържанието на папката локално за работа в режим „Изключен“"
[1097]1454
[1301]1455#: ../camel/camel-disco-folder.c:105 ../camel/camel-offline-folder.c:111
[1097]1456msgid "Downloading new messages for offline mode"
1457msgstr "Изтегляне на нови съобщения за режим „Изключен“"
1458
[1661]1459#: ../camel/camel-disco-folder.c:469
[1097]1460#, c-format
1461msgid "Preparing folder '%s' for offline"
1462msgstr "Подготвяне на папката „%s“ за режим „Изключен“"
1463
[1301]1464#: ../camel/camel-disco-store.c:403
[1661]1465#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1002
1466#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1810
1467#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2226
1468#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2994
[1097]1469msgid "You must be working online to complete this operation"
[1301]1470msgstr "Трябва да сте в режим „Включен“, за да завършите тази операция"
[1097]1471
[1661]1472#: ../camel/camel-exception.c:262
[1097]1473msgid "No description available"
1474msgstr "Липсва описание"
1475
[1661]1476#: ../camel/camel-filter-driver.c:785
[1097]1477#, c-format
1478msgid "Failed to create child process '%s': %s"
1479msgstr "Неуспех при създаване на дъщерен процес „%s“: %s"
1480
[1661]1481#: ../camel/camel-filter-driver.c:827
[1097]1482#, c-format
1483msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
[1316]1484msgstr "Получен е невалиден поток съобщения от %s: %s"
[1097]1485
[1661]1486#: ../camel/camel-filter-driver.c:1016 ../camel/camel-filter-driver.c:1025
[1097]1487msgid "Syncing folders"
1488msgstr "Синхронизиране на папки"
1489
[1661]1490#: ../camel/camel-filter-driver.c:1114 ../camel/camel-filter-driver.c:1520
[1097]1491#, c-format
1492msgid "Error parsing filter: %s: %s"
[1301]1493msgstr "Грешка при анализирането на филтър: %s: %s"
[1097]1494
[1661]1495#: ../camel/camel-filter-driver.c:1123 ../camel/camel-filter-driver.c:1529
[1097]1496#, c-format
1497msgid "Error executing filter: %s: %s"
1498msgstr "Грешка при изпълнение на филтър: %s: %s"
1499
[1661]1500#: ../camel/camel-filter-driver.c:1211
[1097]1501msgid "Unable to open spool folder"
[1664]1502msgstr "Неуспех при отварянето на папката-спулер"
[1097]1503
[1661]1504#: ../camel/camel-filter-driver.c:1220
[1097]1505msgid "Unable to process spool folder"
[1664]1506msgstr "Неуспех при обработката на папката-спулер"
[1097]1507
[1661]1508#: ../camel/camel-filter-driver.c:1236
[1097]1509#, c-format
1510msgid "Getting message %d (%d%%)"
[1301]1511msgstr "Получаване на писмо %d (%d%%)"
[1097]1512
[1661]1513#: ../camel/camel-filter-driver.c:1240
[1097]1514msgid "Cannot open message"
[1301]1515msgstr "Неуспех при отварянето на писмото"
[1097]1516
[1661]1517#: ../camel/camel-filter-driver.c:1241 ../camel/camel-filter-driver.c:1259
[1097]1518#, c-format
1519msgid "Failed on message %d"
[1301]1520msgstr "Неуспех при писмо %d"
[1097]1521
[1661]1522#: ../camel/camel-filter-driver.c:1273 ../camel/camel-filter-driver.c:1364
[1097]1523msgid "Syncing folder"
1524msgstr "Синхронизиране на папка"
1525
[1661]1526#: ../camel/camel-filter-driver.c:1277 ../camel/camel-filter-driver.c:1369
[1097]1527msgid "Complete"
1528msgstr "Завършено"
1529
[1661]1530#: ../camel/camel-filter-driver.c:1334
[1097]1531#, c-format
1532msgid "Getting message %d of %d"
[1301]1533msgstr "Получаване на писмо %d от %d"
[1097]1534
[1661]1535#: ../camel/camel-filter-driver.c:1349
[1097]1536#, c-format
1537msgid "Failed at message %d of %d"
[1301]1538msgstr "Грешка при писмо %d от %d"
[1097]1539
[1661]1540#: ../camel/camel-filter-search.c:138
[1097]1541msgid "Failed to retrieve message"
[1301]1542msgstr "Неуспех при извличането на писмото"
[1097]1543
[1661]1544#: ../camel/camel-filter-search.c:401
[1097]1545msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
1546msgstr "Неправилни аргументи към (system-flag)"
1547
[1661]1548#: ../camel/camel-filter-search.c:416
[1097]1549msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
1550msgstr "Неправилни аргументи към (user-tag)"
1551
[1661]1552#: ../camel/camel-filter-search.c:581
[1097]1553#, c-format
1554msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
[1301]1555msgstr "Неуспех при създаването на дъщерен процес „%s“: %s"
[1097]1556
1557#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru.
[1390]1558#: ../camel/camel-filter-search.c:737 ../camel/camel-filter-search.c:745
[1097]1559#, c-format
1560msgid "Error executing filter search: %s: %s"
[1301]1561msgstr "Грешка при търсене чрез филтър: %s: %s"
[1097]1562
[1661]1563#: ../camel/camel-folder-search.c:333 ../camel/camel-folder-search.c:445
[1097]1564#, c-format
1565msgid ""
1566"Cannot parse search expression: %s:\n"
1567"%s"
1568msgstr ""
[1301]1569"Неуспех при анализирането на израза за търсене: %s:\n"
[1097]1570"%s"
1571
[1661]1572#: ../camel/camel-folder-search.c:343 ../camel/camel-folder-search.c:455
[1385]1573#, c-format
[1097]1574msgid ""
1575"Error executing search expression: %s:\n"
1576"%s"
1577msgstr ""
[1390]1578"Грешка при изпълнение на изразa за търсене: %s:\n"
[1097]1579"%s"
1580
[1661]1581#: ../camel/camel-folder-search.c:647 ../camel/camel-folder-search.c:691
[1301]1582#, c-format
1583msgid "(%s) requires a single bool result"
1584msgstr "(%s) изисква единичен булев резултат"
[1097]1585
[1661]1586#: ../camel/camel-folder-search.c:744
[1301]1587#, c-format
1588msgid "(%s) not allowed inside %s"
[1385]1589msgstr "(%s) не е позволен вътре в „%s“"
[1097]1590
[1661]1591#: ../camel/camel-folder-search.c:750 ../camel/camel-folder-search.c:757
[1301]1592#, c-format
1593msgid "(%s) requires a match type string"
1594msgstr "(%s) изисква низ за съвпадане"
[1097]1595
[1661]1596#: ../camel/camel-folder-search.c:784
[1301]1597#, c-format
1598msgid "(%s) expects an array result"
1599msgstr "(%s) очаква резултат-масив"
[1097]1600
[1661]1601#: ../camel/camel-folder-search.c:793
[1301]1602#, c-format
1603msgid "(%s) requires the folder set"
1604msgstr "(%s) изисква папката да е избрана"
[1097]1605
[1661]1606#: ../camel/camel-folder-search.c:888
[1097]1607#, c-format
1608msgid "Performing query on unknown header: %s"
1609msgstr "Изпълнение на заявка върху непозната заглавна част: %s"
1610
[1661]1611#: ../camel/camel-folder.c:693
[1097]1612#, c-format
1613msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
[1301]1614msgstr "Неподдържана операция: добавяне на писмо: за %s"
[1097]1615
[1661]1616#: ../camel/camel-folder.c:1349
[1097]1617#, c-format
1618msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
1619msgstr "Неподдържана операция: търсене по израз: за %s"
1620
[1661]1621#: ../camel/camel-folder.c:1390
[1390]1622#, c-format
[1097]1623msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s"
[1385]1624msgstr "Неподдържана операция: търсене по идентификатора: за %s"
[1097]1625
[1661]1626#: ../camel/camel-folder.c:1506
[1097]1627msgid "Moving messages"
1628msgstr "Преместване на писма"
1629
[1661]1630#: ../camel/camel-folder.c:1506
[1097]1631msgid "Copying messages"
1632msgstr "Копиране на писма"
1633
[1661]1634#: ../camel/camel-folder.c:1852
[1097]1635msgid "Learning junk"
[1301]1636msgstr "Обучаване на спам-филтъра с писма тип спам"
[1097]1637
[1661]1638#: ../camel/camel-folder.c:1869
[1097]1639msgid "Learning non-junk"
[1301]1640msgstr "Обучаване на спам-филтъра с писма, които не са спам"
[1097]1641
[1661]1642#: ../camel/camel-folder.c:1888
[1097]1643msgid "Filtering new message(s)"
[1301]1644msgstr "Филтриране на ново(и) писмо(а)"
[1097]1645
[1661]1646#: ../camel/camel-gpg-context.c:755
[1097]1647#, c-format
1648msgid ""
1649"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
1650"\n"
1651"%s"
1652msgstr ""
1653"Неочаквано съобщение от GnuPG:\n"
1654"\n"
1655"%s"
1656
[1661]1657#: ../camel/camel-gpg-context.c:770
[1097]1658msgid "Failed to parse gpg userid hint."
1659msgstr ""
1660"Неуспех при анализа на подсказката за потребителски идентификатор на gpg."
1661
[1661]1662#: ../camel/camel-gpg-context.c:794 ../camel/camel-gpg-context.c:808
[1097]1663msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
1664msgstr "Неуспех при анализа на заявката за тайна фраза на gpg."
1665
[1661]1666#: ../camel/camel-gpg-context.c:828
[1097]1667#, c-format
1668msgid ""
1669"You need a PIN to unlock the key for your\n"
1670"SmartCard: \"%s\""
1671msgstr ""
1672"Нуждаете се от ПИН, за да отключите ключа за\n"
1673"своята смарт карта: „%s“"
1674
[1661]1675#: ../camel/camel-gpg-context.c:832
[1390]1676#, c-format
[1097]1677msgid ""
1678"You need a passphrase to unlock the key for\n"
1679"user: \"%s\""
1680msgstr ""
[1664]1681"Нуждаете се от тайна фраза, за да отключите ключа\n"
1682"за потребителя: „%s“"
[1097]1683
[1661]1684#: ../camel/camel-gpg-context.c:837
[1097]1685#, c-format
[1661]1686msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
[1097]1687msgstr "Неочаквана заявка от GnuPG за „%s“"
1688
[1661]1689#: ../camel/camel-gpg-context.c:862 ../camel/camel-gpg-context.c:1068
[1383]1690#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1281
[1097]1691msgid "Canceled."
1692msgstr "Прекратено."
1693
[1661]1694#: ../camel/camel-gpg-context.c:876
[1097]1695msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
[1301]1696msgstr "Неуспех при отключване на таен ключ: зададени 3 грешни фрази."
[1097]1697
[1661]1698#: ../camel/camel-gpg-context.c:884
[1097]1699#, c-format
1700msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
1701msgstr "Неочакван отговор от GnuPG: %s"
1702
[1661]1703#: ../camel/camel-gpg-context.c:937
[1097]1704msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
[1385]1705msgstr "Неуспех при шифрирането: няма зададени валидни получатели."
[1097]1706
1707#. always called on an i/o error
[1661]1708#: ../camel/camel-gpg-context.c:1206 ../camel/camel-gpg-context.c:1334
1709#: ../camel/camel-gpg-context.c:1829 ../camel/camel-gpg-context.c:1874
[1097]1710#, c-format
1711msgid "Failed to execute gpg: %s"
1712msgstr "Неуспех при изпълнението на gpg: %s"
1713
[1661]1714#: ../camel/camel-gpg-context.c:1302 ../camel/camel-smime-context.c:392
[1097]1715#, c-format
1716msgid "Could not generate signing data: %s"
[1301]1717msgstr "Неуспех при генерирането на данни за подпис: %s"
[1097]1718
[1661]1719#: ../camel/camel-gpg-context.c:1349 ../camel/camel-gpg-context.c:1534
1720#: ../camel/camel-gpg-context.c:1619 ../camel/camel-gpg-context.c:1634
1721#: ../camel/camel-gpg-context.c:1750 ../camel/camel-gpg-context.c:1765
1722#: ../camel/camel-gpg-context.c:1845 ../camel/camel-gpg-context.c:1890
[1097]1723msgid "Failed to execute gpg."
1724msgstr "Неуспех при изпълнението на gpg."
1725
[1661]1726#: ../camel/camel-gpg-context.c:1368
[1097]1727msgid "This is a digitally signed message part"
1728msgstr "Това е цифрово подписана част от писмото"
1729
[1661]1730#: ../camel/camel-gpg-context.c:1453 ../camel/camel-gpg-context.c:1459
1731#: ../camel/camel-gpg-context.c:1465 ../camel/camel-gpg-context.c:1480
[1301]1732#: ../camel/camel-smime-context.c:695 ../camel/camel-smime-context.c:706
1733#: ../camel/camel-smime-context.c:713
[1097]1734msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
[1386]1735msgstr ""
1736"Неуспех при проверката на подписа на писмото: неправилен формат на писмото"
[1097]1737
[1661]1738#: ../camel/camel-gpg-context.c:1519
[1097]1739#, c-format
1740msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
1741msgstr ""
[1301]1742"Неуспех при проверката на подписа на писмото: не може да се създаде временен "
1743"файл: %s"
[1097]1744
[1661]1745#: ../camel/camel-gpg-context.c:1602
[1097]1746#, c-format
1747msgid "Could not generate encrypting data: %s"
[1301]1748msgstr "Неуспех при генерирането на данни за шифриране: %s"
[1097]1749
[1661]1750#: ../camel/camel-gpg-context.c:1652
[1097]1751msgid "This is a digitally encrypted message part"
[1301]1752msgstr "Това е цифрово шифрирана част от писмото"
[1097]1753
[1661]1754#: ../camel/camel-gpg-context.c:1705 ../camel/camel-gpg-context.c:1713
1755#: ../camel/camel-gpg-context.c:1732
[1301]1756msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
[1385]1757msgstr "Неуспех при дешифрирането на писмото: грешен формат на писмото"
[1301]1758
[1661]1759#: ../camel/camel-gpg-context.c:1722
[1097]1760msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
[1301]1761msgstr "Неуспех при дешифрирането на част MIME: протоколна грешка"
[1097]1762
[1661]1763#: ../camel/camel-gpg-context.c:1787 ../camel/camel-smime-context.c:969
[1097]1764msgid "Encrypted content"
[1301]1765msgstr "Шифрирано съдържание"
[1097]1766
[1661]1767#: ../camel/camel-gpg-context.c:1806
[1097]1768msgid "Unable to parse message content"
[1301]1769msgstr "Неуспех при анализирането на съдържанието на писмото"
[1097]1770
[1661]1771#: ../camel/camel-gpg-context.c:1830 ../camel/camel-gpg-context.c:1875
[1383]1772#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:635
[1661]1773#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:624
1774#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166
1775#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221
[1097]1776msgid "Unknown"
[1301]1777msgstr "Неизвестно"
[1097]1778
[1301]1779#: ../camel/camel-lock-client.c:104
[1097]1780#, c-format
1781msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
1782msgstr "Неуспех при създаването на помощен програмен канал за заключване: %s"
1783
[1301]1784#: ../camel/camel-lock-client.c:126
[1097]1785#, c-format
1786msgid "Cannot fork locking helper: %s"
1787msgstr "Неуспех при създаването на процес за заключване: %s"
1788
[1301]1789#: ../camel/camel-lock-client.c:204 ../camel/camel-lock-client.c:227
[1097]1790#, c-format
1791msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
1792msgstr "Грешка при заключване на „%s“: протоколна грешка в lock-helper"
1793
[1301]1794#: ../camel/camel-lock-client.c:217
[1097]1795#, c-format
1796msgid "Could not lock '%s'"
[1301]1797msgstr "Неуспех при заключването на „%s“"
[1097]1798
[1301]1799#: ../camel/camel-lock.c:103
[1097]1800#, c-format
1801msgid "Could not create lock file for %s: %s"
[1301]1802msgstr "Неуспех при създаването на заключващ файл за %s: %s"
[1097]1803
[1301]1804#: ../camel/camel-lock.c:144
[1097]1805#, c-format
1806msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
1807msgstr ""
1808"Изтече времето за изчакване за получаване на заключващ файл на %s. Опитайте "
1809"отново по-късно."
1810
[1301]1811#: ../camel/camel-lock.c:199
[1097]1812#, c-format
1813msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
[1301]1814msgstr "Неуспех при получаване на lock чрез fcntl(2): %s"
[1097]1815
[1301]1816#: ../camel/camel-lock.c:262
[1097]1817#, c-format
1818msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
[1385]1819msgstr "Неуспех при получаване на lock чрез flock(2): %s"
[1097]1820
[1301]1821#: ../camel/camel-movemail.c:106
[1097]1822#, c-format
1823msgid "Could not check mail file %s: %s"
[1301]1824msgstr "Неуспех при проверката на пощенски файл %s: %s"
[1097]1825
[1301]1826#: ../camel/camel-movemail.c:119
[1097]1827#, c-format
1828msgid "Could not open mail file %s: %s"
[1301]1829msgstr "Неуспех при отварянето на пощенски файл %s: %s"
[1097]1830
[1301]1831#: ../camel/camel-movemail.c:127
[1097]1832#, c-format
1833msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
[1301]1834msgstr "Неуспех при отварянето на временен пощенски файл %s: %s"
[1097]1835
[1301]1836#: ../camel/camel-movemail.c:156
[1097]1837#, c-format
1838msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
1839msgstr "Неуспех при запазване на поща във временен файл %s: %s"
1840
[1301]1841#: ../camel/camel-movemail.c:186
[1097]1842#, c-format
1843msgid "Could not create pipe: %s"
[1301]1844msgstr "Неуспех при създаването на програмен канал: %s"
[1097]1845
[1301]1846#: ../camel/camel-movemail.c:198
[1097]1847#, c-format
1848msgid "Could not fork: %s"
[1301]1849msgstr "Неуспех при разклоняването на процес: %s"
[1097]1850
[1301]1851#: ../camel/camel-movemail.c:236
[1097]1852#, c-format
1853msgid "Movemail program failed: %s"
[1301]1854msgstr "Програмата за преместване на поща се провали: %s"
[1097]1855
[1301]1856#: ../camel/camel-movemail.c:237
[1097]1857msgid "(Unknown error)"
1858msgstr "(Неизвестна грешка)"
1859
[1301]1860#: ../camel/camel-movemail.c:260
[1097]1861#, c-format
1862msgid "Error reading mail file: %s"
1863msgstr "Грешка при четене на пощенски файл: %s"
1864
[1301]1865#: ../camel/camel-movemail.c:271
[1097]1866#, c-format
1867msgid "Error writing mail temp file: %s"
[1301]1868msgstr "Грешка при запазване на поща във временен файл: %s"
[1097]1869
[1301]1870#: ../camel/camel-movemail.c:464 ../camel/camel-movemail.c:531
[1097]1871#, c-format
1872msgid "Error copying mail temp file: %s"
1873msgstr "Грешка при копиране на поща във временен файл: %s"
1874
[1661]1875#: ../camel/camel-multipart-signed.c:593
[1097]1876msgid "parse error"
[1301]1877msgstr "грешка при анализиране"
[1097]1878
[1661]1879#: ../camel/camel-net-utils.c:505 ../camel/camel-net-utils.c:667
1880#: ../camel/camel-net-utils.c:799
1881#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:447
1882#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547
[1097]1883msgid "Canceled"
1884msgstr "Прекратено"
1885
[1661]1886#: ../camel/camel-net-utils.c:524
[1097]1887msgid "cannot create thread"
1888msgstr "неуспех при създаването на нишка"
1889
[1661]1890#: ../camel/camel-net-utils.c:671
[1097]1891#, c-format
1892msgid "Resolving: %s"
[1301]1893msgstr "Откриване на адрес: %s"
[1097]1894
[1661]1895#: ../camel/camel-net-utils.c:693
[1097]1896msgid "Host lookup failed"
1897msgstr "Търсенето на хоста е неуспешно"
1898
[1661]1899#: ../camel/camel-net-utils.c:695
[1097]1900#, c-format
1901msgid "Host lookup failed: %s: %s"
[1385]1902msgstr "Търсенето на хоста е неуспешно: %s: %s"
[1097]1903
[1661]1904#: ../camel/camel-net-utils.c:803
[1097]1905msgid "Resolving address"
[1301]1906msgstr "Откриване на адрес"
[1097]1907
[1661]1908#: ../camel/camel-net-utils.c:823
[1097]1909msgid "Name lookup failed"
[1301]1910msgstr "Прегледът на името е неуспешен"
[1097]1911
[1661]1912#: ../camel/camel-net-utils.c:826
[1097]1913#, c-format
1914msgid "Name lookup failed: %s"
[1301]1915msgstr "Прегледът на името е неуспешен: %s"
[1097]1916
[1301]1917#: ../camel/camel-offline-folder.c:254
[1097]1918#, c-format
1919msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
1920msgstr "Синхронизация на писмата в папка „%s“ с диска"
1921
[1301]1922#: ../camel/camel-offline-journal.c:164 ../camel/camel-offline-journal.c:187
[1097]1923#, c-format
[1661]1924msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s"
[1301]1925msgstr ""
1926"Неуспех при запазването на журнала за работа в режим „Изключен“ за папката „%"
1927"s“: %s"
[1097]1928
[1661]1929#: ../camel/camel-provider.c:60
[1097]1930msgid "Virtual folder email provider"
1931msgstr "Доставчик на виртуални папки за е-поща"
1932
[1661]1933#: ../camel/camel-provider.c:62
[1097]1934msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
1935msgstr "За четене на поща, като запитване до друг набор папки"
1936
[1661]1937#: ../camel/camel-provider.c:184
[1097]1938#, c-format
1939msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
[1386]1940msgstr ""
1941"Неуспех при зареждането на %s: зареждането на модули не се поддържа от тази "
1942"система."
[1097]1943
[1661]1944#: ../camel/camel-provider.c:193
[1097]1945#, c-format
1946msgid "Could not load %s: %s"
[1301]1947msgstr "Неуспех при зареждането на %s: %s"
[1097]1948
[1661]1949#: ../camel/camel-provider.c:201
[1097]1950#, c-format
1951msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
[1385]1952msgstr "Неуспех при зареждането на %s: няма инициализиращ код в модула."
[1097]1953
[1661]1954#: ../camel/camel-provider.c:373 ../camel/camel-session.c:177
[1097]1955#, c-format
[1661]1956msgid "No provider available for protocol '%s'"
[1097]1957msgstr "Няма наличен доставчик за протокол „%s“"
1958
[1301]1959#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37
[1097]1960msgid "Anonymous"
1961msgstr "Анонимно"
1962
[1301]1963#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:39
[1097]1964msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
[1301]1965msgstr "Тази опция ще ви свързва със сървъра чрез анонимно влизане."
[1097]1966
[1301]1967#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:124 ../camel/camel-sasl-plain.c:91
[1097]1968msgid "Authentication failed."
[1301]1969msgstr "Удостоверяването се провали."
[1097]1970
[1301]1971#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:133
[1390]1972#, c-format
[1097]1973msgid ""
1974"Invalid email address trace information:\n"
1975"%s"
1976msgstr ""
1977"Грешна информация при трасиране на пощенски адрес:\n"
1978"%s"
1979
[1301]1980#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:145
[1390]1981#, c-format
[1097]1982msgid ""
1983"Invalid opaque trace information:\n"
1984"%s"
1985msgstr ""
[1301]1986"Грешна скрита трасираща информация:\n"
[1097]1987"%s"
1988
[1301]1989#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:157
[1390]1990#, c-format
[1097]1991msgid ""
1992"Invalid trace information:\n"
1993"%s"
1994msgstr ""
[1301]1995"Грешна трасираща информация:\n"
[1097]1996"%s"
1997
[1661]1998#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:38
[1097]1999msgid "CRAM-MD5"
2000msgstr "CRAM-MD5"
2001
[1661]2002#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:40
[1097]2003msgid ""
2004"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
2005"the server supports it."
2006msgstr ""
[1301]2007"Тази опция ще ви свърже със сървъра чрез сигурна парола тип CRAM-MD5, ако "
2008"той я поддържа."
[1097]2009
[1661]2010#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:48
[1097]2011msgid "DIGEST-MD5"
2012msgstr "DIGEST-MD5"
2013
[1661]2014#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
[1097]2015msgid ""
2016"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
2017"if the server supports it."
2018msgstr ""
[1301]2019"Тази опция ще ви свърже със сървъра чрез сигурна парола тип DIGEST-MD5, ако "
2020"той я поддържа."
[1097]2021
[1661]2022#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:845
[1097]2023msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
[1301]2024msgstr "Запитването от сървъра е твърде дълго (>2048 октета)"
[1097]2025
[1661]2026#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:854
[1097]2027msgid "Server challenge invalid\n"
[1301]2028msgstr "Запитването от сървъра е невалидно\n"
[1097]2029
[1661]2030#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:860
[1097]2031msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
[1664]2032msgstr "Запитването от сървъра съдържа неправилна част — „Качество на защита“"
[1097]2033
[1661]2034#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:890
[1097]2035msgid "Server response did not contain authorization data"
2036msgstr "Отговорът на сървъра не съдържа данни за упълномощаване"
2037
[1661]2038#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:908
[1097]2039msgid "Server response contained incomplete authorization data"
2040msgstr "Отговорът на сървъра съдържа непълни данни за упълномощаване"
2041
[1661]2042#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:918
[1097]2043msgid "Server response does not match"
2044msgstr "Отговорът на сървъра не съвпада"
2045
[1301]2046#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:64
[1097]2047msgid "GSSAPI"
2048msgstr "GSSAPI"
2049
[1301]2050#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:66
[1097]2051msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
[1664]2052msgstr "Тази опция ще ви свърже със сървъра чрез удостоверяване Kerberos 5."
[1097]2053
[1301]2054#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:164
[1097]2055msgid ""
2056"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
2057"unrecognized by the implementation."
2058msgstr ""
2059"Указаният механизъм не се поддържа от предоставените удостоверения или не се "
2060"разпознава от реализацията."
2061
[1301]2062#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169
[1097]2063msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
2064msgstr "Подаденият параметър target_name е зле формиран."
2065
[1301]2066#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:172
[1097]2067msgid ""
2068"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
2069"of name."
2070msgstr ""
[1664]2071"Подаденият параметър target_name съдържа неправилен или неподдържан вид име."
[1097]2072
[1301]2073#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:176
[1097]2074msgid ""
2075"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
2076"the input_chan_bindings parameter."
2077msgstr ""
2078"input_token съдържа различни връзки с входни канали от зададените в "
2079"параметъра input_chan_bindings."
2080
[1301]2081#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:181
[1097]2082msgid ""
2083"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
2084"be verified."
2085msgstr ""
2086"input_token съдържа неправилен подпис или подпис, който не може да бъде "
2087"проверен."
2088
[1301]2089#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:185
[1097]2090msgid ""
2091"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
2092"credential handle did not reference any credentials."
2093msgstr ""
2094"Указаните удостоверения не са валидни за контекста на инициализация или "
2095"указателят на удостоверения не сочи никакви удостоверения."
2096
[1301]2097#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:190
[1097]2098msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
2099msgstr "Подаденият указател на контекст не сочи към валиден контекст."
2100
[1301]2101#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:193
[1097]2102msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
2103msgstr "Проверките на input_token за последователност са неуспешни."
2104
[1301]2105#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:196
[1097]2106msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
2107msgstr "Проверките за последователност на препоръките с неуспешни."
2108
[1301]2109#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:199
[1097]2110msgid "The referenced credentials have expired."
2111msgstr "Указаните препоръки са изтекли."
2112
[1301]2113#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:205 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:253
2114#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:289 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:304
2115#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:231
[1661]2116#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1272
[1097]2117msgid "Bad authentication response from server."
[1390]2118msgstr "Грешен отговор за удостоверяване от сървъра."
[1097]2119
[1301]2120#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:314
[1097]2121msgid "Unsupported security layer."
[1301]2122msgstr "Неподдържан слой на сигурност."
[1097]2123
[1301]2124#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:47
[1097]2125msgid "Kerberos 4"
2126msgstr "Kerberos 4"
2127
[1301]2128#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:49
[1097]2129msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
[1301]2130msgstr ""
2131"Тази опция ще ви свърже със сървъра чрез удостоверяване тип Kerberos 4."
[1097]2132
[1301]2133#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:174
[1097]2134#, c-format
2135msgid ""
2136"Could not get Kerberos ticket:\n"
2137"%s"
2138msgstr ""
[1301]2139"Неуспех при получаването на билет Kerberos:\n"
[1097]2140"%s"
2141
[1301]2142#: ../camel/camel-sasl-login.c:36
[1097]2143msgid "Login"
2144msgstr "Идентифициране"
2145
[1301]2146#: ../camel/camel-sasl-login.c:38 ../camel/camel-sasl-plain.c:38
[1097]2147msgid "This option will connect to the server using a simple password."
[1390]2148msgstr "Тази опция ще ви свърже със сървъра чрез нешифрирана парола."
[1097]2149
[1301]2150#: ../camel/camel-sasl-login.c:135
[1097]2151msgid "Unknown authentication state."
[1301]2152msgstr "Неизвестно състояние на удостоверяване."
[1097]2153
[1301]2154#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:34
[1097]2155msgid "NTLM / SPA"
[1385]2156msgstr "NTLM/SPA"
[1097]2157
[1301]2158#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:36
[1097]2159msgid ""
2160"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
2161"Password Authentication."
[1386]2162msgstr ""
2163"Тази опция ще ви свърже със сървър, базиран на „Уиндоус“, чрез NTLM/Secure "
2164"Password Authentication."
[1097]2165
[1301]2166#: ../camel/camel-sasl-plain.c:36
[1097]2167msgid "PLAIN"
[1301]2168msgstr "ОБИКНОВЕНО"
[1097]2169
[1301]2170#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39
[1097]2171msgid "POP before SMTP"
2172msgstr "POP преди SMTP"
2173
[1301]2174#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:41
[1097]2175msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
2176msgstr "Тази опция ще упълномощи връзка по POP преди SMTP"
2177
[1301]2178#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:106
[1097]2179msgid "POP Source URI"
2180msgstr "Адрес на източника за POP"
2181
[1301]2182#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:109
[1097]2183msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
2184msgstr "Упълномощаване по POP преди SMTP чрез неизвестен транспорт"
2185
[1301]2186#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:114
[1097]2187msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
2188msgstr "Упълномощаване по POP преди SMTP чрез неизвестен източник"
2189
[1661]2190#: ../camel/camel-search-private.c:149
[1097]2191#, c-format
2192msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
[1301]2193msgstr "Компилирането на регулярен израз пропадна: %s: %s"
[1097]2194
[1661]2195#: ../camel/camel-service.c:270
[1097]2196#, c-format
2197msgid "URL '%s' needs a username component"
[1301]2198msgstr "Адресът „%s“ се нуждае от компонент „име на потребител“"
[1097]2199
[1661]2200#: ../camel/camel-service.c:274
[1097]2201#, c-format
2202msgid "URL '%s' needs a host component"
[1301]2203msgstr "Адресът „%s“ се нуждае от компонент „хост“"
[1097]2204
[1661]2205#: ../camel/camel-service.c:278
[1097]2206#, c-format
2207msgid "URL '%s' needs a path component"
[1301]2208msgstr "Адресът „%s“ се нуждае от компонент „път“"
[1097]2209
[1384]2210#: ../camel/camel-session.c:303
[1097]2211#, c-format
2212msgid ""
2213"Could not create directory %s:\n"
2214"%s"
2215msgstr ""
[1316]2216"Неуспех при създаването на папка %s:\n"
[1097]2217"%s"
2218
[1384]2219#: ../camel/camel-session.c:478
[1383]2220#, c-format
2221msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
2222msgstr "Въведете паролата за %s за %s на хоста %s."
2223
[1661]2224#: ../camel/camel-smime-context.c:234 ../camel/camel-smime-context.c:778
[1097]2225#, c-format
2226msgid "Cannot find certificate for '%s'"
[1301]2227msgstr "Неуспех при намирането на сертификат за „%s“"
[1097]2228
[1301]2229#: ../camel/camel-smime-context.c:240
[1097]2230msgid "Cannot create CMS message"
[1301]2231msgstr "Неуспех при създаването на съобщение за CMS"
[1097]2232
[1301]2233#: ../camel/camel-smime-context.c:245
[1097]2234msgid "Cannot create CMS signed data"
[1301]2235msgstr "Неуспех при създаването на подписани данни за CMS"
[1097]2236
[1301]2237#: ../camel/camel-smime-context.c:251
[1097]2238msgid "Cannot attach CMS signed data"
[1301]2239msgstr "Неуспех при прикрепянето на подписани данни за CMS"
[1097]2240
[1301]2241#: ../camel/camel-smime-context.c:258
[1097]2242msgid "Cannot attach CMS data"
[1301]2243msgstr "Неуспех при прикрепянето на данни за CMS"
[1097]2244
[1301]2245#: ../camel/camel-smime-context.c:264
[1097]2246msgid "Cannot create CMS Signer information"
[1301]2247msgstr "Неуспех при създаването на информация за подпис за CMS"
[1097]2248
[1301]2249#: ../camel/camel-smime-context.c:270
[1097]2250msgid "Cannot find certificate chain"
[1301]2251msgstr "Неуспех при намирането на удостоверителската верига"
[1097]2252
[1301]2253#: ../camel/camel-smime-context.c:276
[1097]2254msgid "Cannot add CMS Signing time"
[1301]2255msgstr "Неуспех при добавянето на времето на подписване на CMS"
[1097]2256
[1301]2257#: ../camel/camel-smime-context.c:298 ../camel/camel-smime-context.c:310
[1097]2258#, c-format
2259msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
[1301]2260msgstr "Сертификатът за шифриране за „%s“ не съществува"
[1097]2261
[1301]2262#: ../camel/camel-smime-context.c:317
[1097]2263msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
[1301]2264msgstr "Неуспех при добавянето на атрибута SMIMEEncKeyPrefs"
[1097]2265
[1301]2266#: ../camel/camel-smime-context.c:322
[1097]2267msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
[1301]2268msgstr "Неуспех при добавянето на атрибута MS SMIMEEncKeyPrefs"
[1097]2269
[1301]2270#: ../camel/camel-smime-context.c:327
[1097]2271msgid "Cannot add encryption certificate"
[1301]2272msgstr "Неуспех при добавянето на сертификат за шифриране"
[1097]2273
[1301]2274#: ../camel/camel-smime-context.c:333
[1097]2275msgid "Cannot add CMS Signer information"
[1301]2276msgstr "Неуспех при добавянето на информация за подпис към CMS"
[1097]2277
[1301]2278#: ../camel/camel-smime-context.c:403 ../camel/camel-smime-context.c:851
[1097]2279msgid "Cannot create encoder context"
[1385]2280msgstr "Неуспех при създаването на контекст за шифриране"
[1097]2281
[1301]2282#: ../camel/camel-smime-context.c:409
[1097]2283msgid "Failed to add data to CMS encoder"
2284msgstr "Неуспех при добавянето на данни към кодиращ CMS"
2285
[1301]2286#: ../camel/camel-smime-context.c:414 ../camel/camel-smime-context.c:868
[1097]2287msgid "Failed to encode data"
2288msgstr "Неуспех при кодиране на данни"
2289
[1301]2290#: ../camel/camel-smime-context.c:487
[1097]2291msgid "Unverified"
[1301]2292msgstr "Непотвърден"
[1097]2293
[1301]2294#: ../camel/camel-smime-context.c:489
[1097]2295msgid "Good signature"
2296msgstr "Валиден подпис"
2297
[1301]2298#: ../camel/camel-smime-context.c:491
[1097]2299msgid "Bad signature"
2300msgstr "Невалиден подпис"
2301
[1301]2302#: ../camel/camel-smime-context.c:493
[1097]2303msgid "Content tampered with or altered in transit"
2304msgstr "Съдържанието е повредено или променено при пренасянето"
2305
[1301]2306#: ../camel/camel-smime-context.c:495
[1097]2307msgid "Signing certificate not found"
[1301]2308msgstr "Сертификатът за подписване не е открит"
[1097]2309
[1301]2310#: ../camel/camel-smime-context.c:497
[1097]2311msgid "Signing certificate not trusted"
2312msgstr "Сертификатът за подписване не е надежден"
2313
[1301]2314#: ../camel/camel-smime-context.c:499
[1097]2315msgid "Signature algorithm unknown"
2316msgstr "Неизвестен алгоритъм за подписване"
2317
[1301]2318#: ../camel/camel-smime-context.c:501
[1097]2319msgid "Signature algorithm unsupported"
2320msgstr "Алгоритъмът за подписване не се поддържа"
2321
[1301]2322#: ../camel/camel-smime-context.c:503
[1097]2323msgid "Malformed signature"
2324msgstr "Лошо форматиран подпис"
2325
[1301]2326#: ../camel/camel-smime-context.c:505
[1097]2327msgid "Processing error"
2328msgstr "Грешка при обработването"
2329
[1301]2330#: ../camel/camel-smime-context.c:542
[1097]2331msgid "No signed data in signature"
2332msgstr "Няма подписани данни в подписа"
2333
[1301]2334#: ../camel/camel-smime-context.c:549
[1097]2335msgid "Digests missing from enveloped data"
[1301]2336msgstr "Липсват извадките от обхванатите данни"
[1097]2337
[1301]2338#: ../camel/camel-smime-context.c:562 ../camel/camel-smime-context.c:572
[1097]2339msgid "Cannot calculate digests"
2340msgstr "Извадките не могат да се изчислят"
2341
[1301]2342#: ../camel/camel-smime-context.c:577
[1097]2343msgid "Cannot set message digests"
2344msgstr "Извадките не могат да бъдат зададени"
2345
[1301]2346#: ../camel/camel-smime-context.c:587 ../camel/camel-smime-context.c:592
[1097]2347msgid "Certificate import failed"
2348msgstr "Внасянето на сертификат пропадна"
2349
[1301]2350#: ../camel/camel-smime-context.c:602
[1383]2351#, c-format
[1097]2352msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
[1386]2353msgstr ""
2354"Сертификатът е единственото съобщение. Сертификатът не може да се потвърди."
[1097]2355
[1301]2356#: ../camel/camel-smime-context.c:605
[1383]2357#, c-format
[1097]2358msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
2359msgstr ""
[1301]2360"Сертификатът е единственото съобщение. Сертификатите са внесени и потвърдени."
[1097]2361
[1301]2362#: ../camel/camel-smime-context.c:609
[1097]2363msgid "Cannot find signature digests"
[1301]2364msgstr "Неуспех при намирането на извадките на подписите"
[1097]2365
[1301]2366#: ../camel/camel-smime-context.c:625
[1097]2367#, c-format
2368msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
2369msgstr "Подписващ: %s <%s>: %s\n"
2370
[1301]2371#: ../camel/camel-smime-context.c:726
[1097]2372msgid "Decoder failed"
2373msgstr "Неуспех на декодера"
2374
[1301]2375#: ../camel/camel-smime-context.c:785
[1097]2376msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
[1301]2377msgstr ""
2378"Неуспех при откриването на подходящ алгоритъм за шифриране на много данни"
[1097]2379
2380#. PORT_GetError(); ??
[1301]2381#: ../camel/camel-smime-context.c:794
[1097]2382msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
[1301]2383msgstr "Неуспех при заделянето на място за ключ за шифриране на много данни"
[1097]2384
[1301]2385#: ../camel/camel-smime-context.c:805
[1097]2386msgid "Cannot create CMS Message"
[1301]2387msgstr "Неуспех при създаването на съобщение по CMS"
[1097]2388
[1301]2389#: ../camel/camel-smime-context.c:811
[1097]2390msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
[1301]2391msgstr "Неуспех при създаването на обвити данни по CMS"
[1097]2392
[1301]2393#: ../camel/camel-smime-context.c:817
[1097]2394msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
[1301]2395msgstr "Неуспех при добавянето на обвити данни по CMS"
[1097]2396
[1301]2397#: ../camel/camel-smime-context.c:823
[1097]2398msgid "Cannot attach CMS data object"
[1301]2399msgstr "Неуспех при прикрепянето на обект за данни по CMS"
[1097]2400
[1301]2401#: ../camel/camel-smime-context.c:832
[1097]2402msgid "Cannot create CMS Recipient information"
[1301]2403msgstr "Неуспех при създаването на информация за получател по CMS"
[1097]2404
[1301]2405#: ../camel/camel-smime-context.c:837
[1097]2406msgid "Cannot add CMS Recipient information"
[1301]2407msgstr "Неуспех при добавянето на информация за получател по CMS"
[1097]2408
[1301]2409#: ../camel/camel-smime-context.c:862
[1097]2410msgid "Failed to add data to encoder"
2411msgstr "Неуспех при добавянето на данни към декодера"
2412
[1301]2413#: ../camel/camel-smime-context.c:949
[1390]2414#, c-format
[1097]2415msgid "Decoder failed, error %d"
2416msgstr "Декодерът не успя, грешка %d"
2417
[1301]2418#: ../camel/camel-smime-context.c:956
[1097]2419msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
[1664]2420msgstr "Дешифриране S/MIME: не е открито шифрирано съдържание"
[1097]2421
[1301]2422#: ../camel/camel-smime-context.c:983
[1097]2423msgid "import keys: unimplemented"
[1301]2424msgstr "внасяне на ключове: тази възможност не е реализирана"
[1097]2425
[1301]2426#: ../camel/camel-smime-context.c:991
[1097]2427msgid "export keys: unimplemented"
[1301]2428msgstr "изнасяне на ключове: тази възможност не е реализирана"
[1097]2429
[1661]2430#: ../camel/camel-store.c:272
[1383]2431#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:174
[1097]2432msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
[1385]2433msgstr "Неуспех при получаването на папката: грешна операция за това хранилище"
[1097]2434
[1661]2435#: ../camel/camel-store.c:305
[1097]2436#, c-format
[1661]2437msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
[1301]2438msgstr "Неуспех при създаването на папка „%s“: вече съществува"
[1097]2439
[1661]2440#: ../camel/camel-store.c:369
[1097]2441msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
[1385]2442msgstr "Неуспех при създаването на папката: грешна операция за това хранилище"
[1097]2443
[1661]2444#: ../camel/camel-store.c:397
[1097]2445#, c-format
2446msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
[1301]2447msgstr "Неуспех при създаването на папка: %s: вече съществува"
[1097]2448
[1661]2449#: ../camel/camel-store.c:461 ../camel/camel-vee-store.c:384
2450#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219
[1097]2451#, c-format
2452msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
[1385]2453msgstr "Неуспех при изтриването на папка: %s: грешна операция"
[1097]2454
[1661]2455#: ../camel/camel-store.c:513 ../camel/camel-vee-store.c:421
2456#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291
[1097]2457#, c-format
2458msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
[1385]2459msgstr "Неуспех при преименуването на папка: %s: грешна операция"
[1097]2460
2461#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
[1661]2462#: ../camel/camel-store.c:856 ../camel/camel-vtrash-folder.c:53
2463#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1060
[1097]2464msgid "Trash"
2465msgstr "Кошче"
2466
2467#. the name of the Junk folder, used for spam messages
[1661]2468#: ../camel/camel-store.c:859 ../camel/camel-vtrash-folder.c:55
[1097]2469msgid "Junk"
2470msgstr "Спам"
2471
[1383]2472#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
[1097]2473msgid "Unable to get issuer's certificate"
[1301]2474msgstr "Неуспех при получаването на сертификата на издателя"
[1097]2475
[1383]2476#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
[1097]2477msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
[1301]2478msgstr "Неуспех при получаването на списъка за отмяна на сертификат"
[1097]2479
[1383]2480#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
[1097]2481msgid "Unable to decrypt certificate signature"
[1301]2482msgstr "Неуспех при дешифрирането на подписа на сертификата"
[1097]2483
[1383]2484#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
[1097]2485msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
[1301]2486msgstr "Неуспех при дешифриране на подписа на списъка за отмяна на сертификата"
[1097]2487
[1383]2488#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
[1097]2489msgid "Unable to decode issuer's public key"
[1316]2490msgstr "Неуспех при декодирането на публичния ключ на издателя"
[1097]2491
[1383]2492#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
[1097]2493msgid "Certificate signature failure"
2494msgstr "Грешка в подписа на сертификата"
2495
[1383]2496#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
[1097]2497msgid "Certificate Revocation List signature failure"
2498msgstr "Грешка в списъка за отмяна на сертификата"
2499
[1383]2500#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
[1097]2501msgid "Certificate not yet valid"
[1301]2502msgstr "Сертификатът все още не е валиден"
[1097]2503
[1383]2504#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588
[1097]2505msgid "Certificate has expired"
[1301]2506msgstr "Сертификатът е с изтекъл срок"
[1097]2507
[1383]2508#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:590
[1097]2509msgid "CRL not yet valid"
[1301]2510msgstr "CRL все още не е валиден"
[1097]2511
[1383]2512#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:592
[1097]2513msgid "CRL has expired"
2514msgstr "CRL е с изтекъл срок"
2515
[1383]2516#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
[1097]2517msgid "Error in CRL"
2518msgstr "Грешка в CRL"
2519
[1383]2520#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
[1097]2521msgid "Out of memory"
2522msgstr "Няма достатъчно памет"
2523
[1383]2524#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
[1097]2525msgid "Zero-depth self-signed certificate"
[1301]2526msgstr "Самоподписан сертификат с нулева дълбочина"
[1097]2527
[1383]2528#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
[1097]2529msgid "Self-signed certificate in chain"
2530msgstr "Самоподписан сертификат във верига"
2531
[1383]2532#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
[1097]2533msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
[1301]2534msgstr "Неуспех при локално записване на сертификата на издателя"
[1097]2535
[1383]2536#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
[1097]2537msgid "Unable to verify leaf signature"
[1301]2538msgstr "Неуспех при проверката на листов подпис"
[1097]2539
[1383]2540#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
[1097]2541msgid "Certificate chain too long"
2542msgstr "Веригата на сертификата е твърде дълга"
2543
[1383]2544#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
[1097]2545msgid "Certificate Revoked"
[1301]2546msgstr "Сертификатът е анулиран"
[1097]2547
[1383]2548#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
[1097]2549msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
2550msgstr "Невалиден издател на сертификат (CA)"
2551
[1383]2552#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
[1097]2553msgid "Path length exceeded"
2554msgstr "Максималната дължина на пътя е надвишена"
2555
[1383]2556#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617
[1097]2557msgid "Invalid purpose"
[1664]2558msgstr "Неправилна цел"
[1097]2559
[1383]2560#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:619
[1097]2561msgid "Certificate untrusted"
[1301]2562msgstr "Недоверен сертификат"
[1097]2563
[1383]2564#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:621
[1097]2565msgid "Certificate rejected"
[1301]2566msgstr "Сертификатът е отхвърлен"
[1097]2567
[1383]2568#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
[1097]2569msgid "Subject/Issuer mismatch"
2570msgstr "Разминаване при заглавие/издател"
2571
[1383]2572#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626
[1097]2573msgid "AKID/SKID mismatch"
2574msgstr "Разминаване AKID/SKID"
2575
[1383]2576#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:628
[1097]2577msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
[1301]2578msgstr "Серийно разминаване AKID/Издател"
[1097]2579
[1383]2580#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:630
[1097]2581msgid "Key usage does not support certificate signing"
2582msgstr "Ключът не поддържа подписване на сертификати"
2583
[1383]2584#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:633
[1097]2585msgid "Error in application verification"
2586msgstr "Грешка при проверката на програмата"
2587
[1661]2588#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880
[1097]2589#, c-format
2590msgid ""
2591"Issuer: %s\n"
2592"Subject: %s\n"
2593"Fingerprint: %s\n"
2594"Signature: %s"
2595msgstr ""
[1301]2596"Издател: %s\n"
2597"Заглавие: %s\n"
2598"Отпечатък: %s\n"
2599"Подпис: %s"
[1097]2600
[1661]2601#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:706 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886
[1097]2602msgid "GOOD"
[1301]2603msgstr "ВАЛИДЕН"
[1097]2604
[1661]2605#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:706 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886
[1097]2606msgid "BAD"
[1301]2607msgstr "НЕВАЛИДЕН"
[1097]2608
[1383]2609#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:708
[1390]2610#, c-format
[1097]2611msgid ""
2612"Bad certificate from %s:\n"
2613"\n"
2614"%s\n"
2615"\n"
2616"%s\n"
2617"\n"
2618"Do you wish to accept anyway?"
2619msgstr ""
[1301]2620"Невалиден сертификат от %s:\n"
[1097]2621"\n"
2622"%s\n"
2623"\n"
2624"%s\n"
2625"\n"
2626"Желаете ли да го приемете въпреки това?"
2627
2628#. construct our user prompt
[1661]2629#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:890
[1097]2630#, c-format
2631msgid ""
2632"SSL Certificate check for %s:\n"
2633"\n"
2634"%s\n"
2635"\n"
2636"Do you wish to accept?"
2637msgstr ""
2638"Проверка на сертификата по SSL за %s:\n"
2639"\n"
2640"%s\n"
2641"\n"
2642"Приемате ли?"
2643
[1661]2644#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:934
[1097]2645#, c-format
2646msgid ""
2647"Certificate problem: %s\n"
2648"Issuer: %s"
2649msgstr ""
2650"Проблем със сертификат: %s\n"
2651"Издател: %s"
2652
[1661]2653#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:986
[1390]2654#, c-format
[1097]2655msgid ""
2656"Bad certificate domain: %s\n"
2657"Issuer: %s"
2658msgstr ""
[1390]2659"Неправилен домейн на сертификата: %s\n"
[1097]2660"Издател: %s"
2661
[1661]2662#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1004
[1097]2663#, c-format
2664msgid ""
2665"Certificate expired: %s\n"
2666"Issuer: %s"
2667msgstr ""
2668"Изтекъл сертификат: %s\n"
2669"Издател: %s"
2670
[1661]2671#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1021
[1097]2672#, c-format
2673msgid ""
2674"Certificate revocation list expired: %s\n"
2675"Issuer: %s"
2676msgstr ""
2677"Списъкът за отмяна на сертификата е изтекъл: %s\n"
2678"Издател: %s"
2679
[1383]2680#: ../camel/camel-url.c:313
[1097]2681#, c-format
[1661]2682msgid "Could not parse URL '%s'"
[1301]2683msgstr "Неуспех при анализирането на адреса „%s“"
[1097]2684
[1661]2685#: ../camel/camel-vee-folder.c:586
[1097]2686#, c-format
[1661]2687msgid "Error storing '%s': %s"
[1097]2688msgstr "Грешка при запазването на „%s“: %s"
2689
[1661]2690#: ../camel/camel-vee-folder.c:641
[1097]2691#, c-format
2692msgid "No such message %s in %s"
[1301]2693msgstr "Няма такова писмо %s в %s"
[1097]2694
[1661]2695#: ../camel/camel-vee-folder.c:764 ../camel/camel-vee-folder.c:770
[1097]2696msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
[1301]2697msgstr ""
2698"Неуспех при преместването или копирането на писмата във виртуалната папка"
[1097]2699
[1661]2700#: ../camel/camel-vee-store.c:114 ../camel/camel-vee-store.c:115
2701#: ../camel/camel-vee-store.c:360
[1097]2702msgid "Unmatched"
[1301]2703msgstr "Несъвпадащи"
[1097]2704
[1661]2705#: ../camel/camel-vee-store.c:407
[1097]2706#, c-format
2707msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
[1385]2708msgstr "Неуспех при изтриването на папка: %s: няма такава папка"
[1097]2709
[1661]2710#: ../camel/camel-vee-store.c:429
[1097]2711#, c-format
2712msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
[1385]2713msgstr "неуспех при преименуването на папка: %s: няма такава папка"
[1097]2714
[1661]2715#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:54
[1097]2716msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
[1301]2717msgstr "Неуспех при копирането на писмата в кошчето"
[1097]2718
[1661]2719#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:56
[1097]2720msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
[1301]2721msgstr "Неуспех при копирането на писмата в папката за спам"
[1097]2722
[1661]2723#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116
[1097]2724#, c-format
2725msgid ""
2726"Cannot get message: %s\n"
2727" %s"
2728msgstr ""
[1301]2729"Неуспех при получаването на писмо: %s\n"
[1097]2730" %s"
2731
[1661]2732#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116
[1383]2733#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:251
[1301]2734#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348
2735#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:204
[1097]2736msgid "No such message"
2737msgstr "Няма такова писмо"
2738
[1661]2739#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:128
2740#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:812
[1301]2741#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156
2742#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232
[1661]2743#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373
2744#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:266
[1664]2745#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:559
2746#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:620
2747#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:638
[1097]2748msgid "User canceled"
[1301]2749msgstr "Отказано от потребителя"
[1097]2750
[1661]2751#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:135
2752#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:817
[1301]2753#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147
2754#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:149
2755#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:158
2756#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234
[1664]2757#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:386
2758#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:562
2759#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:623
2760#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:630
2761#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:641
[1097]2762#, c-format
2763msgid "Cannot get message %s: %s"
[1301]2764msgstr "Неуспех при получаването на писмо %s: %s"
[1097]2765
[1661]2766#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:152
2767#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:160
2768#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2164
2769#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:835
[1097]2770msgid "This message is not available in offline mode."
2771msgstr "Това писмо не е налично в режим „Изключен“."
2772
[1661]2773#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:172
2774#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:179
2775#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1696
2776#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1747
[1097]2777msgid "Could not get message"
[1301]2778msgstr "Неуспех при получаването на писмото"
[1097]2779
[1661]2780#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:818
2781#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:248
[1097]2782#, c-format
2783msgid "Could not load summary for %s"
[1301]2784msgstr "Неуспех при зареждането на обобщение на „%s“"
[1097]2785
[1661]2786#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1071
[1097]2787msgid "Trash Folder Full. Please Empty."
[1664]2788msgstr "Кошчето е пълно — изчистете го."
[1097]2789
[1661]2790#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1248
[1383]2791#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:623
2792#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:736
[1661]2793#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3183
2794#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3260
[1097]2795#, c-format
2796msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
2797msgstr "Извличане на обобщена информация за нови писма в %s"
2798
[1661]2799#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2031
2800#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2073
[1097]2801#, c-format
[1661]2802msgid "Cannot append message to folder '%s': %s"
[1301]2803msgstr "Неуспех при добавянето на писмото към папката „%s“: %s"
[1097]2804
[1661]2805#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2061
[1097]2806#, c-format
2807msgid "Cannot create message: %s"
2808msgstr "Неуспех при създаването на писмо: %s"
2809
[1661]2810#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:285
[1097]2811#, c-format
2812msgid "Cannot get folder container %s"
2813msgstr "Неуспех при получаването на контейнера %s"
2814
[1661]2815#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:349
[1301]2816#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:319
[1097]2817msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
[1301]2818msgstr "Неуспех при добавянето на писмо в режим „Изключен“: няма наличен кеш"
[1097]2819
[1661]2820#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:365
[1301]2821#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:335
[1097]2822#, c-format
2823msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
[1301]2824msgstr "Неуспех при добавянето на писмо в режим „Изключен“: %s"
[1097]2825
[1301]2826#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55
[1661]2827#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:39
[1097]2828msgid "Checking for new mail"
2829msgstr "Проверка за нова поща"
2830
[1301]2831#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:57
2832#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:51
2833#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46
[1661]2834#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41
[1301]2835msgid "C_heck for new messages in all folders"
2836msgstr "Проверка за _нови писма във всички папки"
[1097]2837
[1301]2838#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:60
[1661]2839#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
2840#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:52
[1301]2841#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:46
2842#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
2843#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106
[1097]2844msgid "Options"
[1664]2845msgstr "Настройки"
[1097]2846
[1301]2847#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62
2848msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
[1097]2849msgstr ""
[1301]2850"_Прилагане на филтри спрямо новите писма в пощенската кутия на този сървър"
[1097]2851
[1301]2852#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:64
2853msgid "Check new messages for J_unk contents"
2854msgstr "Проверка на новите писма за _спам"
[1097]2855
[1301]2856#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66
[1661]2857#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
[1301]2858msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
2859msgstr "Проверка за спам само в папката IN_BOX"
[1097]2860
[1301]2861#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:68
2862msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
[1664]2863msgstr "Автоматично син_хронизиране на регистрацията локално"
[1097]2864
[1301]2865#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:73
[1097]2866msgid "SOAP Settings"
2867msgstr "Настройки на SOAP"
2868
[1301]2869#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:76
[1097]2870msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
[1301]2871msgstr "Порт за пощенския агент (POA) със SOAP:"
[1097]2872
[1301]2873#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:89
[1097]2874msgid "Novell GroupWise"
2875msgstr "Novell GroupWise"
2876
[1301]2877#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:91
[1097]2878msgid "For accessing Novell GroupWise servers"
[1301]2879msgstr "За достъп до сървъри Novell GroupWise"
[1097]2880
[1301]2881#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:106
2882#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:95
[1661]2883#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100
2884#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:84
[1301]2885#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67
2886#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
2887#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72
[1097]2888msgid "Password"
2889msgstr "Парола"
2890
[1301]2891#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:108
[1097]2892msgid ""
2893"This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
[1301]2894msgstr "Тази опция ще ви свърже с сървър GroupWise чрез нешифрирана парола."
[1097]2895
2896#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:103
2897msgid "Host or user not available in url"
2898msgstr "Хостът или потребителят не са налични в адреса"
2899
[1383]2900#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:206
[1661]2901#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1356
[1097]2902msgid "You did not enter a password."
2903msgstr "Не сте въвели парола."
2904
[1383]2905#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:302
[1097]2906msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
2907msgstr ""
[1301]2908"Възможно е някои функции да не работят правилно с текущата версия на сървъра"
[1097]2909
[1383]2910#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:532
[1661]2911#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1846
2912#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2044
[1097]2913#, c-format
2914msgid "No such folder %s"
[1301]2915msgstr "Няма такава папка „%s“"
[1097]2916
[1661]2917#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1219
[1097]2918msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
[1385]2919msgstr "Не може да създавате папки в GroupWise докато сте в режим „Изключен“."
[1097]2920
[1661]2921#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1233
2922#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1921
2923#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2301
[1097]2924msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
[1385]2925msgstr "На родителската папка не е разрешено да има подпапки"
[1097]2926
[1661]2927#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1309
2928#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1330
[1386]2929#, c-format
[1661]2930msgid "Cannot rename Groupwise folder '%s' to '%s'"
[1385]2931msgstr "Не може да преименувате папката „%s“ в GroupWise на „%s“"
[1097]2932
[1661]2933#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1362
[1383]2934#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121
[1097]2935#, c-format
2936msgid "GroupWise server %s"
[1386]2937msgstr "Сървър на GroupWise %s"
[1097]2938
[1661]2939#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1364
[1097]2940#, c-format
2941msgid "GroupWise service for %s on %s"
[1386]2942msgstr "Услуга на GroupWise за %s на %s"
[1097]2943
[1383]2944#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123
[1097]2945#, c-format
2946msgid "GroupWise mail delivery via %s"
[1386]2947msgstr "Поща на Groupwise през %s"
[1097]2948
[1383]2949#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:167
[1097]2950msgid "Sending Message"
2951msgstr "Изпращане на писмо"
2952
[1383]2953#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:221
[1097]2954msgid ""
2955"You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in "
2956"your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some "
2957"of your mail.\n"
2958msgstr ""
[1664]2959"Превишили сте квотата си от място за тази регистрация. Писмата ви са в "
[1097]2960"опашката за изпращане. Опитайте се да ги пратите след като изтриете или "
2961"архивирате част от писмата.\n"
2962
[1383]2963#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
[1301]2964#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:209
[1097]2965#, c-format
2966msgid "Could not send message: %s"
[1386]2967msgstr "Неуспех при изпращането на писмо: %s"
[1097]2968
[1301]2969#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:49
2970#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
[1097]2971msgid "Checking for New Mail"
2972msgstr "Проверка за нова поща"
2973
[1301]2974#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:54
[1661]2975#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
[1097]2976msgid "Connection to Server"
[1301]2977msgstr "Свързване със сървъра"
[1097]2978
[1301]2979#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:56
[1661]2980#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
[1097]2981msgid "_Use custom command to connect to server"
2982msgstr "_Използване на друга команда за връзка със сървъра"
2983
[1301]2984#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:58
[1661]2985#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
[1097]2986msgid "Command:"
2987msgstr "Команда:"
2988
[1301]2989#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:61
[1661]2990#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
2991#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44
[1301]2992#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
[1097]2993msgid "Folders"
2994msgstr "Папки"
2995
[1301]2996#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:63
[1661]2997#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
2998#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46
[1097]2999msgid "_Show only subscribed folders"
[1301]3000msgstr "_Показване само на абонираните папки"
[1097]3001
[1301]3002#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:65
[1661]3003#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
3004#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:48
[1097]3005msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
3006msgstr "О_тмяна на пространството на имената зададено от сървъра"
3007
[1301]3008#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:67
[1097]3009msgid "Namespace"
3010msgstr "Пространство на имената"
3011
[1301]3012#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:78
[1097]3013msgid "Hula"
3014msgstr "Hula"
3015
[1301]3016#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:80
[1097]3017msgid "For accessing Hula servers"
3018msgstr "За достъп до сървъри на Hula"
3019
[1301]3020#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:97
[1097]3021msgid "This option will connect to the Hula server using a plaintext password."
[1301]3022msgstr "Тази опция ще ви свърже със сървър на Hula чрез нешифрирана парола."
[1097]3023
[1661]3024#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:183
3025#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:267
3026msgid "No output stream"
3027msgstr "Липсва изходящ поток"
3028
3029#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:188
3030#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:272
3031msgid "No input stream"
[1664]3032msgstr "Липсва входящ поток"
[1661]3033
3034#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:231
3035#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:280
3036#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:494
3037#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3034
[1097]3038msgid "Operation cancelled"
[1386]3039msgstr "Действието е прекратено"
[1097]3040
[1661]3041#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:333
3042#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3037
[1097]3043#, c-format
3044msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
[1301]3045msgstr "Сървърът неочаквано се изключи: %s"
[1097]3046
3047#. for imap ALERT codes, account user@host
3048#. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares?
[1661]3049#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:354
[1097]3050#, c-format
3051msgid ""
3052"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
3053"%s"
3054msgstr ""
[1386]3055"Предупреждение от сървъра за IMAP %s@%s:\n"
[1097]3056"%s"
3057
[1661]3058#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:423
[1097]3059#, c-format
3060msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
[1386]3061msgstr "Неочакван отговор от сървъра за IMAP: %s"
[1097]3062
[1661]3063#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:433
[1097]3064#, c-format
3065msgid "IMAP command failed: %s"
[1386]3066msgstr "Неуспешна команда за IMAP: %s"
[1097]3067
[1661]3068#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:508
[1097]3069msgid "Server response ended too soon."
[1301]3070msgstr "Отговорът на сървъра завърши твърде бързо."
[1097]3071
[1661]3072#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:715
[1097]3073#, c-format
3074msgid "IMAP server response did not contain %s information"
[1386]3075msgstr "Сървърът за IMAP не съдържа информация тип %s"
[1097]3076
[1661]3077#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:751
[1097]3078#, c-format
3079msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
[1386]3080msgstr "Неочакван отговор OK от сървъра за IMAP: %s"
[1097]3081
[1661]3082#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:88
[1383]3083msgid "Always check for new mail in this folder"
3084msgstr "Винаги да се проверява за нова поща в тази папка"
3085
[1661]3086#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:229
[1097]3087#, c-format
3088msgid "Could not create directory %s: %s"
[1664]3089msgstr "Неуспех при създаването на папка %s: %s"
[1097]3090
3091#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
[1661]3092#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:843
[1097]3093#, c-format
3094msgid "Scanning for changed messages in %s"
[1664]3095msgstr "Проверка за променени писма в %s"
[1097]3096
[1661]3097#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1860
[1097]3098#, c-format
[1661]3099msgid "Unexpected response status '%s' after APPEND command"
3100msgstr "Неочакван отговор за състояние „%s“ след командата APPEND"
3101
3102#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1875
3103msgid "No response on continuation after APPEND command"
3104msgstr "Няма отговор за продължаване след командата APPEND"
3105
3106#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1917
3107msgid "Unknown error occurred during APPEND command!"
3108msgstr "Възникна неизвестна грешка по време на командата APPEND."
3109
3110#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2729
3111#, c-format
[1097]3112msgid "Unable to retrieve message: %s"
[1301]3113msgstr "Неуспех при извличането на писмото: %s"
[1097]3114
[1661]3115#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2770
3116#, c-format
3117msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
3118msgstr "Неуспех при получаването на писмо с идентификатор %s: %s"
3119
3120#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2771
3121msgid "No such message available."
3122msgstr "Няма такова писмо."
3123
3124#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2810
3125#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3562
[1301]3126#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220
[1097]3127msgid "This message is not currently available"
[1301]3128msgstr "Това писмо не е налично в момента"
[1097]3129
[1661]3130#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3389
[1097]3131#, c-format
3132msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
[1301]3133msgstr "Непълен отговор от сървъра: няма данни за писмо %d"
[1097]3134
[1661]3135#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3397
[1097]3136#, c-format
3137msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
[1301]3138msgstr "Непълен отговор от сървъра: писмо %d няма уникален идентификатор"
[1097]3139
[1661]3140#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3600
[1097]3141msgid "Could not find message body in FETCH response."
[1301]3142msgstr ""
3143"Неуспех при намирането на тялото на писмото в отговора на командата FETCH."
[1097]3144
[1661]3145#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:160
3146#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:220
[1097]3147#, c-format
3148msgid "Could not open cache directory: %s"
[1316]3149msgstr "Неуспех при отварянето на папката с кеш: %s"
[1097]3150
[1661]3151#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:307
3152#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:364
3153#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:395
3154#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:427
[1097]3155#, c-format
3156msgid "Failed to cache message %s: %s"
[1301]3157msgstr "Неуспех при кеширане на писмо %s: %s"
[1097]3158
[1661]3159#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:478
[1097]3160#, c-format
3161msgid "Failed to cache %s: %s"
3162msgstr "Неуспех при кеширането на %s: %s"
3163
[1661]3164#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
3165msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
3166msgstr "Проверка за _нови писма в абонираните папки"
3167
3168#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
3169#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:50
[1097]3170msgid "Namespace:"
3171msgstr "Пространство на имената:"
3172
[1661]3173#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
3174#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:54
[1301]3175msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
3176msgstr "Използване на _филтри за нови писма в INBOX от този сървър"
[1097]3177
[1661]3178#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
[1301]3179msgid "Check new messages for Jun_k contents"
3180msgstr "Проверка на новите писма за _спам"
[1097]3181
[1661]3182#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76
3183#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:60
[1097]3184msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
[1386]3185msgstr "Автоматично локално синхрони_зиране на отдалечената поща"
[1097]3186
[1661]3187#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:83
[1097]3188msgid "IMAP"
3189msgstr "IMAP"
3190
[1661]3191#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:85
[1097]3192msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
[1386]3193msgstr "За четене и запазване на поща на сървъри за IMAP."
[1097]3194
[1661]3195#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:102
[1301]3196#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:69
[1097]3197msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
[1386]3198msgstr "Тази опция ще ви свърже със сървър за IMAP чрез нешифрирана парола."
[1097]3199
[1661]3200#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:436
3201#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214
[1097]3202#, c-format
3203msgid "IMAP server %s"
[1386]3204msgstr "Сървър за IMAP %s"
[1097]3205
[1661]3206#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:438
3207#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216
[1097]3208#, c-format
3209msgid "IMAP service for %s on %s"
[1386]3210msgstr "Услуга по IMAP за %s на %s"
[1097]3211
[1661]3212#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567
3213#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:582
3214#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:251
3215#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:266
[1301]3216#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:183
3217#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:198
[1661]3218#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:171
3219#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:185
3220#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:260
3221#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:275
[1097]3222#, c-format
3223msgid "Could not connect to %s: %s"
[1301]3224msgstr "Неуспех при свързването с %s: %s"
[1097]3225
[1661]3226#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568
3227#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:252
[1301]3228#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:184
[1661]3229#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172
3230#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:261
[1097]3231msgid "SSL unavailable"
[1664]3232msgstr "Липсва SSL"
[1097]3233
[1661]3234#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:579
3235#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:861
[1097]3236msgid "Connection cancelled"
3237msgstr "Връзката е прекратена"
3238
[1661]3239#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:690
3240#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:709
3241#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:715
3242#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:741
3243#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:314
3244#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:329
3245#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:338
[1097]3246#, c-format
3247msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
[1386]3248msgstr "Неуспех при свързването със сървъра за IMAP %s в сигурен режим: %s"
[1097]3249
[1661]3250#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:691
3251#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:333
[1097]3252msgid "STARTTLS not supported"
[1386]3253msgstr "Не се поддържа STARTTLS"
[1097]3254
[1661]3255#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:710
[1097]3256msgid "SSL negotiations failed"
3257msgstr "Неуспешни преговори по SSL"
3258
[1661]3259#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:716
3260#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:339
3261#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:372
[1097]3262msgid "SSL is not available in this build"
[1386]3263msgstr "В този компилат липсва SSL"
[1097]3264
[1661]3265#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:864
[1097]3266#, c-format
3267msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
[1301]3268msgstr "Неуспех при свързването с команда „%s“: %s"
[1097]3269
3270#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
[1661]3271#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1052
3272#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2397
3273#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368
3274#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1408
[1301]3275#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:77
[1661]3276#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219
3277#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291
3278#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:517
3279#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:530
[1301]3280#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:464
[1097]3281#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264
3282msgid "Inbox"
3283msgstr "Пощенска кутия"
3284
[1661]3285#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1054
[1385]3286#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263
3287msgid "Drafts"
3288msgstr "Чернови"
3289
[1661]3290#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1056
[1385]3291msgid "Sent"
3292msgstr "Изпратени"
3293
[1661]3294#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1058
[1385]3295msgid "Templates"
3296msgstr "Шаблони"
3297
[1661]3298#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1303
[1097]3299#, c-format
3300msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
[1664]3301msgstr "Сървърът за IMAP %s не поддържа заявения тип удостоверяване %s"
[1097]3302
[1661]3303#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1313
3304#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:507
[1097]3305#, c-format
3306msgid "No support for authentication type %s"
[1301]3307msgstr "Няма поддръжка за удостоверяване тип %s"
[1097]3308
[1661]3309#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1385
[1097]3310#, c-format
3311msgid ""
3312"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
3313"%s\n"
3314"\n"
3315msgstr ""
[1386]3316"Неуспех при удостоверяването пред сървъра за IMAP.\n"
[1097]3317"%s\n"
3318"\n"
3319
[1661]3320#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1858
3321#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2239
3322#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:959
[1097]3323#, c-format
3324msgid ""
3325"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
[1386]3326msgstr "Името на папката „%s“ е неправилно, защото съдържа знака „%c“"
[1097]3327
[1661]3328#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1975
3329#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:192
[1301]3330#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204
[1097]3331#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249
3332#, c-format
[1661]3333msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
[1386]3334msgstr "Папката „%s“ не може да бъде създадена: вече съществува."
[1097]3335
[1661]3336#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2250
[1097]3337#, c-format
3338msgid "Unknown parent folder: %s"
3339msgstr "Неизвестна родителска папка: %s"
3340
[1661]3341#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:576
3342#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:583
[1097]3343#, c-format
3344msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
[1386]3345msgstr "Неуспех при изпращането на команда към сървъра за IMAP %s: %s"
[1097]3346
[1661]3347#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:686
[1097]3348#, c-format
3349msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
[1386]3350msgstr "Неочакван отговор от сървъра за IMAP4 %s: %s"
[1097]3351
[1301]3352#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:221
[1097]3353#, c-format
3354msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
[1390]3355msgstr "Неочакван поздрав от сървъра за IMAP %s."
[1097]3356
[1661]3357#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:450
[1097]3358#, c-format
[1661]3359msgid "Cannot select folder '%s': Invalid mailbox name"
[1387]3360msgstr ""
3361"Папката „%s“ не може да бъде избрана: неправилно име на пощенската кутия"
[1097]3362
[1661]3363#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:456
[1097]3364#, c-format
[1661]3365msgid "Cannot select folder '%s': Bad command"
[1386]3366msgstr "Папката „%s“ не може да бъде избрана: неправилна команда"
[1097]3367
[1661]3368#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1433
[1097]3369#, c-format
[1661]3370msgid "Failed to send command to IMAP server %s: %s"
3371msgstr "Неуспех при изпращането на команда към сървъра за IMAP %s: %s"
3372
3373#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1435
3374msgid "service unavailable"
3375msgstr "услугата не е налична"
3376
3377#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1569
3378#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1608
3379#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1653
3380#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1709
3381#, c-format
[1097]3382msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
[1386]3383msgstr "Връзката със сървъра за IMAP4 %s прекъсна неочаквано: %s"
[1097]3384
[1301]3385#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:89
[1097]3386msgid ""
[1661]3387"Enable extended Mailing-List detection required for some filter and vFolder "
3388"rules"
[1387]3389msgstr ""
3390"Включване на откриването на пощенските списъци, използвано в някои филтри и "
3391"виртуални папки"
[1097]3392
[1661]3393#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:90
3394msgid "Expire cached messages that haven't been read in X seconds"
3395msgstr "Изтичане на валидността на кешираните писма, непрочетени за X секунди"
3396
3397#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:91
3398msgid "Expire cached messages older than X seconds"
3399msgstr "Изтичане на валидността на кешираните писма, по-стари от X секунди"
3400
3401#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:423
[1097]3402#, c-format
[1661]3403msgid "Cannot access folder '%s': %s"
[1097]3404msgstr "Неуспех при достъп до папката „%s“: %s"
3405
[1661]3406#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:482
[1097]3407#, c-format
[1661]3408msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Unknown error"
[1387]3409msgstr ""
3410"Неуспех при синхронизирането на флаговете в папка „%s“: неизвестна причина"
[1097]3411
[1661]3412#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:488
[1097]3413#, c-format
[1661]3414msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Bad command"
[1387]3415msgstr ""
3416"Неуспех при синхронизирането на флаговете в папка „%s“: неправилна команда"
[1097]3417
[1661]3418#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:628
[1097]3419#, c-format
[1661]3420msgid "Cannot expunge folder '%s': Unknown error"
[1390]3421msgstr "Неуспех при изчистване на папката „%s“: неизвестна грешка"
[1097]3422
[1661]3423#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:633
[1097]3424#, c-format
[1661]3425msgid "Cannot expunge folder '%s': Bad command"
[1386]3426msgstr "Неуспех при изчистване на папката „%s“: неправилна команда"
[1097]3427
[1661]3428#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:889
[1097]3429#, c-format
[1661]3430msgid "Cannot get message %s from folder '%s': No such message"
[1386]3431msgstr "Неуспех при получаване на писмо %s от папка „%s“: няма такова писмо"
[1097]3432
[1661]3433#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:894
[1097]3434#, c-format
[1661]3435msgid "Cannot get message %s from folder '%s': Bad command"
[1386]3436msgstr "Неуспех при получаване на писмо %s от папка „%s“: неправилна команда"
[1097]3437
[1661]3438#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:938
[1097]3439#, c-format
[1661]3440msgid "Cannot append message to folder '%s': Folder is read-only"
[1387]3441msgstr ""
3442"Неуспех при прикрепянето на писмо към папката „%s“: папката е с права само "
3443"за четене"
[1097]3444
[1661]3445#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1031
[1097]3446#, c-format
[1661]3447msgid "Cannot append message to folder '%s': Unknown error"
[1386]3448msgstr "Неуспех при прикрепянето на писмо към папката „%s“: неизвестна грешка"
[1097]3449
[1661]3450#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1061
[1097]3451#, c-format
[1661]3452msgid "Cannot append message to folder '%s': Bad command"
[1386]3453msgstr "Неуспех при прикрепянето на писмо към папката „%s“: неправилна команда"
[1097]3454
[1661]3455#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1181
[1097]3456#, c-format
[1661]3457msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
[1387]3458msgstr ""
3459"Неуспех при преместването на писма от папка „%s“ в папка „%s“: неизвестна "
3460"грешка"
[1097]3461
[1661]3462#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1185
[1097]3463#, c-format
[1661]3464msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
[1387]3465msgstr ""
3466"Неуспех при копирането на писма от папка „%s“ в папка „%s“: неизвестна грешка"
[1097]3467
[1661]3468#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1193
[1097]3469#, c-format
[1661]3470msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command"
[1387]3471msgstr ""
3472"Неуспех при преместването на писма от папка „%s“ в папка „%s“: неправилна "
3473"команда"
[1097]3474
[1661]3475#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1197
[1097]3476#, c-format
[1661]3477msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command"
[1387]3478msgstr ""
3479"Неуспех при копирането на писма от папка „%s“ в папка „%s“: неправилна "
3480"команда"
[1097]3481
[1661]3482#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:56
[1301]3483msgid "Check new messages for _Junk contents"
3484msgstr "Проверка на новите писма за _спам"
3485
[1661]3486#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:58
[1301]3487msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
3488msgstr "Проверка за спам само на _писма в пощенската кутия"
3489
[1661]3490#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:67
[1097]3491msgid "IMAP4rev1"
3492msgstr "IMAP4rev1"
3493
[1661]3494#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:69
[1097]3495msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers."
[1386]3496msgstr "За четене и запазване на поща от сървъри за IMAPv4rev1."
[1097]3497
[1661]3498#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:86
[1097]3499msgid ""
3500"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
[1387]3501msgstr ""
3502"Тази опция ще ви свърже със сървър за IMAPv4rev1 чрез нешифрирана парола."
[1097]3503
[1661]3504#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:263
[1301]3505#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:249
3506#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:195
3507#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:214
[1661]3508#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182
3509#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272
[1097]3510msgid "Connection canceled"
3511msgstr "Връзката е прекратена"
3512
[1661]3513#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:300
[1097]3514#, c-format
3515msgid ""
[1301]3516"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support "
3517"STARTTLS"
[1387]3518msgstr ""
3519"Неуспех при свързването със сървъра за IMAP %s в сигурен режим: сървърът не "
3520"поддържа STARTTLS"
[1301]3521
[1661]3522#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:330
3523#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250
[1301]3524msgid "TLS negotiations failed"
3525msgstr "Неуспешни преговори по TLS"
3526
[1661]3527#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:415
[1301]3528#, c-format
3529msgid ""
[1097]3530"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
[1387]3531msgstr ""
3532"Неуспех при удостоверяването пред сървъра за IMAP %s чрез механизма за "
3533"идентификация %s."
[1097]3534
[1661]3535#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:538
[1097]3536#, c-format
3537msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
[1386]3538msgstr "Неуспех при удостоверяването пред сървъра за IMAP %s чрез %s"
[1097]3539
[1661]3540#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:701
3541#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:969
[1097]3542msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
[1386]3543msgstr "Не можете да създавате папки по IMAP, когато сте в режим „Изключен“."
[1097]3544
[1661]3545#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:740
[1097]3546#, c-format
[1661]3547msgid "Cannot get folder '%s' on IMAP server %s: Unknown error"
[1387]3548msgstr ""
3549"Неуспех при получаването на папка „%s“ от сървър за IMAP %s: неизвестна "
3550"причина"
[1097]3551
[1661]3552#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:821
[1097]3553#, c-format
[1661]3554msgid "Cannot get LIST information for '%s' on IMAP server %s: %s"
[1387]3555msgstr ""
3556"Неуспех при получаването на информацията LIST за папката „%s“ на сървъра за "
3557"IMAP %s: %s"
[1097]3558
[1661]3559#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823
3560#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1579
[1097]3561msgid "Bad command"
[1301]3562msgstr "Неправилна команда"
[1097]3563
[1661]3564#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:902
[1097]3565#, c-format
[1661]3566msgid "Cannot create folder '%s': Invalid mailbox name"
[1387]3567msgstr ""
3568"Неуспех при създаването на папка „%s“: неправилно име на пощенска кутия"
[1097]3569
[1661]3570#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:907
[1097]3571#, c-format
[1661]3572msgid "Cannot create folder '%s': Bad command"
[1386]3573msgstr "Неуспех при създаването на папка „%s“: неправилна команда"
[1097]3574
[1661]3575#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1013
[1097]3576#, c-format
[1661]3577msgid "Cannot delete folder '%s': Special folder"
[1386]3578msgstr "Неуспех при изтриването на папката „%s“: специална папка"
[1097]3579
[1661]3580#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1020
[1097]3581msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
[1386]3582msgstr "Не може да изтривате папки по IMAP докато сте в режим „Изключен“."
[1097]3583
[1661]3584#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1079
[1097]3585#, c-format
[1661]3586msgid "Cannot delete folder '%s': Invalid mailbox name"
[1387]3587msgstr ""
3588"Неуспех при изтриването на папката „%s“: неправилно име на пощенска кутия"
[1097]3589
[1661]3590#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1084
[1097]3591#, c-format
[1661]3592msgid "Cannot delete folder '%s': Bad command"
[1386]3593msgstr "Неуспех при изтриването на папката „%s“: неправилна команда"
[1097]3594
[1661]3595#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1104
[1097]3596#, c-format
[1661]3597msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Special folder"
[1386]3598msgstr "Неуспех при преименуването на папка „%s“ на „%s“: специална папка"
[1097]3599
[1661]3600#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1111
[1097]3601msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
[1386]3602msgstr "Не може да преименувате папки по IMAP докато сте в режим „Изключен“."
[1097]3603
[1661]3604#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1142
[1097]3605#, c-format
[1661]3606msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Invalid mailbox name"
[1387]3607msgstr ""
3608"Неуспех при преименуването на папка „%s“ на „%s“: неправилно име на пощенска "
3609"кутия"
[1097]3610
[1661]3611#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1147
[1097]3612#, c-format
[1661]3613msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Bad command"
[1386]3614msgstr "Неуспех при преименуването на папка „%s“ на „%s“: неправилна команда"
[1097]3615
[1661]3616#. Translators: the first %s is an IMAP4 command, either LSUB or LIST.
3617#. * The fourth one is an error message.
3618#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1577
[1097]3619#, c-format
[1661]3620msgid "Cannot get %s information for pattern '%s' on IMAP server %s: %s"
[1387]3621msgstr ""
3622"Неуспех при получаването на информация тип %s за шаблона „%s“ на сървъра за "
3623"IMAP %s: %s"
[1097]3624
[1661]3625#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1638
[1097]3626msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
[1387]3627msgstr ""
3628"Не можете да се абонирате към папки по IMAP докато сте в режим „Изключен“."
[1097]3629
[1661]3630#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1683
[1097]3631#, c-format
[1661]3632msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Invalid mailbox name"
[1664]3633msgstr "Неуспех при абониране за папка „%s“: неправилно име на пощенска кутия"
[1097]3634
[1661]3635#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1688
[1097]3636#, c-format
[1661]3637msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Bad command"
[1386]3638msgstr "Неуспех при абониране за папка „%s“: неправилна команда"
[1097]3639
[1661]3640#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1710
[1097]3641msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
[1387]3642msgstr ""
3643"Не може да прекратите абонамента за папки по IMAP докато сте в режим "
3644"„Изключен“."
[1097]3645
[1661]3646#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1755
[1097]3647#, c-format
[1661]3648msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Invalid mailbox name"
[1387]3649msgstr ""
3650"Неуспех при прекратяване на абонамента за папка „%s“: неправилно име на "
3651"пощенска кутия"
[1097]3652
[1661]3653#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1760
[1097]3654#, c-format
[1661]3655msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Bad command"
[1387]3656msgstr ""
3657"Неуспех при прекратяване на абонамента за папка „%s“: неправилна команда"
[1097]3658
[1661]3659#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1596
[1097]3660msgid "Scanning for changed messages"
[1386]3661msgstr "Проверка за променени писма"
[1097]3662
[1661]3663#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1617
[1301]3664#, c-format
3665msgid "IMAP server %s is in an inconsistent state."
[1664]3666msgstr "Сървърът за IMAP %s е в некоректно състояние."
[1097]3667
[1661]3668#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1644
[1301]3669msgid "Fetching envelopes of new messages"
3670msgstr "Изтегляне на информация за нови писма"
3671
[1661]3672#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:437
[1097]3673#, c-format
3674msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
[1386]3675msgstr "Неочаквани знаци в отговора от сървъра за IMAP %s: "
[1097]3676
[1661]3677#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:460
[1097]3678msgid "No data"
3679msgstr "Няма данни"
3680
[1661]3681#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:623
[1097]3682#, c-format
3683msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
[1386]3684msgstr "Връзката със сървъра за IMAP %s прекъсна неочаквано: %s"
[1097]3685
[1301]3686#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:41
3687#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
[1097]3688msgid "Message storage"
3689msgstr "Хранилище на писма"
3690
[1301]3691#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49
[1097]3692msgid "IMAP+"
3693msgstr "IMAP+"
3694
[1301]3695#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:51
[1097]3696msgid ""
3697"Experimental IMAP 4(.1) client\n"
3698"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n"
3699"\n"
3700" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n"
3701msgstr ""
[1386]3702"Пробен клиент за IMAP 4(.1)\n"
[1387]3703"Този код и функционалност не са тествани достатъчно. За по-сигурно "
3704"използвайте обикновен imap.\n"
[1097]3705"\n"
3706"НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ТОВА ЗА ВАЖНА КОРЕСПОНДЕНЦИЯ!\n"
3707
[1301]3708#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:252
[1097]3709#, c-format
3710msgid "Could not connect to %s (port %s): %s"
[1301]3711msgstr "Неуспех при свързването с %s (порт %s): %s"
[1097]3712
[1301]3713#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:349
[1097]3714#, c-format
3715msgid "Could not connect to POP server on %s"
[1386]3716msgstr "Неуспех при свързването със сървъра за POP %s"
[1097]3717
[1383]3718#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:174
[1097]3719msgid "Index message body data"
[1301]3720msgstr "Индексиране на данните за тялото на писмата"
[1097]3721
3722#. $HOME relative path + protocol string
[1661]3723#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:390
[1097]3724#, c-format
3725msgid "~%s (%s)"
3726msgstr "~%s (%s)"
3727
3728#. /var/spool/mail relative path + protocol
[1661]3729#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:394
3730#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:397
[1097]3731#, c-format
3732msgid "mailbox:%s (%s)"
3733msgstr "пощенска кутия:%s (%s)"
3734
3735#. a full path + protocol
[1661]3736#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:401
[1097]3737#, c-format
3738msgid "%s (%s)"
3739msgstr "%s (%s)"
3740
[1301]3741#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:48
[1661]3742msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)"
[1384]3743msgstr "_Използване на файла „.folders“ с описания на папките (exmh)"
[1097]3744
[1301]3745#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:55
[1097]3746msgid "MH-format mail directories"
[1316]3747msgstr "Пощенски папки формат MH"
[1097]3748
[1301]3749#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:56
[1097]3750msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
[1664]3751msgstr "За съхранение на локална поща в пощенски папки подобни на MH."
[1097]3752
[1301]3753#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:73
[1097]3754msgid "Local delivery"
3755msgstr "Локално разпределяне"
3756
[1301]3757#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:74
[1097]3758msgid ""
3759"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
3760"folders managed by Evolution."
3761msgstr ""
3762"За получаване (преместване) на локалната поща от стандартен спулер във "
3763"формат mbox към папки под управлението на Evolution."
3764
[1301]3765#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
3766#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107
[1383]3767msgid "_Apply filters to new messages in INBOX"
3768msgstr "Прилагане на _филтри за нови съобщения в INBOX"
[1097]3769
[1301]3770#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
[1097]3771msgid "Maildir-format mail directories"
[1386]3772msgstr "Пощенски папки формат Maildir"
[1097]3773
[1301]3774#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:96
[1097]3775msgid "For storing local mail in maildir directories."
[1386]3776msgstr "За съхранение на локална поща в папки тип maildir."
[1097]3777
[1301]3778#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
[1383]3779msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
[1384]3780msgstr ""
3781"_Запазване на заглавните части за състоянието във формат на Elm/Pine/Mutt"
[1097]3782
[1301]3783#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115
3784msgid "Standard Unix mbox spool file"
[1664]3785msgstr "Стандартен за „Юникс“ пощенски файл (спулер mbox)"
[1097]3786
[1301]3787#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:116
3788#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:127
[1097]3789msgid ""
3790"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
3791"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
3792msgstr ""
[1387]3793"За прочитане и съхраняване на локалната поща в стандартни, външни файлове "
3794"във формат mbox.\n"
3795"Може да се използва и за прочитането на дърво от папки във формат Elm, Pine, "
3796"или Mutt."
[1097]3797
[1301]3798#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:126
3799msgid "Standard Unix mbox spool directory"
[1664]3800msgstr "Стандартна за Unix пощенска папка (спулер mbox)"
[1301]3801
[1661]3802#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:171
3803#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:282
[1301]3804#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359
3805#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:129
[1097]3806#, c-format
3807msgid "Store root %s is not an absolute path"
[1301]3808msgstr "Основната папка за запазване %s не е описана с абсолютен път"
[1097]3809
[1661]3810#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:178
[1097]3811#, c-format
3812msgid "Store root %s is not a regular directory"
[1301]3813msgstr "Основната папка за запазване %s не е обикновена папка"
[1097]3814
[1661]3815#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:187
3816#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:195
3817#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:293
[1097]3818#, c-format
3819msgid "Cannot get folder: %s: %s"
[1301]3820msgstr "Неуспех при отварянето на папка: %s: %s"
[1097]3821
[1661]3822#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:207
[1097]3823msgid "Local stores do not have an inbox"
[1301]3824msgstr "При локално запазване няма входяща пощенска кутия"
[1097]3825
[1661]3826#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:253
[1097]3827#, c-format
3828msgid "Local mail file %s"
[1301]3829msgstr "Локален файл с поща %s"
[1097]3830
[1661]3831#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:348
[1097]3832#, c-format
3833msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
[1301]3834msgstr "Неуспех при преименуването на папка %s на %s: %s"
[1097]3835
[1661]3836#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:416
[1097]3837#, c-format
3838msgid "Could not rename '%s': %s"
[1301]3839msgstr "Неуспех при преименуването на „%s“: %s"
[1097]3840
[1661]3841#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:441
[1301]3842#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:300
[1097]3843#, c-format
[1661]3844msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
[1301]3845msgstr "Неуспех при изтриване на индекс файл за папка „%s“: %s"
[1097]3846
[1661]3847#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:464
[1301]3848#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:324
[1097]3849#, c-format
[1661]3850msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
[1301]3851msgstr "Неуспех при изтриване на мета-файла на папката „%s“: %s"
[1097]3852
[1661]3853#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:506
[1097]3854msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
[1301]3855msgstr "Неуспех при добавянето на писмо към обобщение: неизвестна причина"
[1097]3856
[1383]3857#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:220
[1097]3858msgid "Maildir append message canceled"
3859msgstr "Добавянето на писмо в maildir е отменено"
3860
[1383]3861#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:223
[1097]3862#, c-format
3863msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
[1390]3864msgstr "Неуспех при добавянето на писмото в папка тип maildir: %s: %s"
[1097]3865
[1383]3866#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:250
3867#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:264
3868#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:273
[1301]3869#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
[1384]3870#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368
3871#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399
3872#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:407
[1301]3873#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
3874#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:214
3875#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223
[1097]3876#, c-format
3877msgid ""
3878"Cannot get message: %s from folder %s\n"
3879" %s"
3880msgstr ""
[1301]3881"Неуспех при извличането на писмо: %s от папка %s\n"
[1097]3882" %s"
3883
[1383]3884#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:274
[1097]3885msgid "Invalid message contents"
[1664]3886msgstr "Неправилно съдържание на писмо"
[1097]3887
[1661]3888#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:148
3889#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:173
[1301]3890#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176
3891#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:188
[1097]3892#, c-format
[1661]3893msgid "Cannot create folder '%s': %s"
[1301]3894msgstr "Неуспех при създаване на папка „%s“: %s"
[1097]3895
[1661]3896#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:161
[1301]3897#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:147
[1097]3898#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:217
3899#, c-format
[1661]3900msgid "Cannot get folder '%s': %s"
[1301]3901msgstr "Неуспех при извличане на папка „%s“: %s"
[1097]3902
[1661]3903#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:165
[1301]3904#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:155
[1097]3905#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:224
3906#, c-format
[1661]3907msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
[1301]3908msgstr "Неуспех при извличане на папка „%s“: папката не съществува."
[1097]3909
[1661]3910#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:189
[1097]3911#, c-format
[1661]3912msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
[1316]3913msgstr "Неуспех при извличане на папка „%s“: не е папка тип maildir."
[1097]3914
[1661]3915#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:234
3916#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272
[1097]3917#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:273
3918#, c-format
[1661]3919msgid "Could not delete folder '%s': %s"
[1301]3920msgstr "Неуспех при изтриването на папка „%s“: %s"
[1097]3921
[1661]3922#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:236
[1097]3923msgid "not a maildir directory"
[1316]3924msgstr "не е папка тип maildir"
[1097]3925
[1661]3926#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:440
[1301]3927#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:331
3928#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:345
[1097]3929#, c-format
[1661]3930msgid "Could not scan folder '%s': %s"
[1097]3931msgstr ""
[1301]3932"Неуспех при сканирането на папка „%s“:\n"
[1097]3933"%s"
3934
[1661]3935#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:434
3936#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:553
[1097]3937#, c-format
3938msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
[1301]3939msgstr "Неуспех при отварянето на път до папка тип maildir: %s: %s"
[1097]3940
[1661]3941#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:546
[1097]3942msgid "Checking folder consistency"
[1301]3943msgstr "Проверка на целостта на папките"
[1097]3944
[1661]3945#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:650
[1097]3946msgid "Checking for new messages"
[1301]3947msgstr "Проверка за нови писма"
[1097]3948
[1661]3949#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:736
3950#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:534
3951#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:714
3952#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:810
3953#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:158
[1097]3954msgid "Storing folder"
3955msgstr "Запазване на папка"
3956
3957#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:156
[1301]3958#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:150
[1097]3959#, c-format
3960msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
[1387]3961msgstr "Неуспех при заключването папката %s: %s"
[1097]3962
3963#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:217
3964#, c-format
3965msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
[1301]3966msgstr "Неуспех при отваряне на пощенска кутия: %s: %s\n"
[1097]3967
[1301]3968#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:278
[1097]3969msgid "Mail append canceled"
[1301]3970msgstr "Добавянето на писма е прекъснато"
[1097]3971
[1301]3972#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281
[1097]3973#, c-format
3974msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
[1301]3975msgstr "Неуспех при добавянето на писмо към файл тип mbox: %s: %s"
[1097]3976
[1384]3977#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400
[1097]3978msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
[1316]3979msgstr "Изглежда папката е повредена необратимо."
[1097]3980
[1384]3981#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408
[1301]3982#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:224
[1097]3983msgid "Message construction failed."
3984msgstr "Създаването на писмото е неуспешно."
3985
[1301]3986#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:166
3987#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:365
[1097]3988msgid "Cannot create a folder by this name."
[1387]3989msgstr "Не може да бъде създадена папка с такова име."
[1097]3990
[1301]3991#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:198
[1097]3992#, c-format
[1661]3993msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file."
[1301]3994msgstr "Неуспех при извличането на папка „%s“: не е обикновен файл."
[1097]3995
[1301]3996#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:228
3997#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:239
3998#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:262
[1097]3999#, c-format
4000msgid ""
[1661]4001"Could not delete folder '%s':\n"
[1097]4002"%s"
4003msgstr ""
[1301]4004"Неуспех при изтриване на папката „%s“:\n"
[1097]4005"%s"
4006
[1301]4007#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247
[1097]4008#, c-format
[1661]4009msgid "'%s' is not a regular file."
[1097]4010msgstr "„%s“ не е обикновен файл."
4011
[1301]4012#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:254
[1097]4013#, c-format
[1661]4014msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted."
[1097]4015msgstr "Папката „%s“ не е празна. Не е изтрита."
4016
[1661]4017#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:276
4018#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:288
4019#, c-format
4020msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s"
4021msgstr "Неуспех при изтриване на файл с обобщение за папка „%s“: %s"
4022
[1301]4023#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:378
[1097]4024#, c-format
[1661]4025msgid "Cannot create directory '%s': %s."
[1301]4026msgstr "Неуспех при създаването на папка „%s“: %s"
[1097]4027
[1301]4028#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:392
[1097]4029#, c-format
4030msgid "Cannot create folder: %s: %s"
[1301]4031msgstr "Неуспех при създаването на папка: %s: %s"
[1097]4032
[1301]4033#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:394
[1097]4034msgid "Folder already exists"
4035msgstr "Папката вече съществува"
4036
[1301]4037#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485
[1097]4038msgid "The new folder name is illegal."
4039msgstr "Новото име на папката е невалидно."
4040
[1301]4041#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:498
[1097]4042#, c-format
[1661]4043msgid "Could not rename '%s': '%s': %s"
[1301]4044msgstr "Неуспех при преименуването на „%s“: „%s“: %s"
[1097]4045
[1301]4046#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:579
[1097]4047#, c-format
4048msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
[1301]4049msgstr "Неуспех при преименуването от „%s“ на %s: %s"
[1097]4050
[1661]4051#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540
[1097]4052#, c-format
4053msgid "Could not open folder: %s: %s"
[1301]4054msgstr "Неуспех при отварянето на папката: %s: %s"
[1097]4055
[1661]4056#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:588
[1097]4057#, c-format
4058msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
[1301]4059msgstr "Фатална грешка при анализирането на пощата близо до %ld в папка %s"
[1097]4060
[1661]4061#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:651
[1097]4062#, c-format
4063msgid "Cannot check folder: %s: %s"
[1301]4064msgstr "Неуспех при проверка на папка: %s: %s"
[1097]4065
[1661]4066#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:719
4067#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:815
4068#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:163
[1097]4069#, c-format
4070msgid "Could not open file: %s: %s"
[1301]4071msgstr "Неуспех при отварянето на файл: %s: %s"
[1097]4072
[1661]4073#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:731
4074#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:176
[1097]4075#, c-format
4076msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
[1301]4077msgstr "Неуспех при отварянето на временна кутия: %s"
[1097]4078
[1661]4079#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:744
4080#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:920
[1097]4081#, c-format
4082msgid "Could not close source folder %s: %s"
[1301]4083msgstr "Неуспех при затварянето на папката източник %s: %s"
[1097]4084
[1661]4085#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:753
[1097]4086#, c-format
[1301]4087msgid "Could not close temporary folder: %s"
4088msgstr "Неуспех при затварянето на временната папка: %s"
[1097]4089
[1661]4090#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:768
[1097]4091#, c-format
4092msgid "Could not rename folder: %s"
[1301]4093msgstr "Неуспех при преименуването на папка: %s"
[1097]4094
[1661]4095#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:826
4096#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1050
[1097]4097#, c-format
4098msgid "Could not store folder: %s"
[1301]4099msgstr "Неуспех при запазването на папка: %s"
[1097]4100
[1661]4101#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:862
4102#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:870
4103#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1080
[1383]4104#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1088
[1661]4105msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
4106msgstr "Обобщението и папката не съвпадат дори и след синхронизация"
[1097]4107
[1661]4108#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1013
4109#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:344
[1097]4110#, c-format
4111msgid "Unknown error: %s"
4112msgstr "Неизвестна грешка: %s"
4113
[1661]4114#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1156
[1383]4115#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1182
4116#, c-format
[1301]4117msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
4118msgstr "Неуспех при запазването във временна кутия: %s"
[1097]4119
[1661]4120#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1173
[1097]4121#, c-format
[1301]4122msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
4123msgstr "Неуспех при запазването във временна кутия: %s: %s"
[1097]4124
[1301]4125#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:176
[1097]4126msgid "MH append message canceled"
[1301]4127msgstr "Прекъснато бе добавяне на писмо към папка тип MH"
[1097]4128
[1301]4129#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:179
[1097]4130#, c-format
4131msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
[1387]4132msgstr "Неуспех при добавянето на писмо към папка тип MH: %s: %s"
[1097]4133
4134#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:232
4135#, c-format
[1661]4136msgid "Could not create folder '%s': %s"
[1301]4137msgstr "Неуспех при създаването на папка „%s“: %s"
[1097]4138
4139#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:244
4140#, c-format
[1661]4141msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
[1301]4142msgstr "Неуспех при извличането на папка „%s“: не е папка."
[1097]4143
[1661]4144#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:248
[1097]4145#, c-format
4146msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
[1301]4147msgstr "Неуспех при отварянето на папка тип MH: %s: %s"
[1097]4148
[1301]4149#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:135
[1390]4150#, c-format
[1661]4151msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
[1097]4152msgstr "Спулерът „%s“ не може да бъде отворен: %s"
4153
[1301]4154#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:147
[1390]4155#, c-format
[1661]4156msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
[1097]4157msgstr "Спулерът „%s“ не е обикновен файл или папка"
4158
[1301]4159#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:166
[1097]4160#, c-format
[1661]4161msgid "Folder '%s/%s' does not exist."
[1097]4162msgstr "Папката „%s/%s“ не съществува."
4163
[1301]4164#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:176
[1097]4165#, c-format
4166msgid ""
[1661]4167"Could not open folder '%s':\n"
[1097]4168"%s"
4169msgstr ""
[1301]4170"Неуспех при отварянето на папката „%s“:\n"
[1097]4171"%s"
4172
[1301]4173#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:180
[1097]4174#, c-format
[1661]4175msgid "Folder '%s' does not exist."
[1097]4176msgstr "Папката „%s“ не съществува."
4177
[1301]4178#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:185
[1097]4179#, c-format
4180msgid ""
[1661]4181"Could not create folder '%s':\n"
[1097]4182"%s"
4183msgstr ""
[1301]4184"Неуспех при създаването на папка „%s“:\n"
[1097]4185"%s"
4186
[1301]4187#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:193
[1097]4188#, c-format
[1661]4189msgid "'%s' is not a mailbox file."
[1301]4190msgstr "„%s“ е невалиден файл тип mailbox."
[1097]4191
[1301]4192#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:210
[1097]4193msgid "Store does not support an INBOX"
4194msgstr "Кутията не поддържа папка за входящи писма"
4195
[1301]4196#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:222
[1390]4197#, c-format
[1097]4198msgid "Spool mail file %s"
[1301]4199msgstr "Файл-спулер %s"
[1097]4200
[1301]4201#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:222
[1390]4202#, c-format
[1097]4203msgid "Spool folder tree %s"
[1301]4204msgstr "Дърво с папки-спулер %s"
[1097]4205
[1301]4206#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:230
[1097]4207msgid "Spool folders cannot be renamed"
[1301]4208msgstr "Папките на спулера не могат да бъдат преименувани"
[1097]4209
[1301]4210#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:238
[1097]4211msgid "Spool folders cannot be deleted"
[1301]4212msgstr "Папките на спулера не могат да бъдат изтрити"
[1097]4213
[1661]4214#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:189
4215#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:199
4216#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:209
[1097]4217#, c-format
4218msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
[1301]4219msgstr "Неуспех при синхронизирането на временната папка: %s: %s"
[1097]4220
[1661]4221#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:225
[1390]4222#, c-format
[1097]4223msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
[1301]4224msgstr "Неуспех при синхронизирането на папката-спулер „%s“: %s"
[1097]4225
[1661]4226#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:256
4227#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:273
4228#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:284
[1390]4229#, c-format
[1097]4230msgid ""
4231"Could not sync spool folder %s: %s\n"
[1661]4232"Folder may be corrupt, copy saved in '%s'"
[1097]4233msgstr ""
[1301]4234"Неуспех при синхронизирането на папката-спулер „%s“: %s\n"
[1097]4235"Папката може би е повредена, копието е запазено в „%s“"
4236
[1301]4237#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:176
4238#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:208
[1097]4239#, c-format
4240msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
[1664]4241msgstr "Вътрешна грешка: уникалният идентификатор е с неправилен формат: %s"
[1097]4242
[1661]4243#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:330
4244#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:333
[1301]4245#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375
[1661]4246#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:377
[1097]4247#, c-format
4248msgid "Posting failed: %s"
[1387]4249msgstr "Неуспешно изпращане: %s"
[1097]4250
[1661]4251#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:395
[1097]4252msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
[1301]4253msgstr "Не може да изпращате статии по NNTP докато сте в режим „Изключен“!"
[1097]4254
[1661]4255#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:406
[1097]4256msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
[1301]4257msgstr "Не можете да копирате статии от папка тип NNTP!"
[1097]4258
[1301]4259#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
[1097]4260msgid ""
[1383]4261"_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
[1385]4262msgstr ""
4263"_Показване на съкратени имена на папките (напр. c.o.linux вместо comp.os."
4264"linux)"
[1097]4265
[1301]4266#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
[1383]4267msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names"
[1390]4268msgstr "Относителни имена на папки в _прозореца за абонамент"
[1097]4269
[1301]4270#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
[1097]4271msgid "USENET news"
4272msgstr "Новини в USENET"
4273
[1301]4274#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57
[1097]4275msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
4276msgstr "Това е доставчик за четене и публикуване в групи за новини в USENET."
4277
[1301]4278#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:76
[1097]4279msgid ""
4280"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
4281"password."
[1301]4282msgstr "Тази опция ще ви свърже със сървър тип NNTP чрез нешифрирана парола."
[1097]4283
[1301]4284#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:217
[1097]4285#, c-format
4286msgid "Could not read greeting from %s: %s"
4287msgstr "Неуспех при четенето на поздрава от %s: %s"
4288
[1301]4289#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:229
[1097]4290#, c-format
4291msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
[1387]4292msgstr "Сървърът за NNTP %s върна код за грешка %d: %s"
[1097]4293
[1301]4294#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:406
[1097]4295#, c-format
4296msgid "USENET News via %s"
4297msgstr "Новини в USENET през %s"
4298
[1383]4299#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:798
[1097]4300#, c-format
4301msgid ""
4302"Error retrieving newsgroups:\n"
4303"\n"
4304"%s"
4305msgstr ""
[1301]4306"Грешка при получаването на групите новини:\n"
[1097]4307"\n"
4308"%s"
4309
[1383]4310#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:892
[1097]4311msgid ""
4312"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
4313"\n"
4314"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder."
4315msgstr ""
[1301]4316"Неуспех при абонирането за тази група новини:\n"
[1097]4317"\n"
[1387]4318"Няма такава група. Най-вероятно избраният обект е родителска папка."
[1097]4319
[1383]4320#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:924
[1097]4321msgid ""
4322"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
4323"\n"
4324"newsgroup does not exist!"
4325msgstr ""
[1301]4326"Неуспех при отписването от тази група новини:\n"
[1097]4327"\n"
[1387]4328"Групата не съществува!"
[1097]4329
[1383]4330#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:949
[1097]4331msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
4332msgstr ""
[1301]4333"Не можете да създавате папка в хранилище за групи новини. Вместо това се "
4334"абонирайте."
[1097]4335
[1383]4336#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:957
[1097]4337msgid "You cannot rename a folder in a News store."
[1301]4338msgstr "Не можете да преименувате папка в хранилище за групи новини."
[1097]4339
[1383]4340#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:965
[1097]4341msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
4342msgstr ""
[1387]4343"Не можете да премахвате папка в хранилище за групи новини. Вместо това "
4344"прекратете абонамента си."
[1097]4345
[1383]4346#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1154
[1097]4347msgid "Authentication requested but no username provided"
[1301]4348msgstr "Изисква се удостоверяване, но не е указано потребителско име"
[1097]4349
[1383]4350#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1166
[1097]4351#, c-format
4352msgid "Cannot authenticate to server: %s"
[1301]4353msgstr "Неуспех при удостоверяването пред сървъра: %s"
[1097]4354
[1383]4355#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1283
[1097]4356#, c-format
4357msgid "NNTP Command failed: %s"
[1387]4358msgstr "Командата за NNTP пропадна: %s"
[1097]4359
[1383]4360#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1337
[1097]4361msgid "Not connected."
[1301]4362msgstr "Не сте свързани."
[1097]4363
[1383]4364#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1390
[1097]4365#, c-format
4366msgid "No such folder: %s"
[1301]4367msgstr "Няма такава папка: %s"
[1097]4368
[1661]4369#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:273
4370#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:369
[1097]4371#, c-format
4372msgid "%s: Scanning new messages"
[1390]4373msgstr "%s: проверка за нови статии"
[1097]4374
[1661]4375#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:280
[1097]4376#, c-format
4377msgid "Unexpected server response from xover: %s"
[1387]4378msgstr "Неочакван отговор от сървър от „xover“: %s"
[1097]4379
[1661]4380#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:383
[1097]4381#, c-format
4382msgid "Unexpected server response from head: %s"
[1387]4383msgstr "Неочакван отговор от сървър от „head“: %s"
[1097]4384
[1661]4385#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:423
[1097]4386msgid "Use cancel"
[1301]4387msgstr "Отменено от потребителя"
[1097]4388
[1661]4389#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:425
[1097]4390#, c-format
4391msgid "Operation failed: %s"
[1301]4392msgstr "Операцията e неуспешна: %s"
[1097]4393
[1661]4394#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:251
[1097]4395msgid "Retrieving POP summary"
[1301]4396msgstr "Извличане на обобщение по POP"
[1097]4397
[1661]4398#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:269
[1097]4399#, c-format
4400msgid "Cannot get POP summary: %s"
[1387]4401msgstr "Неуспех при получаването на обобщението по POP: %s"
[1097]4402
[1661]4403#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:312
[1097]4404msgid "Expunging old messages"
4405msgstr "Отстраняване на старите писма"
4406
[1661]4407#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:320
[1097]4408msgid "Expunging deleted messages"
4409msgstr "Отстраняване на изтритите писма"
4410
[1664]4411#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:533
[1097]4412#, c-format
4413msgid "No message with UID %s"
[1387]4414msgstr "Няма писмо с идентификатор %s"
[1097]4415
4416#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
4417#. returns the proper exception code. Sigh.
[1664]4418#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:540
[1097]4419#, c-format
4420msgid "Retrieving POP message %d"
[1301]4421msgstr "Получаване на писмо по POP %d"
[1097]4422
[1664]4423#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:630
[1097]4424msgid "Unknown reason"
[1301]4425msgstr "Неизвестна причина"
[1097]4426
[1301]4427#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
[1383]4428msgid "_Leave messages on server"
4429msgstr "_Оставяне на писмата на сървъра"
[1097]4430
[1301]4431#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45
[1384]4432#, c-format
[1383]4433msgid "_Delete after %s day(s)"
[1384]4434msgstr "_Изтриване след %s дни"
[1097]4435
[1301]4436#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
[1383]4437msgid "Disable _support for all POP3 extensions"
[1387]4438msgstr "_Изключване на поддръжката за всички разширения на POP3"
[1097]4439
[1301]4440#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
[1097]4441msgid "POP"
4442msgstr "POP"
4443
[1301]4444#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57
[1097]4445msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
[1387]4446msgstr "За връзка и изтегляне на поща от сървъри за POP."
[1097]4447
[1301]4448#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74
[1097]4449msgid ""
4450"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
4451"is the only option supported by many POP servers."
[1390]4452msgstr ""
[1664]4453"Тази настройка ще ви свърже със сървър за POP чрез нешифрирана парола. Това "
4454"е единственият вариант поддържан от много сървъри за POP."
[1097]4455
[1301]4456#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84
[1097]4457msgid ""
4458"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
4459"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
4460"claim to support it."
4461msgstr ""
[1664]4462"Тази настройка ще ви свърже със сървър за POP чрез шифрирана парола през "
[1387]4463"протокола APOP. Това може да не работи за всички потребители на сървъра за "
4464"POP дори и при сървъри, които обявяват, че поддържат този тип удостоверяване."
[1097]4465
[1661]4466#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:208
[1097]4467#, c-format
4468msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
[1387]4469msgstr "Неуспех при получаването на валиден поздрав от сървъра за POP %s"
[1097]4470
[1661]4471#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:225
4472#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:239
4473#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249
4474#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:255
[1097]4475#, c-format
4476msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
[1387]4477msgstr "Неуспех при свързване със сървъра за POP %s в сигурен режим: %s"
[1097]4478
[1661]4479#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:226
[1097]4480msgid "STLS not supported by server"
[1387]4481msgstr "Сървърът не поддържа STLS"
[1097]4482
[1661]4483#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256
[1097]4484msgid "TLS is not available in this build"
[1387]4485msgstr "В този компилат липсва TLS"
[1097]4486
[1661]4487#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:362
[1097]4488#, c-format
4489msgid "Could not connect to POP server %s"
[1387]4490msgstr "Неуспех при свързването със сървъра за POP %s"
[1097]4491
[1661]4492#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:403
4493#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:536
[1097]4494#, c-format
4495msgid ""
4496"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
4497"mechanism."
4498msgstr ""
[1387]4499"Неуспех при свързването към сървъра за POP %s: липсва поддръжка за нужния "
[1301]4500"механизъм за удостоверяване."
[1097]4501
[1661]4502#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:419
[1097]4503#, c-format
[1661]4504msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s: %s"
[1387]4505msgstr "Неуспех при влизането (тип SASL „%s“) в сървъра за POP %s: %s"
[1097]4506
[1661]4507#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:431
[1097]4508#, c-format
4509msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
[1387]4510msgstr "Неуспех при влизането в сървъра за POP %s: грешка в протокола SASL"
[1097]4511
[1661]4512#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:450
[1097]4513#, c-format
4514msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
[1387]4515msgstr "Неуспех при удостоверяването пред сървъра за POP %s: %s"
[1097]4516
[1661]4517#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:509
[1097]4518#, c-format
4519msgid ""
[1301]4520"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
4521"attack suspected. Please contact your admin."
[1390]4522msgstr ""
4523"Неуспех при свързването със сървъра за POP %s: получен е неправилен "
4524"идентификатор за APOP. Има вероятност това да е атака за подмяна на "
4525"идентичността, свържете се с вашия администратор."
[1301]4526
[1661]4527#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:550
4528#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:563
[1301]4529#, c-format
4530msgid ""
[1097]4531"Unable to connect to POP server %s.\n"
4532"Error sending password: %s"
4533msgstr ""
[1387]4534"Неуспех при свързването към сървъра за POP %s.\n"
[1097]4535"Грешка при изпращането на парола: %s"
4536
[1661]4537#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:557
[1097]4538#, c-format
4539msgid ""
4540"Unable to connect to POP server %s.\n"
4541"Error sending username: %s"
4542msgstr ""
[1387]4543"Неуспех при свързването към сървъра за POP %s.\n"
[1097]4544"Грешка при изпращането на потребителско име: %s"
4545
[1661]4546#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:663
[1097]4547#, c-format
[1661]4548msgid "No such folder '%s'."
[1664]4549msgstr "Такава папка липсва — „%s“."
[1097]4550
[1301]4551#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
[1097]4552msgid "Sendmail"
4553msgstr "Sendmail"
4554
[1301]4555#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:40
[1097]4556msgid ""
4557"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
4558"system."
4559msgstr ""
[1301]4560"За изпращане на поща чрез подаването ѝ на програмата „sendmail“ на локалната "
[1097]4561"система."
4562
[1301]4563#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:115
[1097]4564msgid "Could not parse recipient list"
[1301]4565msgstr "Неуспех при анализирането на списъка с получатели"
[1097]4566
[1301]4567#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:146
[1097]4568#, c-format
4569msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
[1301]4570msgstr ""
4571"Неуспех при създаването на програмен канал за sendmail: %s: пощата не е "
4572"изпратена"
[1097]4573
[1301]4574#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:167
[1097]4575#, c-format
4576msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
[1301]4577msgstr "Неуспех при стартирането на sendmail: %s: пощата не е изпратена"
[1097]4578
[1301]4579#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:237
[1097]4580#, c-format
4581msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
4582msgstr "sendmail завърши със сигнал %s: пощата не е изпратена"
4583
[1301]4584#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:244
[1097]4585#, c-format
4586msgid "Could not execute %s: mail not sent."
[1301]4587msgstr "Неуспех при изпълняването на %s: пощата не е изпратена"
[1097]4588
[1301]4589#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:249
[1097]4590#, c-format
4591msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
[1387]4592msgstr "sendmail завърши в състояние %d: пощата не е изпратена"
[1097]4593
[1301]4594#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:263
[1097]4595msgid "sendmail"
4596msgstr "sendmail"
4597
[1301]4598#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:265
[1097]4599msgid "Mail delivery via the sendmail program"
[1387]4600msgstr "Изпращане на поща чрез програмата sendmail"
[1097]4601
[1301]4602#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
[1097]4603msgid "SMTP"
4604msgstr "SMTP"
4605
[1301]4606#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:41
[1097]4607msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
4608msgstr ""
4609"За доставка на поща чрез свързване към отдалечен разпределител на поща през "
4610"SMTP."
4611
[1661]4612#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168
[1097]4613msgid "Syntax error, command unrecognized"
4614msgstr "Синтактична грешка, непозната команда"
4615
[1661]4616#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
[1097]4617msgid "Syntax error in parameters or arguments"
4618msgstr "Синтактична грешка в параметрите или аргументите"
4619
[1661]4620#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
[1097]4621msgid "Command not implemented"
[1301]4622msgstr "Командата не е реализирана"
[1097]4623
[1661]4624#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
[1097]4625msgid "Command parameter not implemented"
[1301]4626msgstr "Параметърът на командата не е реализиран"
[1097]4627
[1661]4628#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
[1097]4629msgid "System status, or system help reply"
[1387]4630msgstr "Отговор със състоянието на системата или системна помощ"
[1097]4631
[1661]4632#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
[1097]4633msgid "Help message"
4634msgstr "Помощно съобщение"
4635
[1661]4636#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
[1097]4637msgid "Service ready"
[1301]4638msgstr "Услугата е готова"
[1097]4639
[1661]4640#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
[1097]4641msgid "Service closing transmission channel"
[1301]4642msgstr "Услугата затвори прехвърлящия канал"
[1097]4643
[1661]4644#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
[1097]4645msgid "Service not available, closing transmission channel"
[1387]4646msgstr "Услугата липсва, затваряне на прехвърлящия канал"
[1097]4647
[1661]4648#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
[1097]4649msgid "Requested mail action okay, completed"
[1301]4650msgstr "Заявеното пощенско действие е наред, завършено"
[1097]4651
[1661]4652#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
[1097]4653msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
[1301]4654msgstr "Потребителят не е локален: препращане към <forward-path>"
[1097]4655
[1661]4656#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
[1097]4657msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
[1301]4658msgstr "Заявеното пощенско действие не е извършено: липсва пощенска кутия"
[1097]4659
[1661]4660#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
[1097]4661msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
[1301]4662msgstr "Заявеното действие не е извършено: липсва пощенска кутия"
[1097]4663
[1661]4664#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
[1097]4665msgid "Requested action aborted: error in processing"
[1301]4666msgstr "Заявеното действие е прекъснато: грешка в обработката"
[1097]4667
[1661]4668#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
[1097]4669msgid "User not local; please try <forward-path>"
[1387]4670msgstr "Потребителят не е локален: опитайте <forward-path>"
[1097]4671
[1661]4672#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
[1097]4673msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
[1301]4674msgstr ""
[1664]4675"Заявеното действие не е извършено: липса на достатъчно квота за запазване"
[1097]4676
[1661]4677#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
[1097]4678msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
4679msgstr ""
[1664]4680"Заявеното пощенско действие е прекъснато: квотата за запазване е надвишена"
[1097]4681
[1661]4682#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
[1097]4683msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
4684msgstr ""
[1301]4685"Заявеното пощенско действие не е извършено: името на пощенската кутия не е "
4686"разрешено"
[1097]4687
[1661]4688#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
[1097]4689msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
4690msgstr "Въведете данните на писмото и завършете с <CRLF>.<CRLF>"
4691
[1661]4692#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
[1097]4693msgid "Transaction failed"
4694msgstr "Неуспешна транзакция"
4695
[1661]4696#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
[1097]4697msgid "A password transition is needed"
4698msgstr "Необходима е промяна на паролата"
4699
[1661]4700#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
[1097]4701msgid "Authentication mechanism is too weak"
[1301]4702msgstr "Механизмът да удостоверяване е твърде слаб"
[1097]4703
[1661]4704#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
[1097]4705msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
[1301]4706msgstr "Зададеният механизъм на удостоверяване изисква шифриране"
[1097]4707
[1661]4708#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
[1097]4709msgid "Temporary authentication failure"
[1301]4710msgstr "Временна грешка при удостоверяване"
[1097]4711
[1661]4712#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:297
[1097]4713msgid "Welcome response error"
4714msgstr "Грешка при отговора на поздрава"
4715
[1661]4716#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:332
4717#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:365
4718#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:371
[1097]4719#, c-format
4720msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
[1390]4721msgstr "Неуспех при свързването със сървъра за SMTP %s в сигурен режим: %s"
[1097]4722
[1661]4723#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:341
[1097]4724#, c-format
4725msgid "STARTTLS command failed: %s"
4726msgstr "Командата STARTTLS е неуспешна: %s"
4727
[1661]4728#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:356
[1097]4729msgid "STARTTLS command failed"
4730msgstr "Командата STARTTLS е неуспешна"
4731
[1661]4732#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:497
[1097]4733#, c-format
4734msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
[1387]4735msgstr "Сървърът за SMTP %s не поддържа необходимия вид удостоверяване %s."
[1097]4736
[1661]4737#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:564
[1097]4738#, c-format
4739msgid ""
4740"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
4741"%s\n"
4742"\n"
4743msgstr ""
[1387]4744"Неуспех при удостоверяването пред сървъра за SMTP.\n"
[1097]4745"%s\n"
4746"\n"
4747
[1661]4748#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:697
[1097]4749#, c-format
4750msgid "SMTP server %s"
[1387]4751msgstr "Сървър за SMTP %s"
[1097]4752
[1661]4753#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:699
[1097]4754#, c-format
4755msgid "SMTP mail delivery via %s"
[1301]4756msgstr "Доставяне на поща чрез SMTP през %s"
[1097]4757
[1661]4758#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:717
[1097]4759msgid "Cannot send message: service not connected."
[1301]4760msgstr "Писмото на може да бъде изпратено: услугата не е свързана."
[1097]4761
[1661]4762#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:723
[1097]4763msgid "Cannot send message: sender address not valid."
[1387]4764msgstr "Писмото не може да бъде изпратено: неправилен адрес на изпращача."
[1097]4765
[1661]4766#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727
[1097]4767msgid "Sending message"
[1301]4768msgstr "Изпращане на писмото"
[1097]4769
[1661]4770#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:742
[1097]4771msgid "Cannot send message: no recipients defined."
[1301]4772msgstr "Писмото не може да бъде изпратено: няма зададени получатели."
[1097]4773
[1661]4774#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:753
[1097]4775msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
4776msgstr ""
[1387]4777"Писмото не може да бъде изпратено: един или повече неправилни адреси на "
4778"получатели."
[1097]4779
[1661]4780#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:982
[1097]4781msgid "SMTP Greeting"
[1301]4782msgstr "Поздрав по SMTP"
[1097]4783
[1661]4784#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1007
[1097]4785#, c-format
4786msgid "HELO command failed: %s"
4787msgstr "Командата HELO е неуспешна: %s"
4788
[1661]4789#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1024
[1097]4790msgid "HELO command failed"
4791msgstr "Командата HELO е неуспешна"
4792
[1661]4793#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1090
[1097]4794msgid "SMTP Authentication"
[1301]4795msgstr "Удостоверяване по SMTP"
[1097]4796
[1661]4797#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1096
[1097]4798msgid "Error creating SASL authentication object."
[1301]4799msgstr "Грешка при създаване на обект за удостоверяване по SASL."
[1097]4800
[1661]4801#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1113
4802#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1124
[1097]4803#, c-format
4804msgid "AUTH command failed: %s"
4805msgstr "Командата AUTH е неуспешна: %s"
4806
[1661]4807#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1130
[1097]4808msgid "AUTH command failed"
4809msgstr "Командата AUTH е неуспешна"
4810
[1661]4811#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1200
[1097]4812msgid "Bad authentication response from server.\n"
[1301]4813msgstr "Лош отговор при удостоверяване от сървъра.\n"
[1097]4814
[1661]4815#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1227
[1097]4816#, c-format
4817msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
4818msgstr "Командата MAIL FROM е неуспешна: %s: писмото не е изпратено"
4819
[1661]4820#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1244
[1097]4821msgid "MAIL FROM command failed"
4822msgstr "Командата MAIL FROM е неуспешна"
4823
[1661]4824#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1268
[1097]4825#, c-format
4826msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
4827msgstr "Командата RCPT TO е неуспешна: %s: писмото не е изпратено"
4828
[1661]4829#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1287
[1097]4830#, c-format
4831msgid "RCPT TO <%s> failed"
4832msgstr "RCPT TO <%s> е неуспешна"
4833
[1661]4834#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1327
4835#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1396
4836#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1415
[1097]4837#, c-format
4838msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
4839msgstr "Командата DATA е неуспешна: %s: писмото не е изпратено"
4840
4841#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
4842#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
4843#.
[1661]4844#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1344
4845#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1431
[1097]4846msgid "DATA command failed"
4847msgstr "Командата DATA е неуспешна"
4848
[1661]4849#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1454
[1097]4850#, c-format
4851msgid "RSET command failed: %s"
4852msgstr "Командата RSET е неуспешна: %s"
4853
[1661]4854#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1470
[1097]4855msgid "RSET command failed"
4856msgstr "Командата RSET е неуспешна"
4857
[1661]4858#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1493
[1097]4859#, c-format
4860msgid "QUIT command failed: %s"
4861msgstr "Командата QUIT е неуспешна: %s"
4862
[1661]4863#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1507
[1097]4864msgid "QUIT command failed"
4865msgstr "Командата QUIT е неуспешна"
4866
[1383]4867#: ../libedataserver/e-categories.c:45
[1097]4868msgid "Business"
4869msgstr "Бизнес"
4870
[1383]4871#: ../libedataserver/e-categories.c:46
[1097]4872msgid "Competition"
4873msgstr "Конкуренция"
4874
[1383]4875#: ../libedataserver/e-categories.c:47
[1097]4876msgid "Favorites"
4877msgstr "Любими"
4878
[1383]4879#: ../libedataserver/e-categories.c:48
[1097]4880msgid "Gifts"
4881msgstr "Подаръци"
4882
[1383]4883#: ../libedataserver/e-categories.c:49
[1097]4884msgid "Goals/Objectives"
[1387]4885msgstr "Цели/задачи"
[1097]4886
[1383]4887#: ../libedataserver/e-categories.c:50
[1097]4888msgid "Holiday"
4889msgstr "Празник"
4890
[1383]4891#: ../libedataserver/e-categories.c:51
[1097]4892msgid "Holiday Cards"
4893msgstr "Поздравителни картички"
4894
4895#. important people (e.g. new business partners)
[1383]4896#: ../libedataserver/e-categories.c:53
[1097]4897msgid "Hot Contacts"
[1301]4898msgstr "Важни контакти"
[1097]4899
[1383]4900#: ../libedataserver/e-categories.c:54
[1097]4901msgid "Ideas"
4902msgstr "Идеи"
4903
[1383]4904#: ../libedataserver/e-categories.c:55
[1097]4905msgid "International"
[1387]4906msgstr "Международни"
[1097]4907
[1383]4908#: ../libedataserver/e-categories.c:56
[1097]4909msgid "Key Customer"
[1387]4910msgstr "Ключови клиенти"
[1097]4911
[1383]4912#: ../libedataserver/e-categories.c:57
[1097]4913msgid "Miscellaneous"
4914msgstr "Други"
4915
[1383]4916#: ../libedataserver/e-categories.c:58
[1097]4917msgid "Personal"
[1387]4918msgstr "Лични"
[1097]4919
[1383]4920#: ../libedataserver/e-categories.c:59
[1097]4921msgid "Phone Calls"
4922msgstr "Телефонни обаждания"
4923
[1661]4924#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
4925#: ../libedataserver/e-categories.c:61
[1097]4926msgid "Status"
4927msgstr "Състояние"
4928
[1661]4929#: ../libedataserver/e-categories.c:62
[1097]4930msgid "Strategies"
4931msgstr "Стратегии"
4932
[1661]4933#: ../libedataserver/e-categories.c:63
[1097]4934msgid "Suppliers"
4935msgstr "Доставчици"
4936
[1661]4937#: ../libedataserver/e-categories.c:64
[1097]4938msgid "Time & Expenses"
4939msgstr "Време и разходи"
4940
[1661]4941#: ../libedataserver/e-categories.c:65
[1097]4942msgid "VIP"
4943msgstr "ВИП"
4944
[1661]4945#: ../libedataserver/e-categories.c:66
[1097]4946msgid "Waiting"
4947msgstr "Изчакване"
4948
4949#. strptime format of a weekday, a date and a time,
4950#. in 12-hour format.
4951#. strftime format of a weekday, a date and a
4952#. time, in 12-hour format.
[1390]4953#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1644 ../libedataserver/e-time-utils.c:1911
[1097]4954msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
[1387]4955msgstr "%d.%m.%Y, %a, %I:%M:%S %p"
[1097]4956
4957#. strptime format of a weekday, a date and a time,
4958#. in 24-hour format.
4959#. strftime format of a weekday, a date and a
4960#. time, in 24-hour format.
[1390]4961#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1649 ../libedataserver/e-time-utils.c:1902
[1097]4962msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
[1387]4963msgstr "%d.%m.%Y, %a, %H:%M:%S"
[1097]4964
4965#. strptime format of a weekday, a date and a time,
4966#. in 12-hour format, without seconds.
4967#. strftime format of a weekday, a date and a
4968#. time, in 12-hour format, without seconds.
[1390]4969#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1654 ../libedataserver/e-time-utils.c:1907
[1097]4970msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
[1387]4971msgstr "%d.%m.%Y, %a, %I:%M %p"
[1097]4972
4973#. strptime format of a weekday, a date and a time,
4974#. in 24-hour format, without seconds.
4975#. strftime format of a weekday, a date and a
4976#. time, in 24-hour format, without seconds.
[1390]4977#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1659 ../libedataserver/e-time-utils.c:1898
[1097]4978msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
[1387]4979msgstr "%d.%m.%Y, %a, %H:%M"
[1097]4980
4981#. strptime format of a weekday, a date and a time,
4982#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
[1390]4983#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1664
[1097]4984msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
[1387]4985msgstr "%d.%m.%Y, %a, %I %p"
[1097]4986
4987#. strptime format of a weekday, a date and a time,
4988#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
[1390]4989#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1669
[1097]4990msgid "%a %m/%d/%Y %H"
[1387]4991msgstr "%d.%m.%Y, %a, %H"
[1097]4992
4993#. strptime format of a weekday and a date.
4994#. strftime format of a weekday and a date.
[1390]4995#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1672 ../libedataserver/e-time-utils.c:1773
4996#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1893
[1097]4997msgid "%a %m/%d/%Y"
[1387]4998msgstr "%d.%m.%Y, %a"
[1097]4999
5000#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
[1390]5001#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1680
[1097]5002msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
5003msgstr "%d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
5004
5005#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
[1390]5006#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1684
[1097]5007msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
5008msgstr "%d.%m.%Y %H:%M:%S"
5009
5010#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
5011#. without seconds.
[1390]5012#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1689
[1097]5013msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
5014msgstr "%d.%m.%Y %I:%M %p"
5015
5016#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
5017#. without seconds.
[1390]5018#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1694
[1097]5019msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
5020msgstr "%d.%m.%Y %H:%M"
5021
5022#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
5023#. without minutes or seconds.
[1390]5024#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1699
[1097]5025msgid "%m/%d/%Y %I %p"
5026msgstr "%d.%m.%Y %I %p"
5027
5028#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
5029#. without minutes or seconds.
[1390]5030#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1704
[1097]5031msgid "%m/%d/%Y %H"
5032msgstr "%d.%m.%Y %H"
5033
5034#. strptime format of a weekday and a date.
5035#. This is the preferred date format for the locale.
[1390]5036#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1707 ../libedataserver/e-time-utils.c:1776
[1097]5037msgid "%m/%d/%Y"
5038msgstr "%d.%m.%Y"
5039
5040#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
5041#. strftime format of a time in 12-hour format.
[1390]5042#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1834 ../libedataserver/e-time-utils.c:1956
[1097]5043msgid "%I:%M:%S %p"
5044msgstr "%I:%M:%S %p"
5045
5046#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
5047#. strftime format of a time in 24-hour format.
[1390]5048#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1838 ../libedataserver/e-time-utils.c:1948
[1097]5049msgid "%H:%M:%S"
5050msgstr "%H:%M:%S"
5051
5052#. strptime format for time of day, without seconds,
5053#. in 12-hour format.
5054#. strftime format of a time in 12-hour format,
5055#. without seconds.
[1390]5056#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1843 ../libedataserver/e-time-utils.c:1953
[1097]5057msgid "%I:%M %p"
5058msgstr "%I:%M %p"
5059
5060#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
5061#. strftime format of a time in 24-hour format,
5062#. without seconds.
[1390]5063#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1847 ../libedataserver/e-time-utils.c:1945
[1097]5064msgid "%H:%M"
5065msgstr "%H:%M"
5066
[1383]5067#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, and no colon.
[1390]5068#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1850
[1383]5069msgid "%H%M"
5070msgstr "%H%M"
5071
[1097]5072#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
[1390]5073#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1854
[1097]5074msgid "%I %p"
5075msgstr "%I %p"
5076
[1661]5077#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:90
[1097]5078msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
[1387]5079msgstr "Анонимен достъп до сървър за LDAP"
[1097]5080
[1661]5081#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:192
[1097]5082msgid "Failed to authenticate.\n"
[1301]5083msgstr "Неуспех при удостоверяването.\n"
[1097]5084
[1661]5085#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:261
[1097]5086#, c-format
5087msgid ""
5088"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
5089"name"
5090msgstr "В тази конфигурация вече има категория „%s“. Изберете друго име"
5091
[1661]5092#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:466
[1301]5093msgid "Icon"
5094msgstr "Икона"
5095
[1661]5096#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:471
[1097]5097msgid "Category"
5098msgstr "Категория"
5099
5100#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:1
5101msgid "Category Icon"
5102msgstr "Икона на категорията"
5103
5104#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:2
5105msgid "Category Properties"
5106msgstr "Настройки на категорията"
5107
5108#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:3
5109msgid "Category _Icon"
5110msgstr "_Икона на категорията"
5111
[1383]5112#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:4
[1097]5113msgid "Category _Name"
5114msgstr "И_ме на категорията"
5115
[1383]5116#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:5
[1097]5117msgid "Item(s) belong to these _categories:"
5118msgstr "Записът(ите) принадлежат на следните _категории:"
5119
[1383]5120#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:6
[1097]5121msgid "_Available Categories:"
5122msgstr "_Налични категории:"
5123
[1383]5124#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:7
[1097]5125msgid "_Edit"
5126msgstr "_Редактиране"
5127
[1383]5128#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:8
[1097]5129msgid "categories"
5130msgstr "категории"
5131
[1661]5132#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:272
[1097]5133msgid "Select Contacts from Address Book"
5134msgstr "Избор на контакти от адресника"
5135
[1661]5136#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:559
[1097]5137msgid "_Add"
5138msgstr "_Добавяне"
5139
[1661]5140#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:584
[1097]5141msgid "_Remove"
5142msgstr "_Премахване"
5143
[1661]5144#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:761
[1383]5145#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:6
5146msgid "Any Category"
5147msgstr "Която и да е категория"
5148
[1097]5149#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:1
5150msgid "*"
5151msgstr "*"
5152
5153#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:2
[1383]5154msgid "<b>Co_ntacts</b>"
5155msgstr "<b>_Контакти</b>"
5156
5157#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:3
[1097]5158msgid "<b>Show Contacts</b>"
5159msgstr "<b>Показване на контакти</b>"
5160
[1383]5161#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:4
5162msgid "Address B_ook:"
5163msgstr "Адресни_к:"
[1097]5164
[1383]5165#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:5
[1097]5166msgid "Address Book"
[1301]5167msgstr "Адресник"
[1097]5168
[1383]5169#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:7
5170msgid "Cate_gory:"
[1097]5171msgstr "К_атегория"
5172
[1383]5173#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:8
[1097]5174#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261
5175msgid "Contacts"
5176msgstr "Контакти"
5177
[1383]5178#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:9
[1097]5179msgid "Search"
5180msgstr "Търсене"
5181
[1383]5182#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:10
[1097]5183msgid "_Search:"
5184msgstr "_Търсене:"
5185
5186#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
[1661]5187#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2369
[1097]5188#, c-format
5189msgid "E_xpand %s Inline"
5190msgstr "_Вътрешно разширяване на %s"
5191
[1301]5192#. Copy Contact Item
[1661]5193#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2384
[1301]5194#, c-format
5195msgid "Cop_y %s"
5196msgstr "_Копиране на %s"
5197
5198#. Cut Contact Item
[1661]5199#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2394
[1301]5200#, c-format
5201msgid "C_ut %s"
[1664]5202msgstr "От_рязване на %s"
[1301]5203
[1097]5204#. Edit Contact item
[1661]5205#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2411
[1097]5206#, c-format
5207msgid "_Edit %s"
5208msgstr "_Редактиране на %s"
5209
[1661]5210#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:466
[1097]5211#, c-format
5212msgid "_Delete %s"
5213msgstr "_Изтриване на %s"
5214
[1661]5215#: ../libedataserverui/e-passwords.c:218
5216#, c-format
5217msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
5218msgstr ""
5219"Ключът от ключодържателя е неизползваем: липсва потребител или име на хост"
5220
5221# В gdm е така.
5222#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1055
5223msgid "You have the Caps Lock key on."
5224msgstr "Клавишът „Caps Lock“ е натиснат."
5225
5226#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1175
[1097]5227msgid "_Remember this passphrase"
5228msgstr "_Запомняне на паролата"
5229
[1661]5230#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1176
[1097]5231msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
5232msgstr "Запомняне на паролата до _края на тази сесия"
5233
[1661]5234#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1181
[1097]5235msgid "_Remember this password"
5236msgstr "_Запомняне на паролата"
5237
[1661]5238#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1182
[1097]5239msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
5240msgstr "Запомняне на паролата до _края на тази сесия"
5241
5242#. prepare the dialog
[1661]5243#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:95
[1097]5244msgid "Select destination"
5245msgstr "Избор на цел"
5246
[1661]5247#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:148
[1097]5248msgid "_Destination"
5249msgstr "_Цел"
5250
[1661]5251#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1683
5252#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:953
[1097]5253#, c-format
5254msgid "Enter password for %s"
5255msgstr "Въведете парола за %s"
5256
[1661]5257#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1684
5258#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:958
[1097]5259msgid "Enter password"
5260msgstr "Въведете парола"
5261
5262#. i18n: These are Outlook's words for the default roles in
5263#. the folder permissions dialog.
5264#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:847
5265msgid "Owner"
5266msgstr "Собственик"
5267
5268#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:857
5269msgid "Publishing Editor"
5270msgstr "Публикуващ редактор"
5271
5272#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:865
5273msgid "Editor"
5274msgstr "Редактор"
5275
5276#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:872
5277msgid "Publishing Author"
5278msgstr "Публикуващ автор"
5279
5280#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:878
5281msgid "Author"
5282msgstr "Автор"
5283
5284#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:883
5285msgid "Non-editing Author"
5286msgstr "Нередактиращ автор"
5287
5288#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:887
5289msgid "Reviewer"
5290msgstr "Преглеждащ"
5291
5292#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:889
5293msgid "Contributor"
5294msgstr "Допринесъл"
5295
5296#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:891
5297msgid "None"
5298msgstr "Няма"
5299
5300#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:906
5301msgid "Custom"
5302msgstr "Личен"
5303
[1301]5304#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:555
[1097]5305msgid "Generic error"
5306msgstr "Обща грешка"
5307
[1301]5308#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:557
[1097]5309msgid "A folder with the same name already exists"
[1301]5310msgstr "Вече съществува папка със същото име"
[1097]5311
[1301]5312#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:559
[1097]5313msgid "The specified folder type is not valid"
[1301]5314msgstr "Указаният вид папка не е валиден"
[1097]5315
[1301]5316#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:561
[1097]5317msgid "I/O error"
[1301]5318msgstr "В/И грешка"
[1097]5319
[1301]5320#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:563
[1097]5321msgid "Not enough space to create the folder"
5322msgstr "Няма достатъчно място, за да се създаде папката"
5323
[1301]5324#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:565
[1097]5325msgid "The folder is not empty"
5326msgstr "Папката не е празна"
5327
[1301]5328#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:567
[1097]5329msgid "The specified folder was not found"
[1301]5330msgstr "Указаната папка не е открита"
[1097]5331
[1301]5332#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:569
[1097]5333msgid "Function not implemented in this storage"
5334msgstr "Функцията не се поддържа в това хранилище"
5335
[1301]5336#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:573
[1097]5337msgid "Operation not supported"
5338msgstr "Операцията не се поддържа"
5339
[1301]5340#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:575
[1097]5341msgid "The specified type is not supported in this storage"
[1301]5342msgstr "Указаният вид не се поддържа за това хранилище"
[1097]5343
[1301]5344#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:577
[1097]5345msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
[1301]5346msgstr "Указаната папка не може да бъде променена или премахната"
[1097]5347
[1301]5348#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:579
[1097]5349msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
5350msgstr "Папка не може да бъде подпапка на своите подпапки"
5351
[1301]5352#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:581
[1097]5353msgid "Cannot create a folder with that name"
5354msgstr "Папка с такова име не може да бъде създадена"
5355
[1301]5356#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:583
[1097]5357msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
5358msgstr "Тази операция не може да бъде извършена в режим „Изключен“."
5359
5360#. i18n: This is the title of an "other user's folders"
5361#. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
[1661]5362#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:644
[1097]5363#, c-format
5364msgid "%s's Folders"
5365msgstr "Папките на %s"
5366
[1661]5367#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1259
[1097]5368msgid "Personal Folders"
5369msgstr "Лични папки"
5370
[1661]5371#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1274
[1097]5372msgid "Favorite Public Folders"
5373msgstr "Любими публични папки"
5374
5375#. i18n: Outlookism
[1661]5376#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1291
[1097]5377msgid "All Public Folders"
5378msgstr "Всички публични папки"
5379
5380#. i18n: Outlookism
[1661]5381#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1305
[1097]5382msgid "Global Address List"
5383msgstr "Глобален списък с адреси"
5384
5385#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:262
5386msgid "Deleted Items"
5387msgstr "Изтрити"
5388
5389#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265
5390msgid "Journal"
5391msgstr "Дневник"
5392
5393#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:266
5394msgid "Notes"
5395msgstr "Бележки"
5396
5397#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:267
5398msgid "Outbox"
5399msgstr "За изпращане"
5400
5401#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:268
5402msgid "Sent Items"
[1301]5403msgstr "Изпратени"
[1097]5404
5405#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:269
5406msgid "Tasks"
5407msgstr "Задачи"
5408
[1661]5409#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:225
[1097]5410msgid "Invalid connection"
[1664]5411msgstr "Неправилна връзка"
[1097]5412
[1661]5413#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:229
[1097]5414msgid "Invalid response from server"
[1387]5415msgstr "Неправилен отговор от сървъра"
[1097]5416
[1661]5417#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:231
[1097]5418msgid "No response from the server"
[1387]5419msgstr "Липсва отговор от сървъра"
[1097]5420
[1661]5421#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:237
[1097]5422msgid "Bad parameter"
5423msgstr "Лош параметър"
5424
5425#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:1
5426msgid "Evolution Addressbook file backend"
5427msgstr "Ядрото за обработка на адресника на Evolution"
5428
5429#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:2
5430msgid "Evolution Calendar file and webcal backend"
5431msgstr "Ядрото за обработка за календара и уеб календара на Evolution"
5432
5433#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:3
5434msgid "Evolution Data Server interface check service"
5435msgstr "Услуга за проверка на интерфейса на Evolution Data Server"
5436
5437#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:4
5438msgid "Evolution Data Server logging service"
5439msgstr "Услуга за създаване на дневник към Evolution Data Server"
5440
5441#. dialog display isn't working out
[1661]5442#: ../src/server.c:109
[1097]5443#, c-format
5444msgid "Multiple segmentation faults occurred; cannot display error dialog\n"
[1390]5445msgstr ""
5446"Получиха се много грешки при невалиден достъп до паметта (segfault). "
5447"Диалоговият прозорец за грешките не може да бъде показан\n"
[1383]5448
5449#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:210
5450msgid "Color Info"
5451msgstr "Информация за цвета"
5452
5453#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:211
5454msgid "The color to render"
5455msgstr "Цветът, който да се покаже"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.