source: gnome/trunk/evolution-data-server.trunk.bg.po@ 1624

Last change on this file since 1624 was 1403, checked in by Александър Шопов, 18 years ago

evolution-data-server: подаден в trunk и gnome-2-22

  • Property gtp:notcommitted set to trule
File size: 195.9 KB
RevLine 
[1316]1# Bulgarian translation of evolution-data-server po-file.
[1384]2# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
[1097]3# Nikolay Hristov <geroy@stemo.bg>
[1384]4# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2001, 2005, 2006, 2007, 2008.
[1097]5# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>
6# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005.
[1390]7# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2007, 2008.
[1097]8#
9msgid ""
10msgstr ""
[1301]11"Project-Id-Version: evolution-data-server trunk\n"
[1097]12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[1403]13"POT-Creation-Date: 2008-03-11 09:56+0200\n"
[1390]14"PO-Revision-Date: 2008-02-28 19:18+0200\n"
[1301]15"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"
[1097]16"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
[1301]22#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:554
[1390]23#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2317
[1301]24#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:475
[1097]25msgid "Loading..."
26msgstr "Зареждане..."
27
[1301]28#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:557
[1390]29#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2276
30#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2296
31#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2315
32#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4169
[1301]33#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:477
[1097]34msgid "Searching..."
35msgstr "Търсене..."
36
[1390]37#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2677
38#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4328
[1097]39#, c-format
40msgid "Downloading contacts (%d)... "
41msgstr "Изтегляне на контакти (%d)... "
42
[1390]43#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2832
44#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3023
45#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3067
[1097]46#, c-format
47msgid "Updating contacts cache (%d)... "
[1301]48msgstr "Опресняване на кеша с контакти (%d)... "
[1097]49
[1301]50#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:742
[1097]51msgid "Using Distinguished Name (DN)"
[1301]52msgstr "Чрез отличително име (DN)"
[1097]53
[1301]54#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:745
[1097]55msgid "Using Email Address"
[1301]56msgstr "Чрез е-поща"
[1097]57
[1383]58#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1002
[1097]59msgid "Reconnecting to LDAP server..."
[1384]60msgstr "Повторно свързване със сървъра за LDAP..."
[1097]61
[1383]62#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1598
[1097]63msgid "Adding contact to LDAP server..."
[1384]64msgstr "Добавяне на контакт на сървъра за LDAP..."
[1097]65
[1383]66#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1726
[1097]67msgid "Removing contact from LDAP server..."
[1384]68msgstr "Премахване на контакт от сървъра за LDAP..."
[1097]69
[1383]70#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2031
[1097]71msgid "Modifying contact from LDAP server..."
[1384]72msgstr "Промяна на контакт в сървъра за LDAP..."
[1097]73
[1390]74#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4040
[1097]75msgid "Receiving LDAP search results..."
[1301]76msgstr "Получаване на резултатите от търсенето в LDAP..."
[1097]77
[1390]78#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4189
[1097]79msgid "Error performing search"
80msgstr "Грешка при изпълнението на търсенето"
81
82#. translators: the placeholders will be filled by
83#. * function names, e.g.
84#. * "e_book_add_contact" on book before
85#. * "e_book_open
[1403]86#: ../addressbook/libebook/e-book.c:252 ../addressbook/libebook/e-book.c:256
87#: ../addressbook/libebook/e-book.c:461 ../addressbook/libebook/e-book.c:465
88#: ../addressbook/libebook/e-book.c:604 ../addressbook/libebook/e-book.c:608
89#: ../addressbook/libebook/e-book.c:695 ../addressbook/libebook/e-book.c:699
90#: ../addressbook/libebook/e-book.c:995 ../addressbook/libebook/e-book.c:1000
91#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1179 ../addressbook/libebook/e-book.c:1183
92#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1338 ../addressbook/libebook/e-book.c:1342
93#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1544 ../addressbook/libebook/e-book.c:1548
94#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1787 ../addressbook/libebook/e-book.c:1791
95#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2025 ../addressbook/libebook/e-book.c:2029
96#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2234 ../addressbook/libebook/e-book.c:2238
97#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3339
[1097]98#, c-format
99msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
[1301]100msgstr "„%s“ е в обекта „book“ преди „%s“"
[1097]101
[1403]102#: ../addressbook/libebook/e-book.c:265 ../addressbook/libebook/e-book.c:474
103#: ../addressbook/libebook/e-book.c:617 ../addressbook/libebook/e-book.c:708
104#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1010 ../addressbook/libebook/e-book.c:1193
105#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1352 ../addressbook/libebook/e-book.c:1557
106#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1800 ../addressbook/libebook/e-book.c:2039
107#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2247 ../addressbook/libebook/e-book.c:2593
108#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2792
[1383]109#, c-format
[1097]110msgid "book busy"
[1301]111msgstr "обектът „book“ е зает"
[1097]112
[1403]113#: ../addressbook/libebook/e-book.c:296 ../addressbook/libebook/e-book.c:300
114#: ../addressbook/libebook/e-book.c:505 ../addressbook/libebook/e-book.c:509
115#: ../addressbook/libebook/e-book.c:644 ../addressbook/libebook/e-book.c:648
116#: ../addressbook/libebook/e-book.c:735 ../addressbook/libebook/e-book.c:739
117#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1037 ../addressbook/libebook/e-book.c:1040
118#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1223 ../addressbook/libebook/e-book.c:1226
119#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1379 ../addressbook/libebook/e-book.c:1383
120#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1593 ../addressbook/libebook/e-book.c:1597
121#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1847 ../addressbook/libebook/e-book.c:1851
122#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2069 ../addressbook/libebook/e-book.c:2073
123#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2273 ../addressbook/libebook/e-book.c:2277
124#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2538 ../addressbook/libebook/e-book.c:2619
125#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2623 ../addressbook/libebook/e-book.c:2818
126#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2822 ../addressbook/libebook/e-book.c:3348
[1097]127#, c-format
128msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
129msgstr "Изключение на CORBA при извикването „%s“"
130
[1403]131#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2523
[1097]132#, c-format
133msgid "%s: there is no current operation"
134msgstr "%s: няма текуща операция"
135
[1403]136#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2552
[1097]137#, c-format
138msgid "%s: could not cancel"
139msgstr "%s: неуспех при отмяната"
140
[1403]141#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2579 ../addressbook/libebook/e-book.c:2583
[1097]142#, c-format
143msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
[1301]144msgstr "„%s“ е в обекта „book“ след „%s“"
[1097]145
[1403]146#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2647
[1097]147#, c-format
148msgid "%s: canceled"
149msgstr "%s: отказан"
150
[1403]151#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3203
[1097]152#, c-format
153msgid "%s: Invalid source."
154msgstr "%s: Невалиден източник."
155
[1403]156#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3211 ../addressbook/libebook/e-book.c:3277
[1097]157#, c-format
158msgid "%s: no factories available for URI `%s'"
159msgstr "%s: няма фабрики за адреси „%s“"
160
[1403]161#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3223
[1097]162#, c-format
163msgid "%s: Could not create EBookListener"
164msgstr "%s: Неуспех при създаването на EBookListener"
165
[1403]166#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3490
[1097]167#, c-format
168msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf"
[1385]169msgstr ""
170"%s: не съществува уникален идентификатор на потребител за собствен контакт в "
171"gconf"
[1097]172
[1403]173#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3623
[1097]174#, c-format
175msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
176msgstr ""
177"%s: не съществува източник за потребителски идентификатор „%s“ в gconf."
178
179#. Dummy row as EContactField starts from 1
[1301]180#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:114
[1097]181msgid "Unique ID"
182msgstr "Уникален идентификатор"
183
[1301]184#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:115
[1097]185msgid "File Under"
186msgstr "Записване под"
187
188#. URI of the book to which the contact belongs to
[1301]189#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:117
[1097]190msgid "Book URI"
191msgstr "Адрес на книгата"
192
193#. Name fields
194#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
195#. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
196#. vcards that don't even have a N attribute. *sigh*)
[1301]197#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123
[1097]198msgid "Full Name"
199msgstr "Пълно име"
200
[1301]201#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
[1097]202msgid "Given Name"
[1301]203msgstr "Собствено име"
[1097]204
[1301]205#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125
[1097]206msgid "Family Name"
207msgstr "Фамилия"
208
[1301]209#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
[1097]210msgid "Nickname"
211msgstr "Прякор"
212
213#. Email fields
[1301]214#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
[1097]215msgid "Email 1"
216msgstr "Е-поща 1"
217
[1301]218#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
[1097]219msgid "Email 2"
220msgstr "Е-поща 2"
221
[1301]222#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131
[1097]223msgid "Email 3"
224msgstr "Е-поща 3"
225
[1301]226#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132
[1097]227msgid "Email 4"
228msgstr "Е-поща 4"
229
[1301]230#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
[1097]231msgid "Mailer"
232msgstr "Пощенска програма"
233
234#. Address Labels
[1301]235#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
[1097]236msgid "Home Address Label"
237msgstr "Етикет на домашния адрес"
238
[1301]239#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
[1097]240msgid "Work Address Label"
241msgstr "Етикет на работния адрес"
242
[1301]243#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:139
[1097]244msgid "Other Address Label"
[1301]245msgstr "Етикет на друг адрес"
[1097]246
247#. Phone fields
[1301]248#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
[1097]249msgid "Assistant Phone"
250msgstr "Телефон на асистент"
251
[1301]252#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
[1097]253msgid "Business Phone"
254msgstr "Работен телефон"
255
[1301]256#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
[1097]257msgid "Business Phone 2"
258msgstr "Работен телефон 2"
259
[1301]260#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
[1097]261msgid "Business Fax"
[1301]262msgstr "Работен факс"
[1097]263
[1301]264#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
[1097]265msgid "Callback Phone"
266msgstr "Телефон за обратна връзка"
267
[1301]268#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
[1097]269msgid "Car Phone"
270msgstr "Телефон в автомобил"
271
[1301]272#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
[1097]273msgid "Company Phone"
[1390]274msgstr "Телефон на фирмата"
[1097]275
[1301]276#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
[1097]277msgid "Home Phone"
278msgstr "Домашен телефон"
279
[1301]280#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
[1097]281msgid "Home Phone 2"
282msgstr "Домашен телефон 2"
283
[1301]284#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
[1097]285msgid "Home Fax"
286msgstr "Домашен факс"
287
[1301]288#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
[1097]289msgid "ISDN"
290msgstr "ISDN"
291
[1301]292#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
[1097]293msgid "Mobile Phone"
294msgstr "Мобилен телефон"
295
[1301]296#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
[1097]297msgid "Other Phone"
298msgstr "Друг телефон"
299
[1301]300#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
[1097]301msgid "Other Fax"
302msgstr "Друг факс"
303
[1301]304#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
[1097]305msgid "Pager"
306msgstr "Пейджър"
307
[1301]308#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
[1097]309msgid "Primary Phone"
310msgstr "Основен телефон"
311
[1301]312#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
[1097]313msgid "Radio"
314msgstr "Радио"
315
[1301]316#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
[1097]317msgid "Telex"
318msgstr "Телекс"
319
320#. To translators: TTY is Teletypewriter
[1301]321#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161
[1097]322msgid "TTY"
[1301]323msgstr "Телетип"
[1097]324
325#. Organizational fields
[1301]326#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
[1097]327msgid "Organization"
328msgstr "Организация"
329
[1301]330#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
[1097]331msgid "Organizational Unit"
332msgstr "Организационна единица"
333
[1301]334#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
[1097]335msgid "Office"
336msgstr "Офис"
337
[1301]338#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
[1097]339msgid "Title"
340msgstr "Титла"
341
[1301]342#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
[1097]343msgid "Role"
344msgstr "Роля"
345
[1301]346#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
[1097]347msgid "Manager"
348msgstr "Ръководител"
349
[1301]350#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
[1097]351msgid "Assistant"
352msgstr "Асистент"
353
354#. Web fields
[1301]355#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
[1097]356msgid "Homepage URL"
357msgstr "Адрес на домашната страница"
358
[1301]359#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
[1097]360msgid "Weblog URL"
[1301]361msgstr "Адрес на блог"
[1097]362
363#. Contact categories
[1301]364#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
365#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:439
[1097]366msgid "Categories"
367msgstr "Категории"
368
369#. Collaboration fields
[1301]370#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
[1097]371msgid "Calendar URI"
372msgstr "Адрес на календар"
373
[1301]374#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
[1097]375msgid "Free/Busy URL"
376msgstr "Адрес за състояние свободен/зает"
377
[1301]378#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
[1097]379msgid "ICS Calendar"
[1301]380msgstr "Календар, тип ICS"
[1097]381
[1301]382#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:183
[1097]383msgid "Video Conferencing URL"
384msgstr "Адрес за видеоконферентна връзка"
385
386#. Misc fields
[1301]387#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
[1097]388msgid "Spouse's Name"
389msgstr "Име на съпруг(а)"
390
[1301]391#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187
[1097]392msgid "Note"
393msgstr "Бележка"
394
395#. Instant messaging fields
[1301]396#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
[1097]397msgid "AIM Home Screen Name 1"
398msgstr "Домашен абонамент към AIM 1"
399
[1301]400#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
[1097]401msgid "AIM Home Screen Name 2"
402msgstr "Домашен абонамент към AIM 2"
403
[1301]404#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
[1097]405msgid "AIM Home Screen Name 3"
406msgstr "Домашен абонамент към AIM 3"
407
[1301]408#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
[1097]409msgid "AIM Work Screen Name 1"
410msgstr "Работен абонамент към AIM 1"
411
[1301]412#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
[1097]413msgid "AIM Work Screen Name 2"
414msgstr "Работен абонамент към AIM 2"
415
[1301]416#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
[1097]417msgid "AIM Work Screen Name 3"
418msgstr "Работен абонамент към AIM 3"
419
[1301]420#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
[1097]421msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
[1301]422msgstr "Домашен абонамент към GroupWise 1"
[1097]423
[1301]424#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
[1097]425msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
[1301]426msgstr "Домашен абонамент към GroupWise 2"
[1097]427
[1301]428#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
[1097]429msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
[1301]430msgstr "Домашен абонамент към GroupWise 3"
[1097]431
[1301]432#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
[1097]433msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
[1301]434msgstr "Работен абонамент към GroupWise 1"
[1097]435
[1301]436#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
[1097]437msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
[1301]438msgstr "Работен абонамент към GroupWise 2"
[1097]439
[1301]440#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
[1097]441msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
[1301]442msgstr "Работен абонамент към GroupWise 3"
[1097]443
[1301]444#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
[1097]445msgid "Jabber Home Id 1"
[1301]446msgstr "Домашен абонамент към Jabber 1"
[1097]447
[1301]448#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
[1097]449msgid "Jabber Home Id 2"
[1301]450msgstr "Домашен абонамент към Jabber 2"
[1097]451
[1301]452#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
[1097]453msgid "Jabber Home Id 3"
[1301]454msgstr "Домашен абонамент към Jabber 3"
[1097]455
[1301]456#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
[1097]457msgid "Jabber Work Id 1"
[1301]458msgstr "Работен абонамент към Jabber 1"
[1097]459
[1301]460#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
[1097]461msgid "Jabber Work Id 2"
[1301]462msgstr "Работен абонамент към Jabber 2"
[1097]463
[1301]464#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
[1097]465msgid "Jabber Work Id 3"
[1301]466msgstr "Работен абонамент към Jabber 3"
[1097]467
[1301]468#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
[1097]469msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
[1301]470msgstr "Домашен абонамент към Yahoo! 1"
[1097]471
[1301]472#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
[1097]473msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
[1301]474msgstr "Домашен абонамент към Yahoo! 2"
[1097]475
[1301]476#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
[1097]477msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
[1301]478msgstr "Домашен абонамент към Yahoo! 3"
[1097]479
[1301]480#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
[1097]481msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
[1301]482msgstr "Работен абонамент към Yahoo! 1"
[1097]483
[1301]484#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
[1097]485msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
[1301]486msgstr "Работен абонамент към Yahoo! 2"
[1097]487
[1301]488#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
[1097]489msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
[1301]490msgstr "Работен абонамент към Yahoo! 3"
[1097]491
[1301]492#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
[1097]493msgid "MSN Home Screen Name 1"
[1301]494msgstr "Домашен абонамент към MSN 1"
[1097]495
[1301]496#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
[1097]497msgid "MSN Home Screen Name 2"
[1301]498msgstr "Домашен абонамент към MSN 2"
[1097]499
[1301]500#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
[1097]501msgid "MSN Home Screen Name 3"
[1301]502msgstr "Домашен абонамент към MSN 3"
[1097]503
[1301]504#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
[1097]505msgid "MSN Work Screen Name 1"
[1301]506msgstr "Работен абонамент към MSN 1"
[1097]507
[1301]508#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
[1097]509msgid "MSN Work Screen Name 2"
[1301]510msgstr "Работен абонамент към MSN 2"
[1097]511
[1301]512#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
[1097]513msgid "MSN Work Screen Name 3"
[1301]514msgstr "Работен абонамент към MSN 3"
[1097]515
[1301]516#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
[1097]517msgid "ICQ Home Id 1"
[1301]518msgstr "Домашен абонамент към ICQ 1"
[1097]519
[1301]520#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
[1097]521msgid "ICQ Home Id 2"
[1301]522msgstr "Домашен абонамент към ICQ 2"
[1097]523
[1301]524#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
[1097]525msgid "ICQ Home Id 3"
[1301]526msgstr "Домашен абонамент към ICQ 3"
[1097]527
[1301]528#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
[1097]529msgid "ICQ Work Id 1"
[1301]530msgstr "Работен абонамент към ICQ 1"
[1097]531
[1301]532#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
[1097]533msgid "ICQ Work Id 2"
[1301]534msgstr "Работен абонамент към ICQ 2"
[1097]535
[1301]536#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
[1097]537msgid "ICQ Work Id 3"
[1301]538msgstr "Работен абонамент към ICQ 3"
[1097]539
540#. Last modified time
[1301]541#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
[1097]542msgid "Last Revision"
543msgstr "Последна редакция"
544
[1301]545#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
[1097]546msgid "Name or Org"
547msgstr "Име или орг."
548
549#. Address fields
[1301]550#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
[1097]551msgid "Address List"
552msgstr "Списък с адреси"
553
[1301]554#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
[1097]555msgid "Home Address"
556msgstr "Домашен адрес"
557
[1301]558#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
[1097]559msgid "Work Address"
560msgstr "Работен адрес"
561
[1301]562#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235
[1097]563msgid "Other Address"
564msgstr "Друг адрес"
565
566#. Contact categories
[1301]567#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238
[1097]568msgid "Category List"
[1301]569msgstr "Списък с категории"
[1097]570
571#. Photo/Logo
[1301]572#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241
[1097]573msgid "Photo"
[1390]574msgstr "Снимка"
[1097]575
[1301]576#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
[1097]577msgid "Logo"
578msgstr "Лого"
579
[1301]580#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244
[1097]581msgid "Name"
582msgstr "Име"
583
[1301]584#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:245
[1097]585msgid "Email List"
[1301]586msgstr "Списък с адреси на е-поща"
[1097]587
588#. Instant messaging fields
[1301]589#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
[1097]590msgid "AIM Screen Name List"
591msgstr "Списък на абонаментите към AIM"
592
[1301]593#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
[1097]594msgid "GroupWise Id List"
[1301]595msgstr "Списък на абонаментите към GroupWise"
[1097]596
[1301]597#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
[1097]598msgid "Jabber Id List"
[1301]599msgstr "Списък на абонаментите към Jabber"
[1097]600
[1301]601#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
[1097]602msgid "Yahoo! Screen Name List"
603msgstr "Списък на абонаментите към Yahoo!"
604
[1301]605#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
[1097]606msgid "MSN Screen Name List"
607msgstr "Списък на абонаментите към MSN"
608
[1301]609#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253
[1097]610msgid "ICQ Id List"
[1301]611msgstr "Списък на абонаментите към ICQ"
[1097]612
[1301]613#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255
[1097]614msgid "Wants HTML Mail"
[1301]615msgstr "Желае поща във формат HTML"
[1097]616
[1301]617#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257
[1097]618msgid "List"
619msgstr "Списък"
620
[1301]621#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:258
[1097]622msgid "List Show Addresses"
623msgstr "Показване на адресите като списък"
624
[1301]625#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
[1097]626msgid "Birth Date"
627msgstr "Дата на раждане"
628
[1301]629#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261
[1383]630#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:462
631#: ../libedataserver/e-categories.c:43
[1097]632msgid "Anniversary"
633msgstr "Годишнина"
634
635#. Security fields
[1301]636#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264
[1097]637msgid "X.509 Certificate"
638msgstr "Сертификат X.509"
639
[1301]640#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
[1097]641msgid "Gadu-Gadu Home Id 1"
[1301]642msgstr "Домашен абонамент към Gadu-Gadu 1"
[1097]643
[1301]644#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
[1097]645msgid "Gadu-Gadu Home Id 2"
[1301]646msgstr "Домашен абонамент към Gadu-Gadu 2"
[1097]647
[1301]648#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
[1097]649msgid "Gadu-Gadu Home Id 3"
[1301]650msgstr "Домашен абонамент към Gadu-Gadu 3"
[1097]651
[1301]652#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
[1097]653msgid "Gadu-Gadu Work Id 1"
[1301]654msgstr "Работен абонамент към Gadu-Gadu 1"
[1097]655
[1301]656#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
[1097]657msgid "Gadu-Gadu Work Id 2"
[1301]658msgstr "Работен абонамент към Gadu-Gadu 2"
[1097]659
[1301]660#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
[1097]661msgid "Gadu-Gadu Work Id 3"
[1301]662msgstr "Работен абонамент към Gadu-Gadu 3"
[1097]663
[1301]664#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:272
[1097]665msgid "Gadu-Gadu Id List"
[1301]666msgstr "Списък с абонаменти към Gadu-Gadu"
[1097]667
[1301]668#. Geo information
669#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:275
670msgid "Geographic Information"
671msgstr "Географска информация"
672
[1383]673#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:277
674msgid "Telephone"
675msgstr "Телефон"
676
677#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1494
[1390]678#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:761
[1097]679msgid "Unnamed List"
680msgstr "Списък без име"
681
[1383]682#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:464
683#: ../libedataserver/e-categories.c:44
[1097]684msgid "Birthday"
685msgstr "Дата на раждане"
686
[1383]687#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:490
[1097]688#, c-format
689msgid "Birthday: %s"
[1301]690msgstr "Дата на раждане: %s"
[1097]691
[1383]692#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:514
[1097]693#, c-format
694msgid "Anniversary: %s"
695msgstr "Годишнина: %s"
696
[1390]697#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:203
[1097]698msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
[1384]699msgstr "Данните за календара не могат да бъдат запазени: неправилен адрес."
[1097]700
[1403]701#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:337
[1383]702msgid "Could not create thread for getting deltas"
703msgstr "Неуспех при създаване на нишка за получаване на разликите"
704
[1403]705#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:369
706#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1179
[1390]707#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1039
708#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1338
709#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:569
710#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:466
[1383]711msgid "Could not create cache file"
712msgstr "Неуспех при създаването на файл с кеш"
713
[1403]714#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:382
[1390]715#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1051
[1383]716msgid "Could not create thread for populating cache"
717msgstr "Неуспех при създаване на нишка за първоначално запълване на кеша"
718
[1390]719#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1028
720#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1784
[1097]721msgid "Reply Requested: by "
722msgstr "Изисква се отговор: от "
723
[1390]724#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1033
725#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1789
[1097]726msgid "Reply Requested: When convenient"
727msgstr "Изисква се отговор: Когато е удобно"
728
[1390]729#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:277
[1097]730#, c-format
731msgid "Loading %s items"
[1384]732msgstr "Зареждане на %s обекта"
[1097]733
[1390]734#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:875
[1097]735#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
736msgid "Calendar"
737msgstr "Календар"
738
[1390]739#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:933
[1097]740msgid "Invalid server URI"
[1384]741msgstr "Адресът на сървъра е неправилен"
[1097]742
[1390]743#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:952
744#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:961
745#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1057
746#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5031
747#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1069
748#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1101
749#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1139
[1383]750#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:594
751#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:746
752#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:157
753#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:184
[1097]754msgid "Authentication failed"
[1301]755msgstr "Неуспех при удостоверяването"
[1097]756
[1383]757#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:269
[1097]758msgid "Redirected to Invalid URI"
[1384]759msgstr "Пренасочено към неправилен адрес"
[1097]760
[1383]761#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:290
[1097]762msgid "Bad file format."
[1384]763msgstr "Файл в неправилен формат."
[1097]764
[1383]765#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:296
[1097]766msgid "Not a calendar."
767msgstr "Не е календар."
768
[1301]769#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:144
[1097]770msgid "Could not retrieve weather data"
771msgstr "Данните за времето не могат да бъдат получени"
772
[1390]773#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:216
[1097]774msgid "Fair"
775msgstr "Хубаво"
776
[1390]777#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:217
[1097]778msgid "Snow showers"
[1301]779msgstr "Превалявания от сняг"
[1097]780
[1390]781#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:218
[1097]782msgid "Snow"
783msgstr "Сняг"
784
[1390]785#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:219
[1097]786msgid "Partly cloudy"
787msgstr "Частична облачност"
788
[1390]789#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:220
[1097]790msgid "Smoke"
791msgstr "Дим"
792
[1390]793#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:221
[1097]794msgid "Thunderstorms"
795msgstr "Гръмотевични бури"
796
[1390]797#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:222
[1097]798msgid "Cloudy"
799msgstr "Облачно"
800
[1390]801#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:223
[1097]802msgid "Drizzle"
[1403]803msgstr "Ръмеж"
[1097]804
[1390]805#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:224
[1097]806msgid "Sunny"
807msgstr "Слънчево"
808
[1390]809#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:225
[1097]810msgid "Dust"
811msgstr "Прашно"
812
[1390]813#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:226
[1097]814msgid "Clear"
815msgstr "Ясно"
816
[1390]817#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:227
[1097]818msgid "Mostly cloudy"
819msgstr "Предимно облачно"
820
[1390]821#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:228
[1097]822msgid "Windy"
823msgstr "Ветровито"
824
[1390]825#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:229
[1097]826msgid "Rain showers"
[1301]827msgstr "Превалявания от дъжд"
[1097]828
[1390]829#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:230
[1097]830msgid "Foggy"
831msgstr "Мъгливо"
832
[1390]833#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:231
[1097]834msgid "Rain/snow mixed"
835msgstr "Смесица от дъжд и сняг"
836
[1390]837#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:232
[1097]838msgid "Sleet"
839msgstr "Киша"
840
[1390]841#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:233
[1097]842msgid "Very hot/humid"
843msgstr "Много горещо/влажно"
844
[1390]845#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:234
[1097]846msgid "Blizzard"
847msgstr "Виелица"
848
[1390]849#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:235
[1097]850msgid "Freezing rain"
851msgstr "Леден дъжд"
852
[1390]853#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:236
[1097]854msgid "Haze"
855msgstr "Мараня"
856
[1390]857#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:237
[1097]858msgid "Blowing snow"
859msgstr "Зимна буря"
860
[1390]861#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:238
[1097]862msgid "Freezing drizzle"
[1390]863msgstr "Леден ръмеж"
[1097]864
[1390]865#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:239
[1097]866msgid "Very cold/wind chill"
867msgstr "Много студено и ветровито"
868
[1390]869#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:240
[1097]870msgid "Rain"
871msgstr "Дъжд"
872
[1390]873#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250
874#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:258
875#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:260
876#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:267
[1097]877msgid "Weather: Sunny"
[1390]878msgstr "Време: слънчево"
[1097]879
[1390]880#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
881#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
882#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:268
883#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:271
[1097]884msgid "Weather: Snow"
[1390]885msgstr "Време: сняг"
[1097]886
[1390]887#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
[1097]888msgid "Weather: Partly Cloudy"
[1390]889msgstr "Време: частична облачност"
[1097]890
[1390]891#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
892#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:259
[1301]893#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:264
[1390]894#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:270
[1097]895msgid "Weather: Fog"
[1390]896msgstr "Време: мъгла"
[1097]897
[1390]898#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255
[1097]899msgid "Weather: Thunderstorms"
[1390]900msgstr "Време: гръмотевични бури"
[1097]901
[1390]902#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:256
903#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:261
[1097]904msgid "Weather: Cloudy"
[1390]905msgstr "Време: облачно"
[1097]906
[1301]907#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:257
908#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:263
[1390]909#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:265
[1301]910#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:266
[1390]911#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:269
912#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:272
913#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:274
[1097]914msgid "Weather: Rain"
[1390]915msgstr "Време: дъжд"
[1097]916
[1390]917#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:349
[1385]918#, c-format
[1097]919msgid "%.1f°C - %s"
[1384]920msgstr "%.1f℃ - %s"
[1097]921
[1390]922#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:351
[1097]923#, c-format
924msgid "%.1f°F - %s"
[1384]925msgstr "%.1f℉ - %s"
[1097]926
[1390]927#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:354
[1097]928#, c-format
929msgid "%.1f/%.1f°C - %s"
[1384]930msgstr "%.1f/%.1f℃ - %s"
[1097]931
[1390]932#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:356
[1097]933#, c-format
934msgid "%.1f/%.1f°F - %s"
[1384]935msgstr "%.1f/%.1f℉ - %s"
[1097]936
[1390]937#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:362
[1097]938#, c-format
939msgid "%d%% chance of precipitation\n"
[1384]940msgstr "%d%% вероятност за валежи\n"
[1097]941
[1390]942#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:369
943#, c-format
[1097]944msgid "%.1fcm snow\n"
[1301]945msgstr "%.1f см сняг\n"
[1097]946
[1390]947#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:371
948#, c-format
[1097]949msgid "%.1fin snow\n"
[1301]950msgstr "%.1f инча сняг\n"
[1097]951
[1390]952#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:374
953#, c-format
[1097]954msgid "%.1f-%.1fcm snow\n"
[1301]955msgstr "%.1f-%.1f см сняг\n"
[1097]956
[1390]957#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:376
958#, c-format
[1097]959msgid "%.1f-%.1fin snow\n"
[1301]960msgstr "%.1f-%.1f инча сняг\n"
[1097]961
[1390]962#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1315
[1097]963msgid "Untitled appointment"
[1301]964msgstr "Среща без заглавие"
[1097]965
[1390]966#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
[1097]967msgid "1st"
[1301]968msgstr "1-ви"
[1097]969
[1390]970#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
[1097]971msgid "2nd"
[1301]972msgstr "2-ри"
[1097]973
[1390]974#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
[1097]975msgid "3rd"
[1301]976msgstr "3-ти"
[1097]977
[1390]978#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
[1097]979msgid "4th"
[1301]980msgstr "4-ти"
[1097]981
[1390]982#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
[1097]983msgid "5th"
[1301]984msgstr "5-ти"
[1097]985
[1390]986#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
[1097]987msgid "6th"
[1301]988msgstr "6-ти"
[1097]989
[1390]990#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
[1097]991msgid "7th"
[1301]992msgstr "7-ми"
[1097]993
[1390]994#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
[1097]995msgid "8th"
[1301]996msgstr "8-ми"
[1097]997
[1390]998#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
[1097]999msgid "9th"
[1301]1000msgstr "9-ти"
[1097]1001
[1390]1002#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
[1097]1003msgid "10th"
[1301]1004msgstr "10-ти"
[1097]1005
[1390]1006#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
[1097]1007msgid "11th"
[1301]1008msgstr "11-ти"
[1097]1009
[1390]1010#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
[1097]1011msgid "12th"
[1301]1012msgstr "12-ти"
[1097]1013
[1390]1014#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
[1097]1015msgid "13th"
[1301]1016msgstr "13-ти"
[1097]1017
[1390]1018#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
[1097]1019msgid "14th"
[1301]1020msgstr "14-ти"
[1097]1021
[1390]1022#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
[1097]1023msgid "15th"
[1301]1024msgstr "15-ти"
[1097]1025
[1390]1026#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
[1097]1027msgid "16th"
[1301]1028msgstr "16-ти"
[1097]1029
[1390]1030#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
[1097]1031msgid "17th"
[1301]1032msgstr "17-ти"
[1097]1033
[1390]1034#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
[1097]1035msgid "18th"
[1301]1036msgstr "18-ти"
[1097]1037
[1390]1038#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
[1097]1039msgid "19th"
[1301]1040msgstr "19-ти"
[1097]1041
[1390]1042#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
[1097]1043msgid "20th"
[1301]1044msgstr "20-ти"
[1097]1045
[1390]1046#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
[1097]1047msgid "21st"
[1301]1048msgstr "21-ви"
[1097]1049
[1390]1050#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
[1097]1051msgid "22nd"
[1301]1052msgstr "22-ри"
[1097]1053
[1390]1054#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063
[1097]1055msgid "23rd"
[1301]1056msgstr "23-ти"
[1097]1057
[1390]1058#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064
[1097]1059msgid "24th"
[1301]1060msgstr "24-ти"
[1097]1061
[1390]1062#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065
[1097]1063msgid "25th"
[1301]1064msgstr "25-ти"
[1097]1065
[1390]1066#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066
[1097]1067msgid "26th"
[1301]1068msgstr "26-ти"
[1097]1069
[1390]1070#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067
[1097]1071msgid "27th"
[1301]1072msgstr "27-ми"
[1097]1073
[1390]1074#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4068
[1097]1075msgid "28th"
[1301]1076msgstr "28-ми"
[1097]1077
[1390]1078#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4069
[1097]1079msgid "29th"
[1301]1080msgstr "29-ти"
[1097]1081
[1390]1082#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4070
[1097]1083msgid "30th"
[1301]1084msgstr "30-ти"
[1097]1085
[1390]1086#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4071
[1097]1087msgid "31st"
[1301]1088msgstr "31-ви"
[1097]1089
[1383]1090#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:684 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:712
[1097]1091msgid "High"
[1301]1092msgstr "Висок"
[1097]1093
[1383]1094#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:686 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:714
[1097]1095msgid "Normal"
[1301]1096msgstr "Нормален"
[1097]1097
[1383]1098#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:688 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:716
[1097]1099msgid "Low"
[1301]1100msgstr "Нисък"
[1097]1101
1102#. An empty string is the same as 'None'.
[1383]1103#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:710
[1097]1104msgid "Undefined"
[1301]1105msgstr "Неопределен"
[1097]1106
[1383]1107#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1665 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:200
[1097]1108#, c-format
1109msgid "Enter password for %s (user %s)"
[1390]1110msgstr "Въведете парола за %s (потребител „%s“)"
[1097]1111
1112#.
1113#. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
1114#. the auth_func corresponds to the parent user.
1115#.
[1383]1116#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1679
[1097]1117#, c-format
1118msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
[1385]1119msgstr ""
[1390]1120"Въведете парола за %s, за да включите сървъра-посредник за потребителя „%s“"
[1097]1121
[1390]1122#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5003
[1097]1123msgid "Invalid argument"
1124msgstr "Грешен аргумент"
1125
[1390]1126#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5005
[1097]1127msgid "Backend is busy"
1128msgstr "Ядрото за обработка е заето"
1129
[1390]1130#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5007
[1097]1131msgid "Repository is offline"
1132msgstr "Хранилището не е активно"
1133
[1390]1134#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5009
[1097]1135msgid "No such calendar"
1136msgstr "Няма такъв календар"
1137
[1390]1138#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5011 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:199
[1097]1139msgid "Object not found"
1140msgstr "Обектът не може да бъде намерен"
1141
[1390]1142#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5013 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:193
[1097]1143msgid "Invalid object"
1144msgstr "Невалиден обект"
1145
[1390]1146#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5015
[1097]1147msgid "URI not loaded"
1148msgstr "Адресът не е зареден"
1149
[1390]1150#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5017
[1097]1151msgid "URI already loaded"
1152msgstr "Адресът вече е зареден"
1153
[1390]1154#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5019
[1301]1155#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:571
[1097]1156msgid "Permission denied"
1157msgstr "Достъпът е отказан"
1158
[1390]1159#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5021 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:201
[1097]1160msgid "Unknown User"
1161msgstr "Неизвестен потребител"
1162
[1390]1163#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5023
[1097]1164msgid "Object ID already exists"
[1390]1165msgstr "Идентификаторът на обекта вече съществува"
[1097]1166
[1390]1167#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5025
[1097]1168msgid "Protocol not supported"
[1301]1169msgstr "Протоколът не се поддържа"
[1097]1170
[1390]1171#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5027
[1097]1172msgid "Operation has been canceled"
[1301]1173msgstr "Операцията беше прекратена"
[1097]1174
[1390]1175#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5029
[1097]1176msgid "Could not cancel operation"
[1301]1177msgstr "Неуспех при прекратяването на операцията"
[1097]1178
[1390]1179#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5033
[1301]1180#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
[1097]1181msgid "Authentication required"
[1301]1182msgstr "Изисква се удостоверяване"
[1097]1183
[1390]1184#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5035
[1097]1185msgid "A CORBA exception has occurred"
[1301]1186msgstr "Възникна изключение на CORBA"
[1097]1187
[1390]1188#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5037
[1383]1189#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
[1301]1190#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:312
1191#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:412
[1383]1192#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:762
[1301]1193#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:313
[1383]1194#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:559
1195#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:566
1196#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:572
[1301]1197#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:585
[1383]1198#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:207
[1097]1199msgid "Unknown error"
1200msgstr "Неизвестна грешка"
1201
[1390]1202#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5039
[1301]1203#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:553
[1097]1204msgid "No error"
1205msgstr "Няма грешка"
1206
[1301]1207#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:67
1208#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:674
1209#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:693
[1383]1210#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:802
1211#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:830
1212#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1023
1213#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1050
[1097]1214#, c-format
1215msgid "\"%s\" expects no arguments"
1216msgstr "„%s“ не очаква аргументи"
1217
[1301]1218#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:100
1219#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:210
1220#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:252
1221#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:288
[1383]1222#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1088
[1097]1223#, c-format
1224msgid "\"%s\" expects one argument"
1225msgstr "„%s“ очаква един аргумент"
1226
[1301]1227#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:106
1228#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:113
1229#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:294
1230#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:735
[1097]1231#, c-format
1232msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
[1390]1233msgstr "„%s“ очаква първия аргумент да бъде низ"
[1097]1234
[1301]1235#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:121
[1097]1236#, c-format
1237msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
[1390]1238msgstr "„%s“ очаква първия аргумент да бъде низ за дата/време по ISO 8601"
[1097]1239
[1301]1240#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:160
1241#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:361
1242#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:413
1243#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:729
[1383]1244#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:862
[1097]1245#, c-format
1246msgid "\"%s\" expects two arguments"
1247msgstr "„%s“ очаква два аргумента"
1248
[1301]1249#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:166
1250#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:216
1251#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:258
1252#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:367
1253#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:419
[1383]1254#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:868
1255#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1094
[1097]1256#, c-format
1257msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
[1390]1258msgstr "„%s“ очаква първия аргумент да бъде „time_t“"
[1097]1259
[1301]1260#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:174
[1097]1261#, c-format
1262msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
[1390]1263msgstr "„%s“ очаква втория аргумент да бъде „integer“"
[1097]1264
[1301]1265#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:375
1266#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:428
[1383]1267#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:876
[1097]1268#, c-format
1269msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
[1390]1270msgstr "„%s“ очаква втория аргумент да бъде „time_t“"
[1097]1271
[1301]1272#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:743
[1097]1273#, c-format
1274msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
[1390]1275msgstr "„%s“ очаква втория аргумент да бъде низ"
[1097]1276
[1301]1277#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:773
[1390]1278#, c-format
[1097]1279msgid ""
1280"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
[1301]1281"\"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or "
1282"\"classification\""
[1097]1283msgstr ""
[1390]1284"„%s“ очаква първия аргумент да бъде „всякакъв“, „обобщение“, „описание“, "
[1301]1285"„местоположение“, „участник“, „организатор“ или „поверителност“"
[1097]1286
[1383]1287#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:925
[1097]1288#, c-format
1289msgid "\"%s\" expects at least one argument"
1290msgstr "„%s“ очаква поне един аргумент"
1291
[1383]1292#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:939
[1097]1293#, c-format
1294msgid ""
1295"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
1296"be a boolean false (#f)"
1297msgstr ""
1298"„%s“ очаква всички аргументи да са низове или точно един аргумент да бъде "
[1301]1299"булевата стойност „лъжа“ (#f)"
[1097]1300
1301#: ../camel/camel-cipher-context.c:102
1302msgid "Signing is not supported by this cipher"
[1384]1303msgstr "Този шифър не поддържа подписване "
[1097]1304
1305#: ../camel/camel-cipher-context.c:128
1306msgid "Signing message"
1307msgstr "Подписване на писмото"
1308
1309#: ../camel/camel-cipher-context.c:145
1310msgid "Verifying is not supported by this cipher"
[1384]1311msgstr "Този шифър не поддържа проверка на подпис"
[1097]1312
1313#: ../camel/camel-cipher-context.c:171
1314msgid "Verifying message"
[1301]1315msgstr "Проверка на подписа на писмото"
[1097]1316
1317#: ../camel/camel-cipher-context.c:189
1318msgid "Encryption is not supported by this cipher"
[1384]1319msgstr "Този шифър не поддържа шифриране"
[1097]1320
1321#: ../camel/camel-cipher-context.c:215
1322msgid "Encrypting message"
[1301]1323msgstr "Шифриране на писмото"
[1097]1324
1325#: ../camel/camel-cipher-context.c:232
1326msgid "Decryption is not supported by this cipher"
[1384]1327msgstr "Този шифър на поддържа дешифриране"
[1097]1328
1329#: ../camel/camel-cipher-context.c:254
1330msgid "Decrypting message"
1331msgstr "Дешифриране на писмото"
1332
1333#: ../camel/camel-cipher-context.c:271
1334msgid "You may not import keys with this cipher"
1335msgstr "Не можете да внасяте ключове с този шифър"
1336
1337#: ../camel/camel-cipher-context.c:301
1338msgid "You may not export keys with this cipher"
1339msgstr "Не можете да изнасяте ключове с този шифър"
1340
[1301]1341#: ../camel/camel-data-cache.c:137
[1097]1342msgid "Unable to create cache path"
[1301]1343msgstr "Неуспех при създаването на път за кеша"
[1097]1344
[1301]1345#: ../camel/camel-data-cache.c:384
[1097]1346#, c-format
1347msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
[1301]1348msgstr "Записът в кеша %s не може да бъде изтрит: %s"
[1097]1349
[1301]1350#: ../camel/camel-disco-diary.c:198
[1097]1351#, c-format
1352msgid ""
1353"Could not write log entry: %s\n"
1354"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
1355"reconnect to the network."
1356msgstr ""
[1390]1357"Неуспех при записа на действията: %s\n"
[1384]1358"По-нататъшните операции на този сървър няма да бъдат\n"
1359"възобновени, когато се включите наново в мрежата."
[1097]1360
[1301]1361#: ../camel/camel-disco-diary.c:261
[1390]1362#, c-format
[1097]1363msgid ""
1364"Could not open `%s':\n"
1365"%s\n"
1366"Changes made to this folder will not be resynchronized."
1367msgstr ""
[1301]1368"Неуспех при отварянето на „%s“:\n"
[1097]1369"%s\n"
1370"Направените промени в тази папка няма да бъдат синхронизирани."
1371
[1301]1372#: ../camel/camel-disco-diary.c:297
[1097]1373msgid "Resynchronizing with server"
[1301]1374msgstr "Синхронизиране със сървъра"
[1097]1375
[1301]1376#: ../camel/camel-disco-folder.c:43 ../camel/camel-offline-folder.c:52
[1097]1377msgid "Copy folder content locally for offline operation"
[1301]1378msgstr "Копиране съдържанието на папката локално за работа в режим „Изключен“"
[1097]1379
[1301]1380#: ../camel/camel-disco-folder.c:105 ../camel/camel-offline-folder.c:111
[1097]1381msgid "Downloading new messages for offline mode"
1382msgstr "Изтегляне на нови съобщения за режим „Изключен“"
1383
[1301]1384#: ../camel/camel-disco-folder.c:468
[1097]1385#, c-format
1386msgid "Preparing folder '%s' for offline"
1387msgstr "Подготвяне на папката „%s“ за режим „Изключен“"
1388
[1301]1389#: ../camel/camel-disco-store.c:403
[1385]1390#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3018
[1097]1391msgid "You must be working online to complete this operation"
[1301]1392msgstr "Трябва да сте в режим „Включен“, за да завършите тази операция"
[1097]1393
[1383]1394#: ../camel/camel-exception.c:264
[1097]1395msgid "No description available"
1396msgstr "Липсва описание"
1397
[1390]1398#: ../camel/camel-filter-driver.c:786
[1097]1399#, c-format
1400msgid "Failed to create child process '%s': %s"
1401msgstr "Неуспех при създаване на дъщерен процес „%s“: %s"
1402
[1390]1403#: ../camel/camel-filter-driver.c:828
[1097]1404#, c-format
1405msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
[1316]1406msgstr "Получен е невалиден поток съобщения от %s: %s"
[1097]1407
[1390]1408#: ../camel/camel-filter-driver.c:1017 ../camel/camel-filter-driver.c:1026
[1097]1409msgid "Syncing folders"
1410msgstr "Синхронизиране на папки"
1411
[1390]1412#: ../camel/camel-filter-driver.c:1115 ../camel/camel-filter-driver.c:1495
[1097]1413#, c-format
1414msgid "Error parsing filter: %s: %s"
[1301]1415msgstr "Грешка при анализирането на филтър: %s: %s"
[1097]1416
[1390]1417#: ../camel/camel-filter-driver.c:1124 ../camel/camel-filter-driver.c:1504
[1097]1418#, c-format
1419msgid "Error executing filter: %s: %s"
1420msgstr "Грешка при изпълнение на филтър: %s: %s"
1421
[1390]1422#: ../camel/camel-filter-driver.c:1192
[1097]1423msgid "Unable to open spool folder"
[1301]1424msgstr "Неуспех при отварянето на оборотната папка (spool)"
[1097]1425
[1390]1426#: ../camel/camel-filter-driver.c:1201
[1097]1427msgid "Unable to process spool folder"
[1301]1428msgstr "Неуспех при обработката на оборотната папка (spool)"
[1097]1429
[1390]1430#: ../camel/camel-filter-driver.c:1216
[1097]1431#, c-format
1432msgid "Getting message %d (%d%%)"
[1301]1433msgstr "Получаване на писмо %d (%d%%)"
[1097]1434
[1390]1435#: ../camel/camel-filter-driver.c:1220
[1097]1436msgid "Cannot open message"
[1301]1437msgstr "Неуспех при отварянето на писмото"
[1097]1438
[1390]1439#: ../camel/camel-filter-driver.c:1221 ../camel/camel-filter-driver.c:1234
[1097]1440#, c-format
1441msgid "Failed on message %d"
[1301]1442msgstr "Неуспех при писмо %d"
[1097]1443
[1390]1444#: ../camel/camel-filter-driver.c:1248 ../camel/camel-filter-driver.c:1339
[1097]1445msgid "Syncing folder"
1446msgstr "Синхронизиране на папка"
1447
[1390]1448#: ../camel/camel-filter-driver.c:1252 ../camel/camel-filter-driver.c:1344
[1097]1449msgid "Complete"
1450msgstr "Завършено"
1451
[1390]1452#: ../camel/camel-filter-driver.c:1309
[1097]1453#, c-format
1454msgid "Getting message %d of %d"
[1301]1455msgstr "Получаване на писмо %d от %d"
[1097]1456
[1390]1457#: ../camel/camel-filter-driver.c:1324
[1097]1458#, c-format
1459msgid "Failed at message %d of %d"
[1301]1460msgstr "Грешка при писмо %d от %d"
[1097]1461
[1384]1462#: ../camel/camel-filter-search.c:139
[1097]1463msgid "Failed to retrieve message"
[1301]1464msgstr "Неуспех при извличането на писмото"
[1097]1465
[1384]1466#: ../camel/camel-filter-search.c:402
[1097]1467msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
1468msgstr "Неправилни аргументи към (system-flag)"
1469
[1384]1470#: ../camel/camel-filter-search.c:417
[1097]1471msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
1472msgstr "Неправилни аргументи към (user-tag)"
1473
[1384]1474#: ../camel/camel-filter-search.c:582
[1097]1475#, c-format
1476msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
[1301]1477msgstr "Неуспех при създаването на дъщерен процес „%s“: %s"
[1097]1478
1479#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru.
[1390]1480#: ../camel/camel-filter-search.c:737 ../camel/camel-filter-search.c:745
[1097]1481#, c-format
1482msgid "Error executing filter search: %s: %s"
[1301]1483msgstr "Грешка при търсене чрез филтър: %s: %s"
[1097]1484
[1301]1485#: ../camel/camel-folder-search.c:358 ../camel/camel-folder-search.c:480
[1097]1486#, c-format
1487msgid ""
1488"Cannot parse search expression: %s:\n"
1489"%s"
1490msgstr ""
[1301]1491"Неуспех при анализирането на израза за търсене: %s:\n"
[1097]1492"%s"
1493
[1301]1494#: ../camel/camel-folder-search.c:368 ../camel/camel-folder-search.c:490
[1385]1495#, c-format
[1097]1496msgid ""
1497"Error executing search expression: %s:\n"
1498"%s"
1499msgstr ""
[1390]1500"Грешка при изпълнение на изразa за търсене: %s:\n"
[1097]1501"%s"
1502
[1301]1503#: ../camel/camel-folder-search.c:677 ../camel/camel-folder-search.c:712
1504#, c-format
1505msgid "(%s) requires a single bool result"
1506msgstr "(%s) изисква единичен булев резултат"
[1097]1507
[1301]1508#: ../camel/camel-folder-search.c:765
1509#, c-format
1510msgid "(%s) not allowed inside %s"
[1385]1511msgstr "(%s) не е позволен вътре в „%s“"
[1097]1512
[1301]1513#: ../camel/camel-folder-search.c:771 ../camel/camel-folder-search.c:778
1514#, c-format
1515msgid "(%s) requires a match type string"
1516msgstr "(%s) изисква низ за съвпадане"
[1097]1517
[1301]1518#: ../camel/camel-folder-search.c:805
1519#, c-format
1520msgid "(%s) expects an array result"
1521msgstr "(%s) очаква резултат-масив"
[1097]1522
[1301]1523#: ../camel/camel-folder-search.c:814
1524#, c-format
1525msgid "(%s) requires the folder set"
1526msgstr "(%s) изисква папката да е избрана"
[1097]1527
[1301]1528#: ../camel/camel-folder-search.c:909
[1097]1529#, c-format
1530msgid "Performing query on unknown header: %s"
1531msgstr "Изпълнение на заявка върху непозната заглавна част: %s"
1532
[1383]1533#: ../camel/camel-folder.c:618
[1097]1534#, c-format
1535msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
[1301]1536msgstr "Неподдържана операция: добавяне на писмо: за %s"
[1097]1537
[1383]1538#: ../camel/camel-folder.c:1240
[1097]1539#, c-format
1540msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
1541msgstr "Неподдържана операция: търсене по израз: за %s"
1542
[1383]1543#: ../camel/camel-folder.c:1281
[1390]1544#, c-format
[1097]1545msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s"
[1385]1546msgstr "Неподдържана операция: търсене по идентификатора: за %s"
[1097]1547
[1383]1548#: ../camel/camel-folder.c:1397
[1097]1549msgid "Moving messages"
1550msgstr "Преместване на писма"
1551
[1383]1552#: ../camel/camel-folder.c:1397
[1097]1553msgid "Copying messages"
1554msgstr "Копиране на писма"
1555
[1383]1556#: ../camel/camel-folder.c:1651
[1097]1557msgid "Learning junk"
[1301]1558msgstr "Обучаване на спам-филтъра с писма тип спам"
[1097]1559
[1383]1560#: ../camel/camel-folder.c:1668
[1097]1561msgid "Learning non-junk"
[1301]1562msgstr "Обучаване на спам-филтъра с писма, които не са спам"
[1097]1563
[1383]1564#: ../camel/camel-folder.c:1687
[1097]1565msgid "Filtering new message(s)"
[1301]1566msgstr "Филтриране на ново(и) писмо(а)"
[1097]1567
[1301]1568#: ../camel/camel-gpg-context.c:754
[1097]1569#, c-format
1570msgid ""
1571"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
1572"\n"
1573"%s"
1574msgstr ""
1575"Неочаквано съобщение от GnuPG:\n"
1576"\n"
1577"%s"
1578
[1301]1579#: ../camel/camel-gpg-context.c:769
[1097]1580msgid "Failed to parse gpg userid hint."
1581msgstr ""
1582"Неуспех при анализа на подсказката за потребителски идентификатор на gpg."
1583
[1301]1584#: ../camel/camel-gpg-context.c:793 ../camel/camel-gpg-context.c:807
[1097]1585msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
1586msgstr "Неуспех при анализа на заявката за тайна фраза на gpg."
1587
[1383]1588#: ../camel/camel-gpg-context.c:827
[1097]1589#, c-format
1590msgid ""
1591"You need a PIN to unlock the key for your\n"
1592"SmartCard: \"%s\""
1593msgstr ""
1594"Нуждаете се от ПИН, за да отключите ключа за\n"
1595"своята смарт карта: „%s“"
1596
[1383]1597#: ../camel/camel-gpg-context.c:831
[1390]1598#, c-format
[1097]1599msgid ""
1600"You need a passphrase to unlock the key for\n"
1601"user: \"%s\""
1602msgstr ""
1603"Нуждаете се от тайна фраза, за да отключите ключа за\n"
1604"потребителя: „%s“"
1605
[1383]1606#: ../camel/camel-gpg-context.c:836
[1097]1607#, c-format
1608msgid "Unexpected request from GnuPG for `%s'"
1609msgstr "Неочаквана заявка от GnuPG за „%s“"
1610
[1383]1611#: ../camel/camel-gpg-context.c:861 ../camel/camel-gpg-context.c:1066
1612#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1281
[1097]1613msgid "Canceled."
1614msgstr "Прекратено."
1615
[1383]1616#: ../camel/camel-gpg-context.c:875
[1097]1617msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
[1301]1618msgstr "Неуспех при отключване на таен ключ: зададени 3 грешни фрази."
[1097]1619
[1383]1620#: ../camel/camel-gpg-context.c:883
[1097]1621#, c-format
1622msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
1623msgstr "Неочакван отговор от GnuPG: %s"
1624
[1383]1625#: ../camel/camel-gpg-context.c:936
[1097]1626msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
[1385]1627msgstr "Неуспех при шифрирането: няма зададени валидни получатели."
[1097]1628
1629#. always called on an i/o error
[1383]1630#: ../camel/camel-gpg-context.c:1204 ../camel/camel-gpg-context.c:1332
1631#: ../camel/camel-gpg-context.c:1826 ../camel/camel-gpg-context.c:1871
[1097]1632#, c-format
1633msgid "Failed to execute gpg: %s"
1634msgstr "Неуспех при изпълнението на gpg: %s"
1635
[1383]1636#: ../camel/camel-gpg-context.c:1300 ../camel/camel-smime-context.c:392
[1097]1637#, c-format
1638msgid "Could not generate signing data: %s"
[1301]1639msgstr "Неуспех при генерирането на данни за подпис: %s"
[1097]1640
[1383]1641#: ../camel/camel-gpg-context.c:1347 ../camel/camel-gpg-context.c:1531
1642#: ../camel/camel-gpg-context.c:1616 ../camel/camel-gpg-context.c:1631
1643#: ../camel/camel-gpg-context.c:1748 ../camel/camel-gpg-context.c:1763
1644#: ../camel/camel-gpg-context.c:1842 ../camel/camel-gpg-context.c:1887
[1097]1645msgid "Failed to execute gpg."
1646msgstr "Неуспех при изпълнението на gpg."
1647
[1383]1648#: ../camel/camel-gpg-context.c:1366
[1097]1649msgid "This is a digitally signed message part"
1650msgstr "Това е цифрово подписана част от писмото"
1651
[1383]1652#: ../camel/camel-gpg-context.c:1451 ../camel/camel-gpg-context.c:1457
1653#: ../camel/camel-gpg-context.c:1463 ../camel/camel-gpg-context.c:1479
[1301]1654#: ../camel/camel-smime-context.c:695 ../camel/camel-smime-context.c:706
1655#: ../camel/camel-smime-context.c:713
[1097]1656msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
[1386]1657msgstr ""
1658"Неуспех при проверката на подписа на писмото: неправилен формат на писмото"
[1097]1659
[1383]1660#: ../camel/camel-gpg-context.c:1516
[1097]1661#, c-format
1662msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
1663msgstr ""
[1301]1664"Неуспех при проверката на подписа на писмото: не може да се създаде временен "
1665"файл: %s"
[1097]1666
[1383]1667#: ../camel/camel-gpg-context.c:1599
[1097]1668#, c-format
1669msgid "Could not generate encrypting data: %s"
[1301]1670msgstr "Неуспех при генерирането на данни за шифриране: %s"
[1097]1671
[1383]1672#: ../camel/camel-gpg-context.c:1649
[1097]1673msgid "This is a digitally encrypted message part"
[1301]1674msgstr "Това е цифрово шифрирана част от писмото"
[1097]1675
[1383]1676#: ../camel/camel-gpg-context.c:1702 ../camel/camel-gpg-context.c:1710
1677#: ../camel/camel-gpg-context.c:1730
[1301]1678msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
[1385]1679msgstr "Неуспех при дешифрирането на писмото: грешен формат на писмото"
[1301]1680
[1383]1681#: ../camel/camel-gpg-context.c:1719
[1097]1682msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
[1301]1683msgstr "Неуспех при дешифрирането на част MIME: протоколна грешка"
[1097]1684
[1383]1685#: ../camel/camel-gpg-context.c:1784 ../camel/camel-smime-context.c:969
[1097]1686msgid "Encrypted content"
[1301]1687msgstr "Шифрирано съдържание"
[1097]1688
[1383]1689#: ../camel/camel-gpg-context.c:1803
[1097]1690msgid "Unable to parse message content"
[1301]1691msgstr "Неуспех при анализирането на съдържанието на писмото"
[1097]1692
[1383]1693#: ../camel/camel-gpg-context.c:1827 ../camel/camel-gpg-context.c:1872
1694#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:635
[1301]1695#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1548
1696#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1587
1697#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1632
1698#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1688
[1383]1699#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:820
1700#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1495
[1301]1701#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:557
1702#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:164
1703#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219
[1097]1704msgid "Unknown"
[1301]1705msgstr "Неизвестно"
[1097]1706
[1301]1707#: ../camel/camel-lock-client.c:104
[1097]1708#, c-format
1709msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
1710msgstr "Неуспех при създаването на помощен програмен канал за заключване: %s"
1711
[1301]1712#: ../camel/camel-lock-client.c:126
[1097]1713#, c-format
1714msgid "Cannot fork locking helper: %s"
1715msgstr "Неуспех при създаването на процес за заключване: %s"
1716
[1301]1717#: ../camel/camel-lock-client.c:204 ../camel/camel-lock-client.c:227
[1097]1718#, c-format
1719msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
1720msgstr "Грешка при заключване на „%s“: протоколна грешка в lock-helper"
1721
[1301]1722#: ../camel/camel-lock-client.c:217
[1097]1723#, c-format
1724msgid "Could not lock '%s'"
[1301]1725msgstr "Неуспех при заключването на „%s“"
[1097]1726
[1301]1727#: ../camel/camel-lock.c:103
[1097]1728#, c-format
1729msgid "Could not create lock file for %s: %s"
[1301]1730msgstr "Неуспех при създаването на заключващ файл за %s: %s"
[1097]1731
[1301]1732#: ../camel/camel-lock.c:144
[1097]1733#, c-format
1734msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
1735msgstr ""
1736"Изтече времето за изчакване за получаване на заключващ файл на %s. Опитайте "
1737"отново по-късно."
1738
[1301]1739#: ../camel/camel-lock.c:199
[1097]1740#, c-format
1741msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
[1301]1742msgstr "Неуспех при получаване на lock чрез fcntl(2): %s"
[1097]1743
[1301]1744#: ../camel/camel-lock.c:262
[1097]1745#, c-format
1746msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
[1385]1747msgstr "Неуспех при получаване на lock чрез flock(2): %s"
[1097]1748
[1301]1749#: ../camel/camel-movemail.c:106
[1097]1750#, c-format
1751msgid "Could not check mail file %s: %s"
[1301]1752msgstr "Неуспех при проверката на пощенски файл %s: %s"
[1097]1753
[1301]1754#: ../camel/camel-movemail.c:119
[1097]1755#, c-format
1756msgid "Could not open mail file %s: %s"
[1301]1757msgstr "Неуспех при отварянето на пощенски файл %s: %s"
[1097]1758
[1301]1759#: ../camel/camel-movemail.c:127
[1097]1760#, c-format
1761msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
[1301]1762msgstr "Неуспех при отварянето на временен пощенски файл %s: %s"
[1097]1763
[1301]1764#: ../camel/camel-movemail.c:156
[1097]1765#, c-format
1766msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
1767msgstr "Неуспех при запазване на поща във временен файл %s: %s"
1768
[1301]1769#: ../camel/camel-movemail.c:186
[1097]1770#, c-format
1771msgid "Could not create pipe: %s"
[1301]1772msgstr "Неуспех при създаването на програмен канал: %s"
[1097]1773
[1301]1774#: ../camel/camel-movemail.c:198
[1097]1775#, c-format
1776msgid "Could not fork: %s"
[1301]1777msgstr "Неуспех при разклоняването на процес: %s"
[1097]1778
[1301]1779#: ../camel/camel-movemail.c:236
[1097]1780#, c-format
1781msgid "Movemail program failed: %s"
[1301]1782msgstr "Програмата за преместване на поща се провали: %s"
[1097]1783
[1301]1784#: ../camel/camel-movemail.c:237
[1097]1785msgid "(Unknown error)"
1786msgstr "(Неизвестна грешка)"
1787
[1301]1788#: ../camel/camel-movemail.c:260
[1097]1789#, c-format
1790msgid "Error reading mail file: %s"
1791msgstr "Грешка при четене на пощенски файл: %s"
1792
[1301]1793#: ../camel/camel-movemail.c:271
[1097]1794#, c-format
1795msgid "Error writing mail temp file: %s"
[1301]1796msgstr "Грешка при запазване на поща във временен файл: %s"
[1097]1797
[1301]1798#: ../camel/camel-movemail.c:464 ../camel/camel-movemail.c:531
[1097]1799#, c-format
1800msgid "Error copying mail temp file: %s"
1801msgstr "Грешка при копиране на поща във временен файл: %s"
1802
[1301]1803#: ../camel/camel-multipart-signed.c:595
[1097]1804msgid "parse error"
[1301]1805msgstr "грешка при анализиране"
[1097]1806
[1390]1807#: ../camel/camel-net-utils.c:506 ../camel/camel-net-utils.c:668
1808#: ../camel/camel-net-utils.c:800
[1383]1809#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:449
1810#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553
[1097]1811msgid "Canceled"
1812msgstr "Прекратено"
1813
[1390]1814#: ../camel/camel-net-utils.c:525
[1097]1815msgid "cannot create thread"
1816msgstr "неуспех при създаването на нишка"
1817
[1390]1818#: ../camel/camel-net-utils.c:672
[1097]1819#, c-format
1820msgid "Resolving: %s"
[1301]1821msgstr "Откриване на адрес: %s"
[1097]1822
[1390]1823#: ../camel/camel-net-utils.c:694
[1097]1824msgid "Host lookup failed"
1825msgstr "Търсенето на хоста е неуспешно"
1826
[1390]1827#: ../camel/camel-net-utils.c:696
[1097]1828#, c-format
1829msgid "Host lookup failed: %s: %s"
[1385]1830msgstr "Търсенето на хоста е неуспешно: %s: %s"
[1097]1831
[1390]1832#: ../camel/camel-net-utils.c:804
[1097]1833msgid "Resolving address"
[1301]1834msgstr "Откриване на адрес"
[1097]1835
[1390]1836#: ../camel/camel-net-utils.c:824
[1097]1837msgid "Name lookup failed"
[1301]1838msgstr "Прегледът на името е неуспешен"
[1097]1839
[1390]1840#: ../camel/camel-net-utils.c:827
[1097]1841#, c-format
1842msgid "Name lookup failed: %s"
[1301]1843msgstr "Прегледът на името е неуспешен: %s"
[1097]1844
[1301]1845#: ../camel/camel-offline-folder.c:254
[1097]1846#, c-format
1847msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
1848msgstr "Синхронизация на писмата в папка „%s“ с диска"
1849
[1301]1850#: ../camel/camel-offline-journal.c:164 ../camel/camel-offline-journal.c:187
[1097]1851#, c-format
1852msgid "Cannot write offline journal for folder `%s': %s"
[1301]1853msgstr ""
1854"Неуспех при запазването на журнала за работа в режим „Изключен“ за папката „%"
1855"s“: %s"
[1097]1856
1857#: ../camel/camel-provider.c:62
1858msgid "Virtual folder email provider"
1859msgstr "Доставчик на виртуални папки за е-поща"
1860
1861#: ../camel/camel-provider.c:64
1862msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
1863msgstr "За четене на поща, като запитване до друг набор папки"
1864
1865#: ../camel/camel-provider.c:187
1866#, c-format
1867msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
[1386]1868msgstr ""
1869"Неуспех при зареждането на %s: зареждането на модули не се поддържа от тази "
1870"система."
[1097]1871
1872#: ../camel/camel-provider.c:196
1873#, c-format
1874msgid "Could not load %s: %s"
[1301]1875msgstr "Неуспех при зареждането на %s: %s"
[1097]1876
1877#: ../camel/camel-provider.c:204
1878#, c-format
1879msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
[1385]1880msgstr "Неуспех при зареждането на %s: няма инициализиращ код в модула."
[1097]1881
[1384]1882#: ../camel/camel-provider.c:376 ../camel/camel-session.c:177
[1097]1883#, c-format
1884msgid "No provider available for protocol `%s'"
1885msgstr "Няма наличен доставчик за протокол „%s“"
1886
[1301]1887#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37
[1097]1888msgid "Anonymous"
1889msgstr "Анонимно"
1890
[1301]1891#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:39
[1097]1892msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
[1301]1893msgstr "Тази опция ще ви свързва със сървъра чрез анонимно влизане."
[1097]1894
[1301]1895#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:124 ../camel/camel-sasl-plain.c:91
[1097]1896msgid "Authentication failed."
[1301]1897msgstr "Удостоверяването се провали."
[1097]1898
[1301]1899#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:133
[1390]1900#, c-format
[1097]1901msgid ""
1902"Invalid email address trace information:\n"
1903"%s"
1904msgstr ""
1905"Грешна информация при трасиране на пощенски адрес:\n"
1906"%s"
1907
[1301]1908#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:145
[1390]1909#, c-format
[1097]1910msgid ""
1911"Invalid opaque trace information:\n"
1912"%s"
1913msgstr ""
[1301]1914"Грешна скрита трасираща информация:\n"
[1097]1915"%s"
1916
[1301]1917#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:157
[1390]1918#, c-format
[1097]1919msgid ""
1920"Invalid trace information:\n"
1921"%s"
1922msgstr ""
[1301]1923"Грешна трасираща информация:\n"
[1097]1924"%s"
1925
[1301]1926#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:40
[1097]1927msgid "CRAM-MD5"
1928msgstr "CRAM-MD5"
1929
[1301]1930#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:42
[1097]1931msgid ""
1932"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
1933"the server supports it."
1934msgstr ""
[1301]1935"Тази опция ще ви свърже със сървъра чрез сигурна парола тип CRAM-MD5, ако "
1936"той я поддържа."
[1097]1937
[1301]1938#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
[1097]1939msgid "DIGEST-MD5"
1940msgstr "DIGEST-MD5"
1941
[1301]1942#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:52
[1097]1943msgid ""
1944"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
1945"if the server supports it."
1946msgstr ""
[1301]1947"Тази опция ще ви свърже със сървъра чрез сигурна парола тип DIGEST-MD5, ако "
1948"той я поддържа."
[1097]1949
[1301]1950#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:820
[1097]1951msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
[1301]1952msgstr "Запитването от сървъра е твърде дълго (>2048 октета)"
[1097]1953
[1301]1954#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:829
[1097]1955msgid "Server challenge invalid\n"
[1301]1956msgstr "Запитването от сървъра е невалидно\n"
[1097]1957
[1301]1958#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:835
[1097]1959msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
[1301]1960msgstr "Запитването от сървъра съдържа невалидна част - „Качество на защита“"
[1097]1961
[1301]1962#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
[1097]1963msgid "Server response did not contain authorization data"
1964msgstr "Отговорът на сървъра не съдържа данни за упълномощаване"
1965
[1301]1966#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:883
[1097]1967msgid "Server response contained incomplete authorization data"
1968msgstr "Отговорът на сървъра съдържа непълни данни за упълномощаване"
1969
[1301]1970#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:893
[1097]1971msgid "Server response does not match"
1972msgstr "Отговорът на сървъра не съвпада"
1973
[1301]1974#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:64
[1097]1975msgid "GSSAPI"
1976msgstr "GSSAPI"
1977
[1301]1978#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:66
[1097]1979msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
1980msgstr ""
[1301]1981"Тази опция ще ви свърже със сървъра чрез удостоверяване тип Kerberos 5."
[1097]1982
[1301]1983#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:164
[1097]1984msgid ""
1985"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
1986"unrecognized by the implementation."
1987msgstr ""
1988"Указаният механизъм не се поддържа от предоставените удостоверения или не се "
1989"разпознава от реализацията."
1990
[1301]1991#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169
[1097]1992msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
1993msgstr "Подаденият параметър target_name е зле формиран."
1994
[1301]1995#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:172
[1097]1996msgid ""
1997"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
1998"of name."
1999msgstr ""
2000"Подаденият параметър target_name съдържа невалиден или неподдържан вид име."
2001
[1301]2002#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:176
[1097]2003msgid ""
2004"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
2005"the input_chan_bindings parameter."
2006msgstr ""
2007"input_token съдържа различни връзки с входни канали от зададените в "
2008"параметъра input_chan_bindings."
2009
[1301]2010#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:181
[1097]2011msgid ""
2012"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
2013"be verified."
2014msgstr ""
2015"input_token съдържа неправилен подпис или подпис, който не може да бъде "
2016"проверен."
2017
[1301]2018#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:185
[1097]2019msgid ""
2020"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
2021"credential handle did not reference any credentials."
2022msgstr ""
2023"Указаните удостоверения не са валидни за контекста на инициализация или "
2024"указателят на удостоверения не сочи никакви удостоверения."
2025
[1301]2026#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:190
[1097]2027msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
2028msgstr "Подаденият указател на контекст не сочи към валиден контекст."
2029
[1301]2030#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:193
[1097]2031msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
2032msgstr "Проверките на input_token за последователност са неуспешни."
2033
[1301]2034#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:196
[1097]2035msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
2036msgstr "Проверките за последователност на препоръките с неуспешни."
2037
[1301]2038#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:199
[1097]2039msgid "The referenced credentials have expired."
2040msgstr "Указаните препоръки са изтекли."
2041
[1301]2042#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:205 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:253
2043#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:289 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:304
2044#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:231
[1385]2045#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1317
[1097]2046msgid "Bad authentication response from server."
[1390]2047msgstr "Грешен отговор за удостоверяване от сървъра."
[1097]2048
[1301]2049#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:314
[1097]2050msgid "Unsupported security layer."
[1301]2051msgstr "Неподдържан слой на сигурност."
[1097]2052
[1301]2053#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:47
[1097]2054msgid "Kerberos 4"
2055msgstr "Kerberos 4"
2056
[1301]2057#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:49
[1097]2058msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
[1301]2059msgstr ""
2060"Тази опция ще ви свърже със сървъра чрез удостоверяване тип Kerberos 4."
[1097]2061
[1301]2062#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:174
[1097]2063#, c-format
2064msgid ""
2065"Could not get Kerberos ticket:\n"
2066"%s"
2067msgstr ""
[1301]2068"Неуспех при получаването на билет Kerberos:\n"
[1097]2069"%s"
2070
[1301]2071#: ../camel/camel-sasl-login.c:36
[1097]2072msgid "Login"
2073msgstr "Идентифициране"
2074
[1301]2075#: ../camel/camel-sasl-login.c:38 ../camel/camel-sasl-plain.c:38
[1097]2076msgid "This option will connect to the server using a simple password."
[1390]2077msgstr "Тази опция ще ви свърже със сървъра чрез нешифрирана парола."
[1097]2078
[1301]2079#: ../camel/camel-sasl-login.c:135
[1097]2080msgid "Unknown authentication state."
[1301]2081msgstr "Неизвестно състояние на удостоверяване."
[1097]2082
[1301]2083#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:34
[1097]2084msgid "NTLM / SPA"
[1385]2085msgstr "NTLM/SPA"
[1097]2086
[1301]2087#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:36
[1097]2088msgid ""
2089"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
2090"Password Authentication."
[1386]2091msgstr ""
2092"Тази опция ще ви свърже със сървър, базиран на „Уиндоус“, чрез NTLM/Secure "
2093"Password Authentication."
[1097]2094
[1301]2095#: ../camel/camel-sasl-plain.c:36
[1097]2096msgid "PLAIN"
[1301]2097msgstr "ОБИКНОВЕНО"
[1097]2098
[1301]2099#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39
[1097]2100msgid "POP before SMTP"
2101msgstr "POP преди SMTP"
2102
[1301]2103#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:41
[1097]2104msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
2105msgstr "Тази опция ще упълномощи връзка по POP преди SMTP"
2106
[1301]2107#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:106
[1097]2108msgid "POP Source URI"
2109msgstr "Адрес на източника за POP"
2110
[1301]2111#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:109
[1097]2112msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
2113msgstr "Упълномощаване по POP преди SMTP чрез неизвестен транспорт"
2114
[1301]2115#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:114
[1097]2116msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
2117msgstr "Упълномощаване по POP преди SMTP чрез неизвестен източник"
2118
[1301]2119#: ../camel/camel-search-private.c:150
[1097]2120#, c-format
2121msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
[1301]2122msgstr "Компилирането на регулярен израз пропадна: %s: %s"
[1097]2123
[1301]2124#: ../camel/camel-service.c:272
[1097]2125#, c-format
2126msgid "URL '%s' needs a username component"
[1301]2127msgstr "Адресът „%s“ се нуждае от компонент „име на потребител“"
[1097]2128
[1301]2129#: ../camel/camel-service.c:276
[1097]2130#, c-format
2131msgid "URL '%s' needs a host component"
[1301]2132msgstr "Адресът „%s“ се нуждае от компонент „хост“"
[1097]2133
[1301]2134#: ../camel/camel-service.c:280
[1097]2135#, c-format
2136msgid "URL '%s' needs a path component"
[1301]2137msgstr "Адресът „%s“ се нуждае от компонент „път“"
[1097]2138
[1384]2139#: ../camel/camel-session.c:303
[1097]2140#, c-format
2141msgid ""
2142"Could not create directory %s:\n"
2143"%s"
2144msgstr ""
[1316]2145"Неуспех при създаването на папка %s:\n"
[1097]2146"%s"
2147
[1384]2148#: ../camel/camel-session.c:478
[1383]2149#, c-format
2150msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
2151msgstr "Въведете паролата за %s за %s на хоста %s."
2152
[1301]2153#: ../camel/camel-smime-context.c:234
[1097]2154#, c-format
2155msgid "Cannot find certificate for '%s'"
[1301]2156msgstr "Неуспех при намирането на сертификат за „%s“"
[1097]2157
[1301]2158#: ../camel/camel-smime-context.c:240
[1097]2159msgid "Cannot create CMS message"
[1301]2160msgstr "Неуспех при създаването на съобщение за CMS"
[1097]2161
[1301]2162#: ../camel/camel-smime-context.c:245
[1097]2163msgid "Cannot create CMS signed data"
[1301]2164msgstr "Неуспех при създаването на подписани данни за CMS"
[1097]2165
[1301]2166#: ../camel/camel-smime-context.c:251
[1097]2167msgid "Cannot attach CMS signed data"
[1301]2168msgstr "Неуспех при прикрепянето на подписани данни за CMS"
[1097]2169
[1301]2170#: ../camel/camel-smime-context.c:258
[1097]2171msgid "Cannot attach CMS data"
[1301]2172msgstr "Неуспех при прикрепянето на данни за CMS"
[1097]2173
[1301]2174#: ../camel/camel-smime-context.c:264
[1097]2175msgid "Cannot create CMS Signer information"
[1301]2176msgstr "Неуспех при създаването на информация за подпис за CMS"
[1097]2177
[1301]2178#: ../camel/camel-smime-context.c:270
[1097]2179msgid "Cannot find certificate chain"
[1301]2180msgstr "Неуспех при намирането на удостоверителската верига"
[1097]2181
[1301]2182#: ../camel/camel-smime-context.c:276
[1097]2183msgid "Cannot add CMS Signing time"
[1301]2184msgstr "Неуспех при добавянето на времето на подписване на CMS"
[1097]2185
[1301]2186#: ../camel/camel-smime-context.c:298 ../camel/camel-smime-context.c:310
[1097]2187#, c-format
2188msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
[1301]2189msgstr "Сертификатът за шифриране за „%s“ не съществува"
[1097]2190
[1301]2191#: ../camel/camel-smime-context.c:317
[1097]2192msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
[1301]2193msgstr "Неуспех при добавянето на атрибута SMIMEEncKeyPrefs"
[1097]2194
[1301]2195#: ../camel/camel-smime-context.c:322
[1097]2196msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
[1301]2197msgstr "Неуспех при добавянето на атрибута MS SMIMEEncKeyPrefs"
[1097]2198
[1301]2199#: ../camel/camel-smime-context.c:327
[1097]2200msgid "Cannot add encryption certificate"
[1301]2201msgstr "Неуспех при добавянето на сертификат за шифриране"
[1097]2202
[1301]2203#: ../camel/camel-smime-context.c:333
[1097]2204msgid "Cannot add CMS Signer information"
[1301]2205msgstr "Неуспех при добавянето на информация за подпис към CMS"
[1097]2206
[1301]2207#: ../camel/camel-smime-context.c:403 ../camel/camel-smime-context.c:851
[1097]2208msgid "Cannot create encoder context"
[1385]2209msgstr "Неуспех при създаването на контекст за шифриране"
[1097]2210
[1301]2211#: ../camel/camel-smime-context.c:409
[1097]2212msgid "Failed to add data to CMS encoder"
2213msgstr "Неуспех при добавянето на данни към кодиращ CMS"
2214
[1301]2215#: ../camel/camel-smime-context.c:414 ../camel/camel-smime-context.c:868
[1097]2216msgid "Failed to encode data"
2217msgstr "Неуспех при кодиране на данни"
2218
[1301]2219#: ../camel/camel-smime-context.c:487
[1097]2220msgid "Unverified"
[1301]2221msgstr "Непотвърден"
[1097]2222
[1301]2223#: ../camel/camel-smime-context.c:489
[1097]2224msgid "Good signature"
2225msgstr "Валиден подпис"
2226
[1301]2227#: ../camel/camel-smime-context.c:491
[1097]2228msgid "Bad signature"
2229msgstr "Невалиден подпис"
2230
[1301]2231#: ../camel/camel-smime-context.c:493
[1097]2232msgid "Content tampered with or altered in transit"
2233msgstr "Съдържанието е повредено или променено при пренасянето"
2234
[1301]2235#: ../camel/camel-smime-context.c:495
[1097]2236msgid "Signing certificate not found"
[1301]2237msgstr "Сертификатът за подписване не е открит"
[1097]2238
[1301]2239#: ../camel/camel-smime-context.c:497
[1097]2240msgid "Signing certificate not trusted"
2241msgstr "Сертификатът за подписване не е надежден"
2242
[1301]2243#: ../camel/camel-smime-context.c:499
[1097]2244msgid "Signature algorithm unknown"
2245msgstr "Неизвестен алгоритъм за подписване"
2246
[1301]2247#: ../camel/camel-smime-context.c:501
[1097]2248msgid "Signature algorithm unsupported"
2249msgstr "Алгоритъмът за подписване не се поддържа"
2250
[1301]2251#: ../camel/camel-smime-context.c:503
[1097]2252msgid "Malformed signature"
2253msgstr "Лошо форматиран подпис"
2254
[1301]2255#: ../camel/camel-smime-context.c:505
[1097]2256msgid "Processing error"
2257msgstr "Грешка при обработването"
2258
[1301]2259#: ../camel/camel-smime-context.c:542
[1097]2260msgid "No signed data in signature"
2261msgstr "Няма подписани данни в подписа"
2262
[1301]2263#: ../camel/camel-smime-context.c:549
[1097]2264msgid "Digests missing from enveloped data"
[1301]2265msgstr "Липсват извадките от обхванатите данни"
[1097]2266
[1301]2267#: ../camel/camel-smime-context.c:562 ../camel/camel-smime-context.c:572
[1097]2268msgid "Cannot calculate digests"
2269msgstr "Извадките не могат да се изчислят"
2270
[1301]2271#: ../camel/camel-smime-context.c:577
[1097]2272msgid "Cannot set message digests"
2273msgstr "Извадките не могат да бъдат зададени"
2274
[1301]2275#: ../camel/camel-smime-context.c:587 ../camel/camel-smime-context.c:592
[1097]2276msgid "Certificate import failed"
2277msgstr "Внасянето на сертификат пропадна"
2278
[1301]2279#: ../camel/camel-smime-context.c:602
[1383]2280#, c-format
[1097]2281msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
[1386]2282msgstr ""
2283"Сертификатът е единственото съобщение. Сертификатът не може да се потвърди."
[1097]2284
[1301]2285#: ../camel/camel-smime-context.c:605
[1383]2286#, c-format
[1097]2287msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
2288msgstr ""
[1301]2289"Сертификатът е единственото съобщение. Сертификатите са внесени и потвърдени."
[1097]2290
[1301]2291#: ../camel/camel-smime-context.c:609
[1097]2292msgid "Cannot find signature digests"
[1301]2293msgstr "Неуспех при намирането на извадките на подписите"
[1097]2294
[1301]2295#: ../camel/camel-smime-context.c:625
[1097]2296#, c-format
2297msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
2298msgstr "Подписващ: %s <%s>: %s\n"
2299
[1301]2300#: ../camel/camel-smime-context.c:726
[1097]2301msgid "Decoder failed"
2302msgstr "Неуспех на декодера"
2303
[1301]2304#: ../camel/camel-smime-context.c:778
[1097]2305#, c-format
2306msgid "Cannot find certificate for `%s'"
[1301]2307msgstr "Неуспех при намирането на сертификат за „%s“"
[1097]2308
[1301]2309#: ../camel/camel-smime-context.c:785
[1097]2310msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
[1301]2311msgstr ""
2312"Неуспех при откриването на подходящ алгоритъм за шифриране на много данни"
[1097]2313
2314#. PORT_GetError(); ??
[1301]2315#: ../camel/camel-smime-context.c:794
[1097]2316msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
[1301]2317msgstr "Неуспех при заделянето на място за ключ за шифриране на много данни"
[1097]2318
[1301]2319#: ../camel/camel-smime-context.c:805
[1097]2320msgid "Cannot create CMS Message"
[1301]2321msgstr "Неуспех при създаването на съобщение по CMS"
[1097]2322
[1301]2323#: ../camel/camel-smime-context.c:811
[1097]2324msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
[1301]2325msgstr "Неуспех при създаването на обвити данни по CMS"
[1097]2326
[1301]2327#: ../camel/camel-smime-context.c:817
[1097]2328msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
[1301]2329msgstr "Неуспех при добавянето на обвити данни по CMS"
[1097]2330
[1301]2331#: ../camel/camel-smime-context.c:823
[1097]2332msgid "Cannot attach CMS data object"
[1301]2333msgstr "Неуспех при прикрепянето на обект за данни по CMS"
[1097]2334
[1301]2335#: ../camel/camel-smime-context.c:832
[1097]2336msgid "Cannot create CMS Recipient information"
[1301]2337msgstr "Неуспех при създаването на информация за получател по CMS"
[1097]2338
[1301]2339#: ../camel/camel-smime-context.c:837
[1097]2340msgid "Cannot add CMS Recipient information"
[1301]2341msgstr "Неуспех при добавянето на информация за получател по CMS"
[1097]2342
[1301]2343#: ../camel/camel-smime-context.c:862
[1097]2344msgid "Failed to add data to encoder"
2345msgstr "Неуспех при добавянето на данни към декодера"
2346
[1301]2347#: ../camel/camel-smime-context.c:949
[1390]2348#, c-format
[1097]2349msgid "Decoder failed, error %d"
2350msgstr "Декодерът не успя, грешка %d"
2351
[1301]2352#: ../camel/camel-smime-context.c:956
[1097]2353msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
2354msgstr "Дешифриране S/MIME: Не е открито шифрирано съдържание"
2355
[1301]2356#: ../camel/camel-smime-context.c:983
[1097]2357msgid "import keys: unimplemented"
[1301]2358msgstr "внасяне на ключове: тази възможност не е реализирана"
[1097]2359
[1301]2360#: ../camel/camel-smime-context.c:991
[1097]2361msgid "export keys: unimplemented"
[1301]2362msgstr "изнасяне на ключове: тази възможност не е реализирана"
[1097]2363
[1383]2364#: ../camel/camel-store.c:219
2365#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:174
[1097]2366msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
[1385]2367msgstr "Неуспех при получаването на папката: грешна операция за това хранилище"
[1097]2368
[1383]2369#: ../camel/camel-store.c:252
[1097]2370#, c-format
2371msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
[1301]2372msgstr "Неуспех при създаването на папка „%s“: вече съществува"
[1097]2373
[1383]2374#: ../camel/camel-store.c:316
[1097]2375msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
[1385]2376msgstr "Неуспех при създаването на папката: грешна операция за това хранилище"
[1097]2377
[1383]2378#: ../camel/camel-store.c:344
[1097]2379#, c-format
2380msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
[1301]2381msgstr "Неуспех при създаването на папка: %s: вече съществува"
[1097]2382
[1383]2383#: ../camel/camel-store.c:408 ../camel/camel-vee-store.c:369
[1301]2384#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:218
[1097]2385#, c-format
2386msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
[1385]2387msgstr "Неуспех при изтриването на папка: %s: грешна операция"
[1097]2388
[1383]2389#: ../camel/camel-store.c:458 ../camel/camel-vee-store.c:406
[1301]2390#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:290
[1097]2391#, c-format
2392msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
[1385]2393msgstr "Неуспех при преименуването на папка: %s: грешна операция"
[1097]2394
2395#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
[1383]2396#: ../camel/camel-store.c:799 ../camel/camel-vtrash-folder.c:52
[1385]2397#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1077
[1097]2398msgid "Trash"
2399msgstr "Кошче"
2400
2401#. the name of the Junk folder, used for spam messages
[1383]2402#: ../camel/camel-store.c:802 ../camel/camel-vtrash-folder.c:54
[1097]2403msgid "Junk"
2404msgstr "Спам"
2405
[1383]2406#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
[1097]2407msgid "Unable to get issuer's certificate"
[1301]2408msgstr "Неуспех при получаването на сертификата на издателя"
[1097]2409
[1383]2410#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
[1097]2411msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
[1301]2412msgstr "Неуспех при получаването на списъка за отмяна на сертификат"
[1097]2413
[1383]2414#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
[1097]2415msgid "Unable to decrypt certificate signature"
[1301]2416msgstr "Неуспех при дешифрирането на подписа на сертификата"
[1097]2417
[1383]2418#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
[1097]2419msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
[1301]2420msgstr "Неуспех при дешифриране на подписа на списъка за отмяна на сертификата"
[1097]2421
[1383]2422#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
[1097]2423msgid "Unable to decode issuer's public key"
[1316]2424msgstr "Неуспех при декодирането на публичния ключ на издателя"
[1097]2425
[1383]2426#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
[1097]2427msgid "Certificate signature failure"
2428msgstr "Грешка в подписа на сертификата"
2429
[1383]2430#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
[1097]2431msgid "Certificate Revocation List signature failure"
2432msgstr "Грешка в списъка за отмяна на сертификата"
2433
[1383]2434#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
[1097]2435msgid "Certificate not yet valid"
[1301]2436msgstr "Сертификатът все още не е валиден"
[1097]2437
[1383]2438#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588
[1097]2439msgid "Certificate has expired"
[1301]2440msgstr "Сертификатът е с изтекъл срок"
[1097]2441
[1383]2442#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:590
[1097]2443msgid "CRL not yet valid"
[1301]2444msgstr "CRL все още не е валиден"
[1097]2445
[1383]2446#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:592
[1097]2447msgid "CRL has expired"
2448msgstr "CRL е с изтекъл срок"
2449
[1383]2450#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
[1097]2451msgid "Error in CRL"
2452msgstr "Грешка в CRL"
2453
[1383]2454#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
[1097]2455msgid "Out of memory"
2456msgstr "Няма достатъчно памет"
2457
[1383]2458#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
[1097]2459msgid "Zero-depth self-signed certificate"
[1301]2460msgstr "Самоподписан сертификат с нулева дълбочина"
[1097]2461
[1383]2462#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
[1097]2463msgid "Self-signed certificate in chain"
2464msgstr "Самоподписан сертификат във верига"
2465
[1383]2466#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
[1097]2467msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
[1301]2468msgstr "Неуспех при локално записване на сертификата на издателя"
[1097]2469
[1383]2470#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
[1097]2471msgid "Unable to verify leaf signature"
[1301]2472msgstr "Неуспех при проверката на листов подпис"
[1097]2473
[1383]2474#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
[1097]2475msgid "Certificate chain too long"
2476msgstr "Веригата на сертификата е твърде дълга"
2477
[1383]2478#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
[1097]2479msgid "Certificate Revoked"
[1301]2480msgstr "Сертификатът е анулиран"
[1097]2481
[1383]2482#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
[1097]2483msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
2484msgstr "Невалиден издател на сертификат (CA)"
2485
[1383]2486#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
[1097]2487msgid "Path length exceeded"
2488msgstr "Максималната дължина на пътя е надвишена"
2489
[1383]2490#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617
[1097]2491msgid "Invalid purpose"
2492msgstr "Невалидна цел"
2493
[1383]2494#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:619
[1097]2495msgid "Certificate untrusted"
[1301]2496msgstr "Недоверен сертификат"
[1097]2497
[1383]2498#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:621
[1097]2499msgid "Certificate rejected"
[1301]2500msgstr "Сертификатът е отхвърлен"
[1097]2501
[1383]2502#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
[1097]2503msgid "Subject/Issuer mismatch"
2504msgstr "Разминаване при заглавие/издател"
2505
[1383]2506#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626
[1097]2507msgid "AKID/SKID mismatch"
2508msgstr "Разминаване AKID/SKID"
2509
[1383]2510#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:628
[1097]2511msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
[1301]2512msgstr "Серийно разминаване AKID/Издател"
[1097]2513
[1383]2514#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:630
[1097]2515msgid "Key usage does not support certificate signing"
2516msgstr "Ключът не поддържа подписване на сертификати"
2517
[1383]2518#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:633
[1097]2519msgid "Error in application verification"
2520msgstr "Грешка при проверката на програмата"
2521
[1383]2522#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:871
[1097]2523#, c-format
2524msgid ""
2525"Issuer: %s\n"
2526"Subject: %s\n"
2527"Fingerprint: %s\n"
2528"Signature: %s"
2529msgstr ""
[1301]2530"Издател: %s\n"
2531"Заглавие: %s\n"
2532"Отпечатък: %s\n"
2533"Подпис: %s"
[1097]2534
[1383]2535#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:706 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:877
[1097]2536msgid "GOOD"
[1301]2537msgstr "ВАЛИДЕН"
[1097]2538
[1383]2539#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:706 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:877
[1097]2540msgid "BAD"
[1301]2541msgstr "НЕВАЛИДЕН"
[1097]2542
[1383]2543#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:708
[1390]2544#, c-format
[1097]2545msgid ""
2546"Bad certificate from %s:\n"
2547"\n"
2548"%s\n"
2549"\n"
2550"%s\n"
2551"\n"
2552"Do you wish to accept anyway?"
2553msgstr ""
[1301]2554"Невалиден сертификат от %s:\n"
[1097]2555"\n"
2556"%s\n"
2557"\n"
2558"%s\n"
2559"\n"
2560"Желаете ли да го приемете въпреки това?"
2561
2562#. construct our user prompt
[1383]2563#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:881
[1097]2564#, c-format
2565msgid ""
2566"SSL Certificate check for %s:\n"
2567"\n"
2568"%s\n"
2569"\n"
2570"Do you wish to accept?"
2571msgstr ""
2572"Проверка на сертификата по SSL за %s:\n"
2573"\n"
2574"%s\n"
2575"\n"
2576"Приемате ли?"
2577
[1383]2578#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:925
[1097]2579#, c-format
2580msgid ""
2581"Certificate problem: %s\n"
2582"Issuer: %s"
2583msgstr ""
2584"Проблем със сертификат: %s\n"
2585"Издател: %s"
2586
[1383]2587#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:977
[1390]2588#, c-format
[1097]2589msgid ""
2590"Bad certificate domain: %s\n"
2591"Issuer: %s"
2592msgstr ""
[1390]2593"Неправилен домейн на сертификата: %s\n"
[1097]2594"Издател: %s"
2595
[1383]2596#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:995
[1097]2597#, c-format
2598msgid ""
2599"Certificate expired: %s\n"
2600"Issuer: %s"
2601msgstr ""
2602"Изтекъл сертификат: %s\n"
2603"Издател: %s"
2604
[1383]2605#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1012
[1097]2606#, c-format
2607msgid ""
2608"Certificate revocation list expired: %s\n"
2609"Issuer: %s"
2610msgstr ""
2611"Списъкът за отмяна на сертификата е изтекъл: %s\n"
2612"Издател: %s"
2613
[1383]2614#: ../camel/camel-url.c:313
[1097]2615#, c-format
2616msgid "Could not parse URL `%s'"
[1301]2617msgstr "Неуспех при анализирането на адреса „%s“"
[1097]2618
[1383]2619#: ../camel/camel-vee-folder.c:482
[1097]2620#, c-format
2621msgid "Error storing `%s': %s"
2622msgstr "Грешка при запазването на „%s“: %s"
2623
[1383]2624#: ../camel/camel-vee-folder.c:524
[1097]2625#, c-format
2626msgid "No such message %s in %s"
[1301]2627msgstr "Няма такова писмо %s в %s"
[1097]2628
[1383]2629#: ../camel/camel-vee-folder.c:649 ../camel/camel-vee-folder.c:655
[1097]2630msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
[1301]2631msgstr ""
2632"Неуспех при преместването или копирането на писмата във виртуалната папка"
[1097]2633
[1301]2634#: ../camel/camel-vee-store.c:102 ../camel/camel-vee-store.c:345
[1097]2635msgid "Unmatched"
[1301]2636msgstr "Несъвпадащи"
[1097]2637
[1301]2638#: ../camel/camel-vee-store.c:392
[1097]2639#, c-format
2640msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
[1385]2641msgstr "Неуспех при изтриването на папка: %s: няма такава папка"
[1097]2642
[1301]2643#: ../camel/camel-vee-store.c:414
[1097]2644#, c-format
2645msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
[1385]2646msgstr "неуспех при преименуването на папка: %s: няма такава папка"
[1097]2647
[1301]2648#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:53
[1097]2649msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
[1301]2650msgstr "Неуспех при копирането на писмата в кошчето"
[1097]2651
[1301]2652#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:55
[1097]2653msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
[1301]2654msgstr "Неуспех при копирането на писмата в папката за спам"
[1097]2655
[1383]2656#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:118
[1390]2657#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2167
[1097]2658#, c-format
2659msgid ""
2660"Cannot get message: %s\n"
2661" %s"
2662msgstr ""
[1301]2663"Неуспех при получаването на писмо: %s\n"
[1097]2664" %s"
2665
[1383]2666#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:118
[1390]2667#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2167
[1383]2668#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:251
[1301]2669#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348
2670#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:204
[1097]2671msgid "No such message"
2672msgstr "Няма такова писмо"
2673
[1383]2674#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:130
[1301]2675#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:791
2676#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156
2677#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232
2678#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371
[1383]2679#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262
2680#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:518
2681#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:579
2682#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:597
[1097]2683msgid "User canceled"
[1301]2684msgstr "Отказано от потребителя"
[1097]2685
[1383]2686#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:137
[1301]2687#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:796
2688#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147
2689#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:149
2690#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:158
2691#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234
[1383]2692#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:521
2693#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:582
2694#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:589
2695#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:600
[1097]2696#, c-format
2697msgid "Cannot get message %s: %s"
[1301]2698msgstr "Неуспех при получаването на писмо %s: %s"
[1097]2699
[1383]2700#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:154
2701#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:162
[1390]2702#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2141
[1301]2703#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:814
[1097]2704msgid "This message is not available in offline mode."
2705msgstr "Това писмо не е налично в режим „Изключен“."
2706
[1383]2707#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:173
2708#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:180
[1390]2709#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1690
2710#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1737
[1097]2711msgid "Could not get message"
[1301]2712msgstr "Неуспех при получаването на писмото"
[1097]2713
[1383]2714#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:816
2715#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:265
[1097]2716#, c-format
2717msgid "Could not load summary for %s"
[1301]2718msgstr "Неуспех при зареждането на обобщение на „%s“"
[1097]2719
[1390]2720#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1065
[1097]2721msgid "Trash Folder Full. Please Empty."
2722msgstr "Кошчето е пълно - изчистете го."
2723
[1390]2724#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1242
[1383]2725#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:623
2726#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:736
[1390]2727#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2538
2728#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2608
[1097]2729#, c-format
2730msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
2731msgstr "Извличане на обобщена информация за нови писма в %s"
2732
[1390]2733#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2008
2734#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2050
[1097]2735#, c-format
2736msgid "Cannot append message to folder `%s': %s"
[1301]2737msgstr "Неуспех при добавянето на писмото към папката „%s“: %s"
[1097]2738
[1390]2739#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2038
[1097]2740#, c-format
2741msgid "Cannot create message: %s"
2742msgstr "Неуспех при създаването на писмо: %s"
2743
[1301]2744#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:284
[1097]2745#, c-format
2746msgid "Cannot get folder container %s"
2747msgstr "Неуспех при получаването на контейнера %s"
2748
[1301]2749#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:348
2750#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:319
[1097]2751msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
[1301]2752msgstr "Неуспех при добавянето на писмо в режим „Изключен“: няма наличен кеш"
[1097]2753
[1301]2754#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:364
2755#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:335
[1097]2756#, c-format
2757msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
[1301]2758msgstr "Неуспех при добавянето на писмо в режим „Изключен“: %s"
[1097]2759
[1301]2760#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55
2761#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38
[1097]2762msgid "Checking for new mail"
2763msgstr "Проверка за нова поща"
2764
[1301]2765#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:57
2766#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:51
2767#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46
2768#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40
2769msgid "C_heck for new messages in all folders"
2770msgstr "Проверка за _нови писма във всички папки"
[1097]2771
[1301]2772#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:60
2773#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
2774#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51
2775#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:46
2776#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
2777#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106
[1097]2778msgid "Options"
2779msgstr "Опции"
2780
[1301]2781#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62
2782msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
[1097]2783msgstr ""
[1301]2784"_Прилагане на филтри спрямо новите писма в пощенската кутия на този сървър"
[1097]2785
[1301]2786#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:64
2787msgid "Check new messages for J_unk contents"
2788msgstr "Проверка на новите писма за _спам"
[1097]2789
[1301]2790#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66
2791#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
2792msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
2793msgstr "Проверка за спам само в папката IN_BOX"
[1097]2794
[1301]2795#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:68
2796msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
2797msgstr "Автоматично син_хронизиране на абонамента локално"
[1097]2798
[1301]2799#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:73
[1097]2800msgid "SOAP Settings"
2801msgstr "Настройки на SOAP"
2802
[1301]2803#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:76
[1097]2804msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
[1301]2805msgstr "Порт за пощенския агент (POA) със SOAP:"
[1097]2806
[1301]2807#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:89
[1097]2808msgid "Novell GroupWise"
2809msgstr "Novell GroupWise"
2810
[1301]2811#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:91
[1097]2812msgid "For accessing Novell GroupWise servers"
[1301]2813msgstr "За достъп до сървъри Novell GroupWise"
[1097]2814
[1301]2815#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:106
2816#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:95
2817#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
2818#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83
2819#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67
2820#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
2821#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72
[1097]2822msgid "Password"
2823msgstr "Парола"
2824
[1301]2825#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:108
[1097]2826msgid ""
2827"This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
[1301]2828msgstr "Тази опция ще ви свърже с сървър GroupWise чрез нешифрирана парола."
[1097]2829
2830#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:103
2831msgid "Host or user not available in url"
2832msgstr "Хостът или потребителят не са налични в адреса"
2833
[1383]2834#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:206
[1385]2835#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1401
[1097]2836msgid "You did not enter a password."
2837msgstr "Не сте въвели парола."
2838
[1383]2839#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:302
[1097]2840msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
2841msgstr ""
[1301]2842"Възможно е някои функции да не работят правилно с текущата версия на сървъра"
[1097]2843
[1383]2844#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:532
[1385]2845#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1912
2846#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2103
[1097]2847#, c-format
2848msgid "No such folder %s"
[1301]2849msgstr "Няма такава папка „%s“"
[1097]2850
[1383]2851#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1217
[1097]2852msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
[1385]2853msgstr "Не може да създавате папки в GroupWise докато сте в режим „Изключен“."
[1097]2854
[1383]2855#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1231
[1385]2856#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1987
2857#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2356
[1097]2858msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
[1385]2859msgstr "На родителската папка не е разрешено да има подпапки"
[1097]2860
[1383]2861#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1307
2862#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1328
[1386]2863#, c-format
[1097]2864msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'"
[1385]2865msgstr "Не може да преименувате папката „%s“ в GroupWise на „%s“"
[1097]2866
[1383]2867#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1360
2868#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121
[1097]2869#, c-format
2870msgid "GroupWise server %s"
[1386]2871msgstr "Сървър на GroupWise %s"
[1097]2872
[1383]2873#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1362
[1097]2874#, c-format
2875msgid "GroupWise service for %s on %s"
[1386]2876msgstr "Услуга на GroupWise за %s на %s"
[1097]2877
[1383]2878#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123
[1097]2879#, c-format
2880msgid "GroupWise mail delivery via %s"
[1386]2881msgstr "Поща на Groupwise през %s"
[1097]2882
[1383]2883#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:167
[1097]2884msgid "Sending Message"
2885msgstr "Изпращане на писмо"
2886
[1383]2887#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:221
[1097]2888msgid ""
2889"You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in "
2890"your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some "
2891"of your mail.\n"
2892msgstr ""
[1301]2893"Превишили сте квотата си от място за този абонамент. Писмата ви са в "
[1097]2894"опашката за изпращане. Опитайте се да ги пратите след като изтриете или "
2895"архивирате част от писмата.\n"
2896
[1383]2897#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
[1301]2898#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:209
[1097]2899#, c-format
2900msgid "Could not send message: %s"
[1386]2901msgstr "Неуспех при изпращането на писмо: %s"
[1097]2902
[1301]2903#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:49
2904#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
[1097]2905msgid "Checking for New Mail"
2906msgstr "Проверка за нова поща"
2907
[1301]2908#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:54
2909#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
[1097]2910msgid "Connection to Server"
[1301]2911msgstr "Свързване със сървъра"
[1097]2912
[1301]2913#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:56
2914#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
[1097]2915msgid "_Use custom command to connect to server"
2916msgstr "_Използване на друга команда за връзка със сървъра"
2917
[1301]2918#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:58
2919#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
[1097]2920msgid "Command:"
2921msgstr "Команда:"
2922
[1301]2923#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:61
2924#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
2925#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
2926#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
[1097]2927msgid "Folders"
2928msgstr "Папки"
2929
[1301]2930#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:63
2931#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
2932#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
[1097]2933msgid "_Show only subscribed folders"
[1301]2934msgstr "_Показване само на абонираните папки"
[1097]2935
[1301]2936#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:65
2937#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
2938#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47
[1097]2939msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
2940msgstr "О_тмяна на пространството на имената зададено от сървъра"
2941
[1301]2942#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:67
[1097]2943msgid "Namespace"
2944msgstr "Пространство на имената"
2945
[1301]2946#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:78
[1097]2947msgid "Hula"
2948msgstr "Hula"
2949
[1301]2950#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:80
[1097]2951msgid "For accessing Hula servers"
2952msgstr "За достъп до сървъри на Hula"
2953
[1301]2954#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:97
[1097]2955msgid "This option will connect to the Hula server using a plaintext password."
[1301]2956msgstr "Тази опция ще ви свърже със сървър на Hula чрез нешифрирана парола."
[1097]2957
[1301]2958#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:224
2959#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:266
2960#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:472
[1385]2961#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3058
[1097]2962msgid "Operation cancelled"
[1386]2963msgstr "Действието е прекратено"
[1097]2964
[1301]2965#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:311
[1385]2966#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3061
[1097]2967#, c-format
2968msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
[1301]2969msgstr "Сървърът неочаквано се изключи: %s"
[1097]2970
2971#. for imap ALERT codes, account user@host
2972#. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares?
[1301]2973#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:332
[1097]2974#, c-format
2975msgid ""
2976"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
2977"%s"
2978msgstr ""
[1386]2979"Предупреждение от сървъра за IMAP %s@%s:\n"
[1097]2980"%s"
2981
[1301]2982#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:401
[1097]2983#, c-format
2984msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
[1386]2985msgstr "Неочакван отговор от сървъра за IMAP: %s"
[1097]2986
[1301]2987#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:411
[1097]2988#, c-format
2989msgid "IMAP command failed: %s"
[1386]2990msgstr "Неуспешна команда за IMAP: %s"
[1097]2991
[1301]2992#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:486
[1097]2993msgid "Server response ended too soon."
[1301]2994msgstr "Отговорът на сървъра завърши твърде бързо."
[1097]2995
[1301]2996#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:693
[1097]2997#, c-format
2998msgid "IMAP server response did not contain %s information"
[1386]2999msgstr "Сървърът за IMAP не съдържа информация тип %s"
[1097]3000
[1301]3001#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:729
[1097]3002#, c-format
3003msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
[1386]3004msgstr "Неочакван отговор OK от сървъра за IMAP: %s"
[1097]3005
[1383]3006#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:87
3007msgid "Always check for new mail in this folder"
3008msgstr "Винаги да се проверява за нова поща в тази папка"
3009
3010#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:246
[1097]3011#, c-format
3012msgid "Could not create directory %s: %s"
[1301]3013msgstr "Неуспех при създаването на директория %s: %s"
[1097]3014
[1383]3015#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:350
[1097]3016msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
[1390]3017msgstr "Папката бе разрушена и създадена наново на сървъра."
[1097]3018
3019#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
[1390]3020#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:682
[1097]3021#, c-format
3022msgid "Scanning for changed messages in %s"
3023msgstr "Сканиране за променени писма в %s"
3024
[1390]3025#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2127
[1097]3026#, c-format
3027msgid "Unable to retrieve message: %s"
[1301]3028msgstr "Неуспех при извличането на писмото: %s"
[1097]3029
[1390]3030#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2206
3031#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2892
[1301]3032#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220
[1097]3033msgid "This message is not currently available"
[1301]3034msgstr "Това писмо не е налично в момента"
[1097]3035
[1390]3036#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2727
[1097]3037#, c-format
3038msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
[1301]3039msgstr "Непълен отговор от сървъра: няма данни за писмо %d"
[1097]3040
[1390]3041#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2735
[1097]3042#, c-format
3043msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
[1301]3044msgstr "Непълен отговор от сървъра: писмо %d няма уникален идентификатор"
[1097]3045
[1390]3046#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2748
[1097]3047#, c-format
3048msgid ""
3049"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
3050msgstr ""
3051"Неочаквано съобщение от сървъра: еднакви уникални идентификатори за писма %d "
3052"и %d"
3053
[1390]3054#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2930
[1097]3055msgid "Could not find message body in FETCH response."
[1301]3056msgstr ""
3057"Неуспех при намирането на тялото на писмото в отговора на командата FETCH."
[1097]3058
[1301]3059#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:161
[1097]3060#, c-format
3061msgid "Could not open cache directory: %s"
[1316]3062msgstr "Неуспех при отварянето на папката с кеш: %s"
[1097]3063
[1301]3064#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:267
3065#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:324
3066#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:355
3067#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:387
[1097]3068#, c-format
3069msgid "Failed to cache message %s: %s"
[1301]3070msgstr "Неуспех при кеширане на писмо %s: %s"
[1097]3071
[1383]3072#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:438
[1097]3073#, c-format
3074msgid "Failed to cache %s: %s"
3075msgstr "Неуспех при кеширането на %s: %s"
3076
[1301]3077#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
3078#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49
[1097]3079msgid "Namespace:"
3080msgstr "Пространство на имената:"
3081
3082#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
3083#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53
[1301]3084msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
3085msgstr "Използване на _филтри за нови писма в INBOX от този сървър"
[1097]3086
3087#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
[1301]3088msgid "Check new messages for Jun_k contents"
3089msgstr "Проверка на новите писма за _спам"
[1097]3090
[1301]3091#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
3092#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:59
[1097]3093msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
[1386]3094msgstr "Автоматично локално синхрони_зиране на отдалечената поща"
[1097]3095
[1301]3096#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
[1097]3097msgid "IMAP"
3098msgstr "IMAP"
3099
[1301]3100#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:83
[1097]3101msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
[1386]3102msgstr "За четене и запазване на поща на сървъри за IMAP."
[1097]3103
[1301]3104#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100
3105#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:69
[1097]3106msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
[1386]3107msgstr "Тази опция ще ви свърже със сървър за IMAP чрез нешифрирана парола."
[1097]3108
[1383]3109#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:457
[1301]3110#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:212
[1097]3111#, c-format
3112msgid "IMAP server %s"
[1386]3113msgstr "Сървър за IMAP %s"
[1097]3114
[1383]3115#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459
[1301]3116#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214
[1097]3117#, c-format
3118msgid "IMAP service for %s on %s"
[1386]3119msgstr "Услуга по IMAP за %s на %s"
[1097]3120
[1383]3121#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:587
3122#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:602
[1301]3123#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:249
3124#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:264
3125#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:183
3126#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:198
[1383]3127#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:173
3128#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:187
[1301]3129#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:258
3130#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:273
[1097]3131#, c-format
3132msgid "Could not connect to %s: %s"
[1301]3133msgstr "Неуспех при свързването с %s: %s"
[1097]3134
[1383]3135#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:588
[1301]3136#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:250
3137#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:184
[1383]3138#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:174
[1301]3139#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:259
[1097]3140msgid "SSL unavailable"
[1386]3141msgstr "Липва SSL"
[1097]3142
[1383]3143#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:599
3144#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:881
[1097]3145msgid "Connection cancelled"
3146msgstr "Връзката е прекратена"
3147
[1390]3148#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:710
[1383]3149#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:729
3150#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:735
3151#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:761
[1301]3152#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:312
3153#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:327
3154#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:335
[1097]3155#, c-format
3156msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
[1386]3157msgstr "Неуспех при свързването със сървъра за IMAP %s в сигурен режим: %s"
[1097]3158
[1390]3159#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:711
[1383]3160#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:331
[1097]3161msgid "STARTTLS not supported"
[1386]3162msgstr "Не се поддържа STARTTLS"
[1097]3163
[1383]3164#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:730
[1097]3165msgid "SSL negotiations failed"
3166msgstr "Неуспешни преговори по SSL"
3167
[1383]3168#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:736
[1301]3169#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:336
[1383]3170#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:370
[1097]3171msgid "SSL is not available in this build"
[1386]3172msgstr "В този компилат липсва SSL"
[1097]3173
[1383]3174#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:884
[1097]3175#, c-format
3176msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
[1301]3177msgstr "Неуспех при свързването с команда „%s“: %s"
[1097]3178
3179#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
[1383]3180#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1069
[1385]3181#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2452
[1301]3182#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:367
[1383]3183#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1326
[1301]3184#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:77
3185#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:218
3186#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:290
[1383]3187#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:514
3188#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:527
[1301]3189#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:464
[1097]3190#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264
3191msgid "Inbox"
3192msgstr "Пощенска кутия"
3193
[1385]3194#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1071
3195#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263
3196msgid "Drafts"
3197msgstr "Чернови"
3198
3199#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1073
3200msgid "Sent"
3201msgstr "Изпратени"
3202
3203#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1075
3204msgid "Templates"
3205msgstr "Шаблони"
3206
3207#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1348
[1097]3208#, c-format
3209msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
[1386]3210msgstr "Сървърът за IMAP %s не подържа заявения тип удостоверяване %s"
[1097]3211
[1385]3212#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1358
[1383]3213#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:504
[1097]3214#, c-format
3215msgid "No support for authentication type %s"
[1301]3216msgstr "Няма поддръжка за удостоверяване тип %s"
[1097]3217
[1385]3218#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1430
[1097]3219#, c-format
3220msgid ""
3221"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
3222"%s\n"
3223"\n"
3224msgstr ""
[1386]3225"Неуспех при удостоверяването пред сървъра за IMAP.\n"
[1097]3226"%s\n"
3227"\n"
3228
[1385]3229#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1924
3230#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2294
[1383]3231#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:956
[1097]3232#, c-format
3233msgid ""
3234"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
[1386]3235msgstr "Името на папката „%s“ е неправилно, защото съдържа знака „%c“"
[1097]3236
[1385]3237#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2041
[1301]3238#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:191
3239#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204
[1097]3240#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249
3241#, c-format
3242msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
[1386]3243msgstr "Папката „%s“ не може да бъде създадена: вече съществува."
[1097]3244
[1385]3245#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2305
[1097]3246#, c-format
3247msgid "Unknown parent folder: %s"
3248msgstr "Неизвестна родителска папка: %s"
3249
[1301]3250#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550
3251#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557
[1097]3252#, c-format
3253msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
[1386]3254msgstr "Неуспех при изпращането на команда към сървъра за IMAP %s: %s"
[1097]3255
[1301]3256#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:660
[1097]3257#, c-format
3258msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
[1386]3259msgstr "Неочакван отговор от сървъра за IMAP4 %s: %s"
[1097]3260
[1301]3261#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:221
[1097]3262#, c-format
3263msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
[1390]3264msgstr "Неочакван поздрав от сървъра за IMAP %s."
[1097]3265
[1301]3266#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:431
[1097]3267#, c-format
3268msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
[1387]3269msgstr ""
3270"Папката „%s“ не може да бъде избрана: неправилно име на пощенската кутия"
[1097]3271
[1301]3272#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:437
[1097]3273#, c-format
3274msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
[1386]3275msgstr "Папката „%s“ не може да бъде избрана: неправилна команда"
[1097]3276
[1301]3277#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1547
3278#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1586
3279#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1631
3280#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1687
[1097]3281#, c-format
3282msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
[1386]3283msgstr "Връзката със сървъра за IMAP4 %s прекъсна неочаквано: %s"
[1097]3284
[1301]3285#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:89
[1097]3286msgid ""
3287"Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules"
[1387]3288msgstr ""
3289"Включване на откриването на пощенските списъци, използвано в някои филтри и "
3290"виртуални папки"
[1097]3291
[1301]3292#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:402
[1097]3293#, c-format
3294msgid "Cannot access folder `%s': %s"
3295msgstr "Неуспех при достъп до папката „%s“: %s"
3296
[1301]3297#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:461
[1097]3298#, c-format
3299msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
[1387]3300msgstr ""
3301"Неуспех при синхронизирането на флаговете в папка „%s“: неизвестна причина"
[1097]3302
[1301]3303#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:467
[1097]3304#, c-format
3305msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
[1387]3306msgstr ""
3307"Неуспех при синхронизирането на флаговете в папка „%s“: неправилна команда"
[1097]3308
[1301]3309#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:607
[1097]3310#, c-format
3311msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
[1390]3312msgstr "Неуспех при изчистване на папката „%s“: неизвестна грешка"
[1097]3313
[1301]3314#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:612
[1097]3315#, c-format
3316msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
[1386]3317msgstr "Неуспех при изчистване на папката „%s“: неправилна команда"
[1097]3318
[1301]3319#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:868
[1097]3320#, c-format
3321msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
[1386]3322msgstr "Неуспех при получаване на писмо %s от папка „%s“: няма такова писмо"
[1097]3323
[1301]3324#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:873
[1097]3325#, c-format
3326msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
[1386]3327msgstr "Неуспех при получаване на писмо %s от папка „%s“: неправилна команда"
[1097]3328
[1301]3329#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:917
[1097]3330#, c-format
3331msgid "Cannot append message to folder `%s': Folder is read-only"
[1387]3332msgstr ""
3333"Неуспех при прикрепянето на писмо към папката „%s“: папката е с права само "
3334"за четене"
[1097]3335
[1301]3336#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1010
[1097]3337#, c-format
3338msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
[1386]3339msgstr "Неуспех при прикрепянето на писмо към папката „%s“: неизвестна грешка"
[1097]3340
[1301]3341#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1040
[1097]3342#, c-format
3343msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
[1386]3344msgstr "Неуспех при прикрепянето на писмо към папката „%s“: неправилна команда"
[1097]3345
[1301]3346#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1160
[1097]3347#, c-format
3348msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
[1387]3349msgstr ""
3350"Неуспех при преместването на писма от папка „%s“ в папка „%s“: неизвестна "
3351"грешка"
[1097]3352
[1301]3353#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1164
[1097]3354#, c-format
3355msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
[1387]3356msgstr ""
3357"Неуспех при копирането на писма от папка „%s“ в папка „%s“: неизвестна грешка"
[1097]3358
[1301]3359#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1172
[1097]3360#, c-format
3361msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
[1387]3362msgstr ""
3363"Неуспех при преместването на писма от папка „%s“ в папка „%s“: неправилна "
3364"команда"
[1097]3365
[1301]3366#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1176
[1097]3367#, c-format
3368msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
[1387]3369msgstr ""
3370"Неуспех при копирането на писма от папка „%s“ в папка „%s“: неправилна "
3371"команда"
[1097]3372
[1301]3373#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
3374msgid "Check new messages for _Junk contents"
3375msgstr "Проверка на новите писма за _спам"
3376
3377#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:57
3378msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
3379msgstr "Проверка за спам само на _писма в пощенската кутия"
3380
3381#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:66
[1097]3382msgid "IMAP4rev1"
3383msgstr "IMAP4rev1"
3384
[1301]3385#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:68
[1097]3386msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers."
[1386]3387msgstr "За четене и запазване на поща от сървъри за IMAPv4rev1."
[1097]3388
[1301]3389#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:85
[1097]3390msgid ""
3391"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
[1387]3392msgstr ""
3393"Тази опция ще ви свърже със сървър за IMAPv4rev1 чрез нешифрирана парола."
[1097]3394
[1301]3395#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:261
3396#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:249
3397#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:195
3398#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:214
[1383]3399#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:184
[1301]3400#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:270
[1097]3401msgid "Connection canceled"
3402msgstr "Връзката е прекратена"
3403
[1301]3404#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:298
[1097]3405#, c-format
3406msgid ""
[1301]3407"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support "
3408"STARTTLS"
[1387]3409msgstr ""
3410"Неуспех при свързването със сървъра за IMAP %s в сигурен режим: сървърът не "
3411"поддържа STARTTLS"
[1301]3412
3413#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:328
[1383]3414#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:252
[1301]3415msgid "TLS negotiations failed"
3416msgstr "Неуспешни преговори по TLS"
3417
3418#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:412
3419#, c-format
3420msgid ""
[1097]3421"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
[1387]3422msgstr ""
3423"Неуспех при удостоверяването пред сървъра за IMAP %s чрез механизма за "
3424"идентификация %s."
[1097]3425
[1383]3426#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:535
[1097]3427#, c-format
3428msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
[1386]3429msgstr "Неуспех при удостоверяването пред сървъра за IMAP %s чрез %s"
[1097]3430
[1383]3431#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:698
3432#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:966
[1097]3433msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
[1386]3434msgstr "Не можете да създавате папки по IMAP, когато сте в режим „Изключен“."
[1097]3435
[1383]3436#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:737
[1097]3437#, c-format
3438msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
[1387]3439msgstr ""
3440"Неуспех при получаването на папка „%s“ от сървър за IMAP %s: неизвестна "
3441"причина"
[1097]3442
[1383]3443#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:818
[1097]3444#, c-format
3445msgid "Cannot get LIST information for `%s' on IMAP server %s: %s"
[1387]3446msgstr ""
3447"Неуспех при получаването на информацията LIST за папката „%s“ на сървъра за "
3448"IMAP %s: %s"
[1097]3449
[1383]3450#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:820
3451#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1495
[1097]3452msgid "Bad command"
[1301]3453msgstr "Неправилна команда"
[1097]3454
[1383]3455#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:899
[1097]3456#, c-format
3457msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
[1387]3458msgstr ""
3459"Неуспех при създаването на папка „%s“: неправилно име на пощенска кутия"
[1097]3460
[1383]3461#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:904
[1097]3462#, c-format
3463msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
[1386]3464msgstr "Неуспех при създаването на папка „%s“: неправилна команда"
[1097]3465
[1383]3466#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1010
[1097]3467#, c-format
3468msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
[1386]3469msgstr "Неуспех при изтриването на папката „%s“: специална папка"
[1097]3470
[1383]3471#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1017
[1097]3472msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
[1386]3473msgstr "Не може да изтривате папки по IMAP докато сте в режим „Изключен“."
[1097]3474
[1383]3475#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1076
[1097]3476#, c-format
3477msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
[1387]3478msgstr ""
3479"Неуспех при изтриването на папката „%s“: неправилно име на пощенска кутия"
[1097]3480
[1383]3481#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1081
[1097]3482#, c-format
3483msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
[1386]3484msgstr "Неуспех при изтриването на папката „%s“: неправилна команда"
[1097]3485
[1383]3486#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1101
[1097]3487#, c-format
3488msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
[1386]3489msgstr "Неуспех при преименуването на папка „%s“ на „%s“: специална папка"
[1097]3490
[1383]3491#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1108
[1097]3492msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
[1386]3493msgstr "Не може да преименувате папки по IMAP докато сте в режим „Изключен“."
[1097]3494
[1383]3495#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1139
[1097]3496#, c-format
3497msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
[1387]3498msgstr ""
3499"Неуспех при преименуването на папка „%s“ на „%s“: неправилно име на пощенска "
3500"кутия"
[1097]3501
[1383]3502#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1144
[1097]3503#, c-format
3504msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
[1386]3505msgstr "Неуспех при преименуването на папка „%s“ на „%s“: неправилна команда"
[1097]3506
[1383]3507#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1493
[1097]3508#, c-format
3509msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
[1387]3510msgstr ""
3511"Неуспех при получаването на информация тип %s за шаблона „%s“ на сървъра за "
3512"IMAP %s: %s"
[1097]3513
[1383]3514#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1533
[1097]3515msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
[1387]3516msgstr ""
3517"Не можете да се абонирате към папки по IMAP докато сте в режим „Изключен“."
[1097]3518
[1383]3519#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1578
[1097]3520#, c-format
3521msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
[1386]3522msgstr "Неуспех при абониране към папка „%s“: невалидно име на пощенска кутия"
[1097]3523
[1383]3524#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1583
[1097]3525#, c-format
3526msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
[1386]3527msgstr "Неуспех при абониране за папка „%s“: неправилна команда"
[1097]3528
[1383]3529#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1605
[1097]3530msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
[1387]3531msgstr ""
3532"Не може да прекратите абонамента за папки по IMAP докато сте в режим "
3533"„Изключен“."
[1097]3534
[1383]3535#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1650
[1097]3536#, c-format
3537msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
[1387]3538msgstr ""
3539"Неуспех при прекратяване на абонамента за папка „%s“: неправилно име на "
3540"пощенска кутия"
[1097]3541
[1383]3542#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1655
[1097]3543#, c-format
3544msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
[1387]3545msgstr ""
3546"Неуспех при прекратяване на абонамента за папка „%s“: неправилна команда"
[1097]3547
[1383]3548#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1451
[1097]3549msgid "Scanning for changed messages"
[1386]3550msgstr "Проверка за променени писма"
[1097]3551
[1383]3552#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1472
[1301]3553#, c-format
3554msgid "IMAP server %s is in an inconsistent state."
[1386]3555msgstr "Сървърът за IMAP %s е в нестабилно състояние."
[1097]3556
[1383]3557#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1499
[1301]3558msgid "Fetching envelopes of new messages"
3559msgstr "Изтегляне на информация за нови писма"
3560
3561#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:370
[1097]3562#, c-format
3563msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
[1386]3564msgstr "Неочаквани знаци в отговора от сървъра за IMAP %s: "
[1097]3565
[1301]3566#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:393
[1097]3567msgid "No data"
3568msgstr "Няма данни"
3569
[1301]3570#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:556
[1097]3571#, c-format
3572msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
[1386]3573msgstr "Връзката със сървъра за IMAP %s прекъсна неочаквано: %s"
[1097]3574
[1301]3575#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:41
3576#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
[1097]3577msgid "Message storage"
3578msgstr "Хранилище на писма"
3579
[1301]3580#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49
[1097]3581msgid "IMAP+"
3582msgstr "IMAP+"
3583
[1301]3584#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:51
[1097]3585msgid ""
3586"Experimental IMAP 4(.1) client\n"
3587"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n"
3588"\n"
3589" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n"
3590msgstr ""
[1386]3591"Пробен клиент за IMAP 4(.1)\n"
[1387]3592"Този код и функционалност не са тествани достатъчно. За по-сигурно "
3593"използвайте обикновен imap.\n"
[1097]3594"\n"
3595"НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ТОВА ЗА ВАЖНА КОРЕСПОНДЕНЦИЯ!\n"
3596
[1301]3597#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:252
[1097]3598#, c-format
3599msgid "Could not connect to %s (port %s): %s"
[1301]3600msgstr "Неуспех при свързването с %s (порт %s): %s"
[1097]3601
[1301]3602#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:349
[1097]3603#, c-format
3604msgid "Could not connect to POP server on %s"
[1386]3605msgstr "Неуспех при свързването със сървъра за POP %s"
[1097]3606
[1383]3607#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:174
[1097]3608msgid "Index message body data"
[1301]3609msgstr "Индексиране на данните за тялото на писмата"
[1097]3610
3611#. $HOME relative path + protocol string
[1383]3612#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:382
[1097]3613#, c-format
3614msgid "~%s (%s)"
3615msgstr "~%s (%s)"
3616
3617#. /var/spool/mail relative path + protocol
[1383]3618#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:386
3619#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:389
[1097]3620#, c-format
3621msgid "mailbox:%s (%s)"
3622msgstr "пощенска кутия:%s (%s)"
3623
3624#. a full path + protocol
[1383]3625#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:393
[1097]3626#, c-format
3627msgid "%s (%s)"
3628msgstr "%s (%s)"
3629
[1301]3630#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:48
[1383]3631msgid "_Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
[1384]3632msgstr "_Използване на файла „.folders“ с описания на папките (exmh)"
[1097]3633
[1301]3634#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:55
[1097]3635msgid "MH-format mail directories"
[1316]3636msgstr "Пощенски папки формат MH"
[1097]3637
[1301]3638#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:56
[1097]3639msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
[1386]3640msgstr "За съхранение на локална поща в пощенски папки пододбни на MH."
[1097]3641
[1301]3642#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:73
[1097]3643msgid "Local delivery"
3644msgstr "Локално разпределяне"
3645
[1301]3646#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:74
[1097]3647msgid ""
3648"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
3649"folders managed by Evolution."
3650msgstr ""
3651"За получаване (преместване) на локалната поща от стандартен спулер във "
3652"формат mbox към папки под управлението на Evolution."
3653
[1301]3654#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
3655#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107
[1383]3656msgid "_Apply filters to new messages in INBOX"
3657msgstr "Прилагане на _филтри за нови съобщения в INBOX"
[1097]3658
[1301]3659#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
[1097]3660msgid "Maildir-format mail directories"
[1386]3661msgstr "Пощенски папки формат Maildir"
[1097]3662
[1301]3663#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:96
[1097]3664msgid "For storing local mail in maildir directories."
[1386]3665msgstr "За съхранение на локална поща в папки тип maildir."
[1097]3666
[1301]3667#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
[1383]3668msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
[1384]3669msgstr ""
3670"_Запазване на заглавните части за състоянието във формат на Elm/Pine/Mutt"
[1097]3671
[1301]3672#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115
3673msgid "Standard Unix mbox spool file"
3674msgstr "Стандартен за „Юникс“ пощенски файл (mbox спулер)"
[1097]3675
[1301]3676#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:116
3677#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:127
[1097]3678msgid ""
3679"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
3680"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
3681msgstr ""
[1387]3682"За прочитане и съхраняване на локалната поща в стандартни, външни файлове "
3683"във формат mbox.\n"
3684"Може да се използва и за прочитането на дърво от папки във формат Elm, Pine, "
3685"или Mutt."
[1097]3686
[1301]3687#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:126
3688msgid "Standard Unix mbox spool directory"
[1386]3689msgstr "Стандартна за Unix пощенска папка (mbox спулер)"
[1301]3690
[1383]3691#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:159
3692#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:270
[1301]3693#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359
3694#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:129
[1097]3695#, c-format
3696msgid "Store root %s is not an absolute path"
[1301]3697msgstr "Основната папка за запазване %s не е описана с абсолютен път"
[1097]3698
[1383]3699#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:166
[1097]3700#, c-format
3701msgid "Store root %s is not a regular directory"
[1301]3702msgstr "Основната папка за запазване %s не е обикновена папка"
[1097]3703
[1383]3704#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:175
3705#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:183
3706#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:281
[1097]3707#, c-format
3708msgid "Cannot get folder: %s: %s"
[1301]3709msgstr "Неуспех при отварянето на папка: %s: %s"
[1097]3710
[1383]3711#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:195
[1097]3712msgid "Local stores do not have an inbox"
[1301]3713msgstr "При локално запазване няма входяща пощенска кутия"
[1097]3714
[1383]3715#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:241
[1097]3716#, c-format
3717msgid "Local mail file %s"
[1301]3718msgstr "Локален файл с поща %s"
[1097]3719
[1383]3720#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:359
[1097]3721#, c-format
3722msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
[1301]3723msgstr "Неуспех при преименуването на папка %s на %s: %s"
[1097]3724
[1383]3725#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:427
[1097]3726#, c-format
3727msgid "Could not rename '%s': %s"
[1301]3728msgstr "Неуспех при преименуването на „%s“: %s"
[1097]3729
[1383]3730#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:452
3731#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:462
[1301]3732#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:276
3733#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:288
[1387]3734#, c-format
[1097]3735msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
[1301]3736msgstr "Неуспех при изтриване на файл с обобщение за папка „%s“: %s"
[1097]3737
[1383]3738#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:472
[1301]3739#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:300
[1097]3740#, c-format
3741msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
[1301]3742msgstr "Неуспех при изтриване на индекс файл за папка „%s“: %s"
[1097]3743
[1383]3744#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:495
[1301]3745#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:324
[1097]3746#, c-format
3747msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
[1301]3748msgstr "Неуспех при изтриване на мета-файла на папката „%s“: %s"
[1097]3749
3750#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:409
3751#, c-format
3752msgid "Could not save summary: %s: %s"
[1301]3753msgstr "Неуспех при запазване на обобщение: %s: %s"
[1097]3754
3755#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:467
3756msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
[1301]3757msgstr "Неуспех при добавянето на писмо към обобщение: неизвестна причина"
[1097]3758
[1383]3759#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:220
[1097]3760msgid "Maildir append message canceled"
3761msgstr "Добавянето на писмо в maildir е отменено"
3762
[1383]3763#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:223
[1097]3764#, c-format
3765msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
[1390]3766msgstr "Неуспех при добавянето на писмото в папка тип maildir: %s: %s"
[1097]3767
[1383]3768#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:250
3769#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:264
3770#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:273
[1301]3771#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
[1384]3772#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368
3773#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399
3774#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:407
[1301]3775#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
3776#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:214
3777#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223
[1097]3778#, c-format
3779msgid ""
3780"Cannot get message: %s from folder %s\n"
3781" %s"
3782msgstr ""
[1301]3783"Неуспех при извличането на писмо: %s от папка %s\n"
[1097]3784" %s"
3785
[1383]3786#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:274
[1097]3787msgid "Invalid message contents"
[1301]3788msgstr "Невалидно съдържание на писмо"
[1097]3789
[1301]3790#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:147
3791#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:172
3792#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176
3793#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:188
[1097]3794#, c-format
3795msgid "Cannot create folder `%s': %s"
[1301]3796msgstr "Неуспех при създаване на папка „%s“: %s"
[1097]3797
[1301]3798#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:160
3799#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:147
[1097]3800#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:217
3801#, c-format
3802msgid "Cannot get folder `%s': %s"
[1301]3803msgstr "Неуспех при извличане на папка „%s“: %s"
[1097]3804
[1301]3805#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:164
3806#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:155
[1097]3807#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:224
3808#, c-format
3809msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
[1301]3810msgstr "Неуспех при извличане на папка „%s“: папката не съществува."
[1097]3811
[1301]3812#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:188
[1097]3813#, c-format
3814msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory."
[1316]3815msgstr "Неуспех при извличане на папка „%s“: не е папка тип maildir."
[1097]3816
[1301]3817#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:233
3818#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:271
[1097]3819#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:273
3820#, c-format
3821msgid "Could not delete folder `%s': %s"
[1301]3822msgstr "Неуспех при изтриването на папка „%s“: %s"
[1097]3823
[1301]3824#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:235
[1097]3825msgid "not a maildir directory"
[1316]3826msgstr "не е папка тип maildir"
[1097]3827
[1383]3828#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:439
[1301]3829#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:331
3830#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:345
[1097]3831#, c-format
3832msgid "Could not scan folder `%s': %s"
3833msgstr ""
[1301]3834"Неуспех при сканирането на папка „%s“:\n"
[1097]3835"%s"
3836
[1384]3837#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:433
3838#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:567
[1097]3839#, c-format
3840msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
[1301]3841msgstr "Неуспех при отварянето на път до папка тип maildir: %s: %s"
[1097]3842
[1384]3843#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:560
[1097]3844msgid "Checking folder consistency"
[1301]3845msgstr "Проверка на целостта на папките"
[1097]3846
[1384]3847#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:664
[1097]3848msgid "Checking for new messages"
[1301]3849msgstr "Проверка за нови писма"
[1097]3850
[1384]3851#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:755
[1383]3852#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:436
3853#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:609
3854#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:706
[1301]3855#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:140
[1097]3856msgid "Storing folder"
3857msgstr "Запазване на папка"
3858
3859#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:156
[1301]3860#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:150
[1097]3861#, c-format
3862msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
[1387]3863msgstr "Неуспех при заключването папката %s: %s"
[1097]3864
3865#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:217
3866#, c-format
3867msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
[1301]3868msgstr "Неуспех при отваряне на пощенска кутия: %s: %s\n"
[1097]3869
[1301]3870#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:278
[1097]3871msgid "Mail append canceled"
[1301]3872msgstr "Добавянето на писма е прекъснато"
[1097]3873
[1301]3874#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281
[1097]3875#, c-format
3876msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
[1301]3877msgstr "Неуспех при добавянето на писмо към файл тип mbox: %s: %s"
[1097]3878
[1384]3879#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400
[1097]3880msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
[1316]3881msgstr "Изглежда папката е повредена необратимо."
[1097]3882
[1384]3883#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408
[1301]3884#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:224
[1097]3885msgid "Message construction failed."
3886msgstr "Създаването на писмото е неуспешно."
3887
[1301]3888#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:166
3889#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:365
[1097]3890msgid "Cannot create a folder by this name."
[1387]3891msgstr "Не може да бъде създадена папка с такова име."
[1097]3892
[1301]3893#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:198
[1097]3894#, c-format
3895msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file."
[1301]3896msgstr "Неуспех при извличането на папка „%s“: не е обикновен файл."
[1097]3897
[1301]3898#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:228
3899#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:239
3900#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:262
[1097]3901#, c-format
3902msgid ""
3903"Could not delete folder `%s':\n"
3904"%s"
3905msgstr ""
[1301]3906"Неуспех при изтриване на папката „%s“:\n"
[1097]3907"%s"
3908
[1301]3909#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247
[1097]3910#, c-format
3911msgid "`%s' is not a regular file."
3912msgstr "„%s“ не е обикновен файл."
3913
[1301]3914#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:254
[1097]3915#, c-format
3916msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
3917msgstr "Папката „%s“ не е празна. Не е изтрита."
3918
[1301]3919#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:378
[1097]3920#, c-format
3921msgid "Cannot create directory `%s': %s."
[1301]3922msgstr "Неуспех при създаването на папка „%s“: %s"
[1097]3923
[1301]3924#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:392
[1097]3925#, c-format
3926msgid "Cannot create folder: %s: %s"
[1301]3927msgstr "Неуспех при създаването на папка: %s: %s"
[1097]3928
[1301]3929#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:394
[1097]3930msgid "Folder already exists"
3931msgstr "Папката вече съществува"
3932
[1301]3933#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485
[1097]3934msgid "The new folder name is illegal."
3935msgstr "Новото име на папката е невалидно."
3936
[1301]3937#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:498
[1097]3938#, c-format
3939msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
[1301]3940msgstr "Неуспех при преименуването на „%s“: „%s“: %s"
[1097]3941
[1301]3942#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:579
[1097]3943#, c-format
3944msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
[1301]3945msgstr "Неуспех при преименуването от „%s“ на %s: %s"
[1097]3946
[1383]3947#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:442
[1097]3948#, c-format
3949msgid "Could not open folder: %s: %s"
[1301]3950msgstr "Неуспех при отварянето на папката: %s: %s"
[1097]3951
[1383]3952#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:490
[1097]3953#, c-format
3954msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
[1301]3955msgstr "Фатална грешка при анализирането на пощата близо до %ld в папка %s"
[1097]3956
[1383]3957#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:546
[1097]3958#, c-format
3959msgid "Cannot check folder: %s: %s"
[1301]3960msgstr "Неуспех при проверка на папка: %s: %s"
[1097]3961
[1383]3962#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:614
3963#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:711
[1301]3964#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:145
[1097]3965#, c-format
3966msgid "Could not open file: %s: %s"
[1301]3967msgstr "Неуспех при отварянето на файл: %s: %s"
[1097]3968
[1383]3969#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:626
[1301]3970#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:158
[1097]3971#, c-format
3972msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
[1301]3973msgstr "Неуспех при отварянето на временна кутия: %s"
[1097]3974
[1383]3975#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639
3976#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:859
[1097]3977#, c-format
3978msgid "Could not close source folder %s: %s"
[1301]3979msgstr "Неуспех при затварянето на папката източник %s: %s"
[1097]3980
[1383]3981#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:648
[1097]3982#, c-format
[1301]3983msgid "Could not close temporary folder: %s"
3984msgstr "Неуспех при затварянето на временната папка: %s"
[1097]3985
[1383]3986#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:663
[1097]3987#, c-format
3988msgid "Could not rename folder: %s"
[1301]3989msgstr "Неуспех при преименуването на папка: %s"
[1097]3990
[1383]3991#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:722
3992#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1046
[1097]3993#, c-format
3994msgid "Could not store folder: %s"
[1301]3995msgstr "Неуспех при запазването на папка: %s"
[1097]3996
[1383]3997#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:770
3998#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:799
3999#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1088
4000#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1117
4001msgid "Detected a corrupt mbox file or an invalid 'From' header"
4002msgstr "Открит е повреден файл mbox или неправилна заглавна част „From“"
[1097]4003
[1383]4004#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:935
[1301]4005#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:326
[1097]4006#, c-format
4007msgid "Unknown error: %s"
4008msgstr "Неизвестна грешка: %s"
4009
[1383]4010#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:971
[1097]4011#, c-format
[1383]4012msgid "Folder %s cannot be opened: %s"
4013msgstr "Папката „%s“ не може да бъде отворена: %s"
4014
4015#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1182
4016#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1208
4017#, c-format
[1301]4018msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
4019msgstr "Неуспех при запазването във временна кутия: %s"
[1097]4020
[1383]4021#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1199
[1097]4022#, c-format
[1301]4023msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
4024msgstr "Неуспех при запазването във временна кутия: %s: %s"
[1097]4025
[1301]4026#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:176
[1097]4027msgid "MH append message canceled"
[1301]4028msgstr "Прекъснато бе добавяне на писмо към папка тип MH"
[1097]4029
[1301]4030#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:179
[1097]4031#, c-format
4032msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
[1387]4033msgstr "Неуспех при добавянето на писмо към папка тип MH: %s: %s"
[1097]4034
4035#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:232
4036#, c-format
4037msgid "Could not create folder `%s': %s"
[1301]4038msgstr "Неуспех при създаването на папка „%s“: %s"
[1097]4039
4040#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:244
4041#, c-format
4042msgid "Cannot get folder `%s': not a directory."
[1301]4043msgstr "Неуспех при извличането на папка „%s“: не е папка."
[1097]4044
4045#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:246
4046#, c-format
4047msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
[1301]4048msgstr "Неуспех при отварянето на папка тип MH: %s: %s"
[1097]4049
[1301]4050#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:135
[1390]4051#, c-format
[1097]4052msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
4053msgstr "Спулерът „%s“ не може да бъде отворен: %s"
4054
[1301]4055#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:147
[1390]4056#, c-format
[1097]4057msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
4058msgstr "Спулерът „%s“ не е обикновен файл или папка"
4059
[1301]4060#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:166
[1097]4061#, c-format
4062msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
4063msgstr "Папката „%s/%s“ не съществува."
4064
[1301]4065#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:176
[1097]4066#, c-format
4067msgid ""
4068"Could not open folder `%s':\n"
4069"%s"
4070msgstr ""
[1301]4071"Неуспех при отварянето на папката „%s“:\n"
[1097]4072"%s"
4073
[1301]4074#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:180
[1097]4075#, c-format
4076msgid "Folder `%s' does not exist."
4077msgstr "Папката „%s“ не съществува."
4078
[1301]4079#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:185
[1097]4080#, c-format
4081msgid ""
4082"Could not create folder `%s':\n"
4083"%s"
4084msgstr ""
[1301]4085"Неуспех при създаването на папка „%s“:\n"
[1097]4086"%s"
4087
[1301]4088#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:193
[1097]4089#, c-format
4090msgid "`%s' is not a mailbox file."
[1301]4091msgstr "„%s“ е невалиден файл тип mailbox."
[1097]4092
[1301]4093#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:210
[1097]4094msgid "Store does not support an INBOX"
4095msgstr "Кутията не поддържа папка за входящи писма"
4096
[1301]4097#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:222
[1390]4098#, c-format
[1097]4099msgid "Spool mail file %s"
[1301]4100msgstr "Файл-спулер %s"
[1097]4101
[1301]4102#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:222
[1390]4103#, c-format
[1097]4104msgid "Spool folder tree %s"
[1301]4105msgstr "Дърво с папки-спулер %s"
[1097]4106
[1301]4107#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:230
[1097]4108msgid "Spool folders cannot be renamed"
[1301]4109msgstr "Папките на спулера не могат да бъдат преименувани"
[1097]4110
[1301]4111#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:238
[1097]4112msgid "Spool folders cannot be deleted"
[1301]4113msgstr "Папките на спулера не могат да бъдат изтрити"
[1097]4114
[1301]4115#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:171
4116#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:181
4117#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191
[1097]4118#, c-format
4119msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
[1301]4120msgstr "Неуспех при синхронизирането на временната папка: %s: %s"
[1097]4121
[1301]4122#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:207
[1390]4123#, c-format
[1097]4124msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
[1301]4125msgstr "Неуспех при синхронизирането на папката-спулер „%s“: %s"
[1097]4126
[1301]4127#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:238
4128#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:255
4129#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:266
[1390]4130#, c-format
[1097]4131msgid ""
4132"Could not sync spool folder %s: %s\n"
4133"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
4134msgstr ""
[1301]4135"Неуспех при синхронизирането на папката-спулер „%s“: %s\n"
[1097]4136"Папката може би е повредена, копието е запазено в „%s“"
4137
[1301]4138#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:176
4139#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:208
[1097]4140#, c-format
4141msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
[1387]4142msgstr "Вътрешна грешка: уникланият идентификатор е с неправилен формат: %s"
[1097]4143
[1301]4144#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328
4145#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:331
4146#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373
4147#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375
[1097]4148#, c-format
4149msgid "Posting failed: %s"
[1387]4150msgstr "Неуспешно изпращане: %s"
[1097]4151
[1301]4152#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393
[1097]4153msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
[1301]4154msgstr "Не може да изпращате статии по NNTP докато сте в режим „Изключен“!"
[1097]4155
[1301]4156#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404
[1097]4157msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
[1301]4158msgstr "Не можете да копирате статии от папка тип NNTP!"
[1097]4159
[1301]4160#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
[1097]4161msgid ""
[1383]4162"_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
[1385]4163msgstr ""
4164"_Показване на съкратени имена на папките (напр. c.o.linux вместо comp.os."
4165"linux)"
[1097]4166
[1301]4167#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
[1383]4168msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names"
[1390]4169msgstr "Относителни имена на папки в _прозореца за абонамент"
[1097]4170
[1301]4171#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
[1097]4172msgid "USENET news"
4173msgstr "Новини в USENET"
4174
[1301]4175#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57
[1097]4176msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
4177msgstr "Това е доставчик за четене и публикуване в групи за новини в USENET."
4178
[1301]4179#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:76
[1097]4180msgid ""
4181"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
4182"password."
[1301]4183msgstr "Тази опция ще ви свърже със сървър тип NNTP чрез нешифрирана парола."
[1097]4184
[1301]4185#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:217
[1097]4186#, c-format
4187msgid "Could not read greeting from %s: %s"
4188msgstr "Неуспех при четенето на поздрава от %s: %s"
4189
[1301]4190#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:229
[1097]4191#, c-format
4192msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
[1387]4193msgstr "Сървърът за NNTP %s върна код за грешка %d: %s"
[1097]4194
[1301]4195#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:406
[1097]4196#, c-format
4197msgid "USENET News via %s"
4198msgstr "Новини в USENET през %s"
4199
[1383]4200#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:798
[1097]4201#, c-format
4202msgid ""
4203"Error retrieving newsgroups:\n"
4204"\n"
4205"%s"
4206msgstr ""
[1301]4207"Грешка при получаването на групите новини:\n"
[1097]4208"\n"
4209"%s"
4210
[1383]4211#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:892
[1097]4212msgid ""
4213"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
4214"\n"
4215"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder."
4216msgstr ""
[1301]4217"Неуспех при абонирането за тази група новини:\n"
[1097]4218"\n"
[1387]4219"Няма такава група. Най-вероятно избраният обект е родителска папка."
[1097]4220
[1383]4221#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:924
[1097]4222msgid ""
4223"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
4224"\n"
4225"newsgroup does not exist!"
4226msgstr ""
[1301]4227"Неуспех при отписването от тази група новини:\n"
[1097]4228"\n"
[1387]4229"Групата не съществува!"
[1097]4230
[1383]4231#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:949
[1097]4232msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
4233msgstr ""
[1301]4234"Не можете да създавате папка в хранилище за групи новини. Вместо това се "
4235"абонирайте."
[1097]4236
[1383]4237#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:957
[1097]4238msgid "You cannot rename a folder in a News store."
[1301]4239msgstr "Не можете да преименувате папка в хранилище за групи новини."
[1097]4240
[1383]4241#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:965
[1097]4242msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
4243msgstr ""
[1387]4244"Не можете да премахвате папка в хранилище за групи новини. Вместо това "
4245"прекратете абонамента си."
[1097]4246
[1383]4247#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1154
[1097]4248msgid "Authentication requested but no username provided"
[1301]4249msgstr "Изисква се удостоверяване, но не е указано потребителско име"
[1097]4250
[1383]4251#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1166
[1097]4252#, c-format
4253msgid "Cannot authenticate to server: %s"
[1301]4254msgstr "Неуспех при удостоверяването пред сървъра: %s"
[1097]4255
[1383]4256#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1283
[1097]4257#, c-format
4258msgid "NNTP Command failed: %s"
[1387]4259msgstr "Командата за NNTP пропадна: %s"
[1097]4260
[1383]4261#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1337
[1097]4262msgid "Not connected."
[1301]4263msgstr "Не сте свързани."
[1097]4264
[1383]4265#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1390
[1097]4266#, c-format
4267msgid "No such folder: %s"
[1301]4268msgstr "Няма такава папка: %s"
[1097]4269
[1301]4270#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:222
4271#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:318
[1097]4272#, c-format
4273msgid "%s: Scanning new messages"
[1390]4274msgstr "%s: проверка за нови статии"
[1097]4275
[1301]4276#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:229
[1097]4277#, c-format
4278msgid "Unexpected server response from xover: %s"
[1387]4279msgstr "Неочакван отговор от сървър от „xover“: %s"
[1097]4280
[1301]4281#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:332
[1097]4282#, c-format
4283msgid "Unexpected server response from head: %s"
[1387]4284msgstr "Неочакван отговор от сървър от „head“: %s"
[1097]4285
[1301]4286#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:372
[1097]4287msgid "Use cancel"
[1301]4288msgstr "Отменено от потребителя"
[1097]4289
[1301]4290#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:374
[1097]4291#, c-format
4292msgid "Operation failed: %s"
[1301]4293msgstr "Операцията e неуспешна: %s"
[1097]4294
4295#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:247
4296msgid "Retrieving POP summary"
[1301]4297msgstr "Извличане на обобщение по POP"
[1097]4298
[1383]4299#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265
[1097]4300#, c-format
4301msgid "Cannot get POP summary: %s"
[1387]4302msgstr "Неуспех при получаването на обобщението по POP: %s"
[1097]4303
[1383]4304#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308
[1097]4305msgid "Expunging old messages"
4306msgstr "Отстраняване на старите писма"
4307
[1383]4308#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:316
[1097]4309msgid "Expunging deleted messages"
4310msgstr "Отстраняване на изтритите писма"
4311
[1383]4312#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:492
[1097]4313#, c-format
4314msgid "No message with UID %s"
[1387]4315msgstr "Няма писмо с идентификатор %s"
[1097]4316
4317#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
4318#. returns the proper exception code. Sigh.
[1383]4319#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:499
[1097]4320#, c-format
4321msgid "Retrieving POP message %d"
[1301]4322msgstr "Получаване на писмо по POP %d"
[1097]4323
[1383]4324#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:589
[1097]4325msgid "Unknown reason"
[1301]4326msgstr "Неизвестна причина"
[1097]4327
[1301]4328#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
[1383]4329msgid "_Leave messages on server"
4330msgstr "_Оставяне на писмата на сървъра"
[1097]4331
[1301]4332#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45
[1384]4333#, c-format
[1383]4334msgid "_Delete after %s day(s)"
[1384]4335msgstr "_Изтриване след %s дни"
[1097]4336
[1301]4337#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
[1383]4338msgid "Disable _support for all POP3 extensions"
[1387]4339msgstr "_Изключване на поддръжката за всички разширения на POP3"
[1097]4340
[1301]4341#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
[1097]4342msgid "POP"
4343msgstr "POP"
4344
[1301]4345#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57
[1097]4346msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
[1387]4347msgstr "За връзка и изтегляне на поща от сървъри за POP."
[1097]4348
[1301]4349#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74
[1097]4350msgid ""
4351"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
4352"is the only option supported by many POP servers."
[1390]4353msgstr ""
4354"Тази опция ще ви свърже със сървър за POP чрез нешифрирана парола. Това е "
4355"единственият вариант поддържан от много сървъри за POP."
[1097]4356
[1301]4357#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84
[1097]4358msgid ""
4359"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
4360"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
4361"claim to support it."
4362msgstr ""
[1387]4363"Тази опция ще ви свърже със сървър за POP чрез шифрирана парола през "
4364"протокола APOP. Това може да не работи за всички потребители на сървъра за "
4365"POP дори и при сървъри, които обявяват, че поддържат този тип удостоверяване."
[1097]4366
[1383]4367#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:210
[1097]4368#, c-format
4369msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
[1387]4370msgstr "Неуспех при получаването на валиден поздрав от сървъра за POP %s"
[1097]4371
[1390]4372#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:227
[1383]4373#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:241
4374#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:251
4375#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:257
[1097]4376#, c-format
4377msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
[1387]4378msgstr "Неуспех при свързване със сървъра за POP %s в сигурен режим: %s"
[1097]4379
[1390]4380#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:228
[1097]4381msgid "STLS not supported by server"
[1387]4382msgstr "Сървърът не поддържа STLS"
[1097]4383
[1383]4384#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:258
[1097]4385msgid "TLS is not available in this build"
[1387]4386msgstr "В този компилат липсва TLS"
[1097]4387
[1383]4388#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:364
[1097]4389#, c-format
4390msgid "Could not connect to POP server %s"
[1387]4391msgstr "Неуспех при свързването със сървъра за POP %s"
[1097]4392
[1383]4393#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:405
4394#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:542
[1097]4395#, c-format
4396msgid ""
4397"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
4398"mechanism."
4399msgstr ""
[1387]4400"Неуспех при свързването към сървъра за POP %s: липсва поддръжка за нужния "
[1301]4401"механизъм за удостоверяване."
[1097]4402
[1383]4403#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:421
[1097]4404#, c-format
4405msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
[1387]4406msgstr "Неуспех при влизането (тип SASL „%s“) в сървъра за POP %s: %s"
[1097]4407
[1383]4408#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:433
[1097]4409#, c-format
4410msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
[1387]4411msgstr "Неуспех при влизането в сървъра за POP %s: грешка в протокола SASL"
[1097]4412
[1383]4413#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:452
[1097]4414#, c-format
4415msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
[1387]4416msgstr "Неуспех при удостоверяването пред сървъра за POP %s: %s"
[1097]4417
[1383]4418#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:512
[1097]4419#, c-format
4420msgid ""
[1301]4421"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
4422"attack suspected. Please contact your admin."
[1390]4423msgstr ""
4424"Неуспех при свързването със сървъра за POP %s: получен е неправилен "
4425"идентификатор за APOP. Има вероятност това да е атака за подмяна на "
4426"идентичността, свържете се с вашия администратор."
[1301]4427
[1383]4428#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556
4429#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:569
[1301]4430#, c-format
4431msgid ""
[1097]4432"Unable to connect to POP server %s.\n"
4433"Error sending password: %s"
4434msgstr ""
[1387]4435"Неуспех при свързването към сървъра за POP %s.\n"
[1097]4436"Грешка при изпращането на парола: %s"
4437
[1383]4438#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:563
[1097]4439#, c-format
4440msgid ""
4441"Unable to connect to POP server %s.\n"
4442"Error sending username: %s"
4443msgstr ""
[1387]4444"Неуспех при свързването към сървъра за POP %s.\n"
[1097]4445"Грешка при изпращането на потребителско име: %s"
4446
[1383]4447#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:669
[1097]4448#, c-format
4449msgid "No such folder `%s'."
[1387]4450msgstr "Такава папка липсва - „%s“."
[1097]4451
[1301]4452#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
[1097]4453msgid "Sendmail"
4454msgstr "Sendmail"
4455
[1301]4456#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:40
[1097]4457msgid ""
4458"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
4459"system."
4460msgstr ""
[1301]4461"За изпращане на поща чрез подаването ѝ на програмата „sendmail“ на локалната "
[1097]4462"система."
4463
[1301]4464#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:115
[1097]4465msgid "Could not parse recipient list"
[1301]4466msgstr "Неуспех при анализирането на списъка с получатели"
[1097]4467
[1301]4468#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:146
[1097]4469#, c-format
4470msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
[1301]4471msgstr ""
4472"Неуспех при създаването на програмен канал за sendmail: %s: пощата не е "
4473"изпратена"
[1097]4474
[1301]4475#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:167
[1097]4476#, c-format
4477msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
[1301]4478msgstr "Неуспех при стартирането на sendmail: %s: пощата не е изпратена"
[1097]4479
[1301]4480#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:237
[1097]4481#, c-format
4482msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
4483msgstr "sendmail завърши със сигнал %s: пощата не е изпратена"
4484
[1301]4485#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:244
[1097]4486#, c-format
4487msgid "Could not execute %s: mail not sent."
[1301]4488msgstr "Неуспех при изпълняването на %s: пощата не е изпратена"
[1097]4489
[1301]4490#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:249
[1097]4491#, c-format
4492msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
[1387]4493msgstr "sendmail завърши в състояние %d: пощата не е изпратена"
[1097]4494
[1301]4495#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:263
[1097]4496msgid "sendmail"
4497msgstr "sendmail"
4498
[1301]4499#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:265
[1097]4500msgid "Mail delivery via the sendmail program"
[1387]4501msgstr "Изпращане на поща чрез програмата sendmail"
[1097]4502
[1301]4503#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
[1097]4504msgid "SMTP"
4505msgstr "SMTP"
4506
[1301]4507#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:41
[1097]4508msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
4509msgstr ""
4510"За доставка на поща чрез свързване към отдалечен разпределител на поща през "
4511"SMTP."
4512
[1301]4513#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166
[1097]4514msgid "Syntax error, command unrecognized"
4515msgstr "Синтактична грешка, непозната команда"
4516
[1301]4517#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168
[1097]4518msgid "Syntax error in parameters or arguments"
4519msgstr "Синтактична грешка в параметрите или аргументите"
4520
[1301]4521#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
[1097]4522msgid "Command not implemented"
[1301]4523msgstr "Командата не е реализирана"
[1097]4524
[1301]4525#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
[1097]4526msgid "Command parameter not implemented"
[1301]4527msgstr "Параметърът на командата не е реализиран"
[1097]4528
[1301]4529#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
[1097]4530msgid "System status, or system help reply"
[1387]4531msgstr "Отговор със състоянието на системата или системна помощ"
[1097]4532
[1301]4533#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
[1097]4534msgid "Help message"
4535msgstr "Помощно съобщение"
4536
[1301]4537#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
[1097]4538msgid "Service ready"
[1301]4539msgstr "Услугата е готова"
[1097]4540
[1301]4541#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
[1097]4542msgid "Service closing transmission channel"
[1301]4543msgstr "Услугата затвори прехвърлящия канал"
[1097]4544
[1301]4545#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
[1097]4546msgid "Service not available, closing transmission channel"
[1387]4547msgstr "Услугата липсва, затваряне на прехвърлящия канал"
[1097]4548
[1301]4549#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
[1097]4550msgid "Requested mail action okay, completed"
[1301]4551msgstr "Заявеното пощенско действие е наред, завършено"
[1097]4552
[1301]4553#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
[1097]4554msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
[1301]4555msgstr "Потребителят не е локален: препращане към <forward-path>"
[1097]4556
[1301]4557#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
[1097]4558msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
[1301]4559msgstr "Заявеното пощенско действие не е извършено: липсва пощенска кутия"
[1097]4560
[1301]4561#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
[1097]4562msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
[1301]4563msgstr "Заявеното действие не е извършено: липсва пощенска кутия"
[1097]4564
[1301]4565#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
[1097]4566msgid "Requested action aborted: error in processing"
[1301]4567msgstr "Заявеното действие е прекъснато: грешка в обработката"
[1097]4568
[1301]4569#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
[1097]4570msgid "User not local; please try <forward-path>"
[1387]4571msgstr "Потребителят не е локален: опитайте <forward-path>"
[1097]4572
[1301]4573#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
[1097]4574msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
[1301]4575msgstr ""
4576"Заявеното действие не е извършено: липса на достатъчно място за запазване"
[1097]4577
[1301]4578#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
[1097]4579msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
4580msgstr ""
4581"Заявеното пощенско действие е прекъснато: надвишава свободното място за "
4582"запазване"
4583
[1301]4584#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
[1097]4585msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
4586msgstr ""
[1301]4587"Заявеното пощенско действие не е извършено: името на пощенската кутия не е "
4588"разрешено"
[1097]4589
[1301]4590#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
[1097]4591msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
4592msgstr "Въведете данните на писмото и завършете с <CRLF>.<CRLF>"
4593
[1301]4594#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
[1097]4595msgid "Transaction failed"
4596msgstr "Неуспешна транзакция"
4597
[1301]4598#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
[1097]4599msgid "A password transition is needed"
4600msgstr "Необходима е промяна на паролата"
4601
[1301]4602#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
[1097]4603msgid "Authentication mechanism is too weak"
[1301]4604msgstr "Механизмът да удостоверяване е твърде слаб"
[1097]4605
[1301]4606#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
[1097]4607msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
[1301]4608msgstr "Зададеният механизъм на удостоверяване изисква шифриране"
[1097]4609
[1301]4610#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
[1097]4611msgid "Temporary authentication failure"
[1301]4612msgstr "Временна грешка при удостоверяване"
[1097]4613
[1301]4614#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295
[1097]4615msgid "Welcome response error"
4616msgstr "Грешка при отговора на поздрава"
4617
[1383]4618#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:330
4619#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:363
4620#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:369
[1097]4621#, c-format
4622msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
[1390]4623msgstr "Неуспех при свързването със сървъра за SMTP %s в сигурен режим: %s"
[1097]4624
[1383]4625#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:339
[1097]4626#, c-format
4627msgid "STARTTLS command failed: %s"
4628msgstr "Командата STARTTLS е неуспешна: %s"
4629
[1383]4630#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:354
[1097]4631msgid "STARTTLS command failed"
4632msgstr "Командата STARTTLS е неуспешна"
4633
[1383]4634#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:494
[1097]4635#, c-format
4636msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
[1387]4637msgstr "Сървърът за SMTP %s не поддържа необходимия вид удостоверяване %s."
[1097]4638
[1383]4639#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:559
[1097]4640#, c-format
4641msgid ""
4642"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
4643"%s\n"
4644"\n"
4645msgstr ""
[1387]4646"Неуспех при удостоверяването пред сървъра за SMTP.\n"
[1097]4647"%s\n"
4648"\n"
4649
[1383]4650#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:683
[1097]4651#, c-format
4652msgid "SMTP server %s"
[1387]4653msgstr "Сървър за SMTP %s"
[1097]4654
[1383]4655#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:685
[1097]4656#, c-format
4657msgid "SMTP mail delivery via %s"
[1301]4658msgstr "Доставяне на поща чрез SMTP през %s"
[1097]4659
[1383]4660#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:703
[1097]4661msgid "Cannot send message: service not connected."
[1301]4662msgstr "Писмото на може да бъде изпратено: услугата не е свързана."
[1097]4663
[1383]4664#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:709
[1097]4665msgid "Cannot send message: sender address not valid."
[1387]4666msgstr "Писмото не може да бъде изпратено: неправилен адрес на изпращача."
[1097]4667
[1383]4668#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713
[1097]4669msgid "Sending message"
[1301]4670msgstr "Изпращане на писмото"
[1097]4671
[1383]4672#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:728
[1097]4673msgid "Cannot send message: no recipients defined."
[1301]4674msgstr "Писмото не може да бъде изпратено: няма зададени получатели."
[1097]4675
[1383]4676#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:739
[1097]4677msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
4678msgstr ""
[1387]4679"Писмото не може да бъде изпратено: един или повече неправилни адреси на "
4680"получатели."
[1097]4681
[1383]4682#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:968
[1097]4683msgid "SMTP Greeting"
[1301]4684msgstr "Поздрав по SMTP"
[1097]4685
[1383]4686#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:993
[1097]4687#, c-format
4688msgid "HELO command failed: %s"
4689msgstr "Командата HELO е неуспешна: %s"
4690
[1383]4691#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1010
[1097]4692msgid "HELO command failed"
4693msgstr "Командата HELO е неуспешна"
4694
[1383]4695#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1073
[1097]4696msgid "SMTP Authentication"
[1301]4697msgstr "Удостоверяване по SMTP"
[1097]4698
[1383]4699#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1079
[1097]4700msgid "Error creating SASL authentication object."
[1301]4701msgstr "Грешка при създаване на обект за удостоверяване по SASL."
[1097]4702
[1383]4703#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1096
4704#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1107
[1097]4705#, c-format
4706msgid "AUTH command failed: %s"
4707msgstr "Командата AUTH е неуспешна: %s"
4708
[1383]4709#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1113
[1097]4710msgid "AUTH command failed"
4711msgstr "Командата AUTH е неуспешна"
4712
[1383]4713#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1177
[1097]4714msgid "Bad authentication response from server.\n"
[1301]4715msgstr "Лош отговор при удостоверяване от сървъра.\n"
[1097]4716
[1383]4717#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1202
[1097]4718#, c-format
4719msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
4720msgstr "Командата MAIL FROM е неуспешна: %s: писмото не е изпратено"
4721
[1383]4722#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1219
[1097]4723msgid "MAIL FROM command failed"
4724msgstr "Командата MAIL FROM е неуспешна"
4725
[1383]4726#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1243
[1097]4727#, c-format
4728msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
4729msgstr "Командата RCPT TO е неуспешна: %s: писмото не е изпратено"
4730
[1383]4731#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1262
[1097]4732#, c-format
4733msgid "RCPT TO <%s> failed"
4734msgstr "RCPT TO <%s> е неуспешна"
4735
[1383]4736#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301
4737#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359
4738#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1378
[1097]4739#, c-format
4740msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
4741msgstr "Командата DATA е неуспешна: %s: писмото не е изпратено"
4742
4743#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
4744#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
4745#.
[1383]4746#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1318
4747#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1394
[1097]4748msgid "DATA command failed"
4749msgstr "Командата DATA е неуспешна"
4750
[1383]4751#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1417
[1097]4752#, c-format
4753msgid "RSET command failed: %s"
4754msgstr "Командата RSET е неуспешна: %s"
4755
[1383]4756#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1433
[1097]4757msgid "RSET command failed"
4758msgstr "Командата RSET е неуспешна"
4759
[1383]4760#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1456
[1097]4761#, c-format
4762msgid "QUIT command failed: %s"
4763msgstr "Командата QUIT е неуспешна: %s"
4764
[1383]4765#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1470
[1097]4766msgid "QUIT command failed"
4767msgstr "Командата QUIT е неуспешна"
4768
[1383]4769#: ../libedataserver/e-categories.c:45
[1097]4770msgid "Business"
4771msgstr "Бизнес"
4772
[1383]4773#: ../libedataserver/e-categories.c:46
[1097]4774msgid "Competition"
4775msgstr "Конкуренция"
4776
[1383]4777#: ../libedataserver/e-categories.c:47
[1097]4778msgid "Favorites"
4779msgstr "Любими"
4780
[1383]4781#: ../libedataserver/e-categories.c:48
[1097]4782msgid "Gifts"
4783msgstr "Подаръци"
4784
[1383]4785#: ../libedataserver/e-categories.c:49
[1097]4786msgid "Goals/Objectives"
[1387]4787msgstr "Цели/задачи"
[1097]4788
[1383]4789#: ../libedataserver/e-categories.c:50
[1097]4790msgid "Holiday"
4791msgstr "Празник"
4792
[1383]4793#: ../libedataserver/e-categories.c:51
[1097]4794msgid "Holiday Cards"
4795msgstr "Поздравителни картички"
4796
4797#. important people (e.g. new business partners)
[1383]4798#: ../libedataserver/e-categories.c:53
[1097]4799msgid "Hot Contacts"
[1301]4800msgstr "Важни контакти"
[1097]4801
[1383]4802#: ../libedataserver/e-categories.c:54
[1097]4803msgid "Ideas"
4804msgstr "Идеи"
4805
[1383]4806#: ../libedataserver/e-categories.c:55
[1097]4807msgid "International"
[1387]4808msgstr "Международни"
[1097]4809
[1383]4810#: ../libedataserver/e-categories.c:56
[1097]4811msgid "Key Customer"
[1387]4812msgstr "Ключови клиенти"
[1097]4813
[1383]4814#: ../libedataserver/e-categories.c:57
[1097]4815msgid "Miscellaneous"
4816msgstr "Други"
4817
[1383]4818#: ../libedataserver/e-categories.c:58
[1097]4819msgid "Personal"
[1387]4820msgstr "Лични"
[1097]4821
[1383]4822#: ../libedataserver/e-categories.c:59
[1097]4823msgid "Phone Calls"
4824msgstr "Телефонни обаждания"
4825
[1383]4826#: ../libedataserver/e-categories.c:60
[1097]4827msgid "Status"
4828msgstr "Състояние"
4829
[1383]4830#: ../libedataserver/e-categories.c:61
[1097]4831msgid "Strategies"
4832msgstr "Стратегии"
4833
[1383]4834#: ../libedataserver/e-categories.c:62
[1097]4835msgid "Suppliers"
4836msgstr "Доставчици"
4837
[1383]4838#: ../libedataserver/e-categories.c:63
[1097]4839msgid "Time & Expenses"
4840msgstr "Време и разходи"
4841
[1383]4842#: ../libedataserver/e-categories.c:64
[1097]4843msgid "VIP"
4844msgstr "ВИП"
4845
[1383]4846#: ../libedataserver/e-categories.c:65
[1097]4847msgid "Waiting"
4848msgstr "Изчакване"
4849
4850#. strptime format of a weekday, a date and a time,
4851#. in 12-hour format.
4852#. strftime format of a weekday, a date and a
4853#. time, in 12-hour format.
[1390]4854#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1644 ../libedataserver/e-time-utils.c:1911
[1097]4855msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
[1387]4856msgstr "%d.%m.%Y, %a, %I:%M:%S %p"
[1097]4857
4858#. strptime format of a weekday, a date and a time,
4859#. in 24-hour format.
4860#. strftime format of a weekday, a date and a
4861#. time, in 24-hour format.
[1390]4862#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1649 ../libedataserver/e-time-utils.c:1902
[1097]4863msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
[1387]4864msgstr "%d.%m.%Y, %a, %H:%M:%S"
[1097]4865
4866#. strptime format of a weekday, a date and a time,
4867#. in 12-hour format, without seconds.
4868#. strftime format of a weekday, a date and a
4869#. time, in 12-hour format, without seconds.
[1390]4870#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1654 ../libedataserver/e-time-utils.c:1907
[1097]4871msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
[1387]4872msgstr "%d.%m.%Y, %a, %I:%M %p"
[1097]4873
4874#. strptime format of a weekday, a date and a time,
4875#. in 24-hour format, without seconds.
4876#. strftime format of a weekday, a date and a
4877#. time, in 24-hour format, without seconds.
[1390]4878#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1659 ../libedataserver/e-time-utils.c:1898
[1097]4879msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
[1387]4880msgstr "%d.%m.%Y, %a, %H:%M"
[1097]4881
4882#. strptime format of a weekday, a date and a time,
4883#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
[1390]4884#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1664
[1097]4885msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
[1387]4886msgstr "%d.%m.%Y, %a, %I %p"
[1097]4887
4888#. strptime format of a weekday, a date and a time,
4889#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
[1390]4890#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1669
[1097]4891msgid "%a %m/%d/%Y %H"
[1387]4892msgstr "%d.%m.%Y, %a, %H"
[1097]4893
4894#. strptime format of a weekday and a date.
4895#. strftime format of a weekday and a date.
[1390]4896#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1672 ../libedataserver/e-time-utils.c:1773
4897#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1893
[1097]4898msgid "%a %m/%d/%Y"
[1387]4899msgstr "%d.%m.%Y, %a"
[1097]4900
4901#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
[1390]4902#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1680
[1097]4903msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
4904msgstr "%d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
4905
4906#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
[1390]4907#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1684
[1097]4908msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
4909msgstr "%d.%m.%Y %H:%M:%S"
4910
4911#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
4912#. without seconds.
[1390]4913#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1689
[1097]4914msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
4915msgstr "%d.%m.%Y %I:%M %p"
4916
4917#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
4918#. without seconds.
[1390]4919#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1694
[1097]4920msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
4921msgstr "%d.%m.%Y %H:%M"
4922
4923#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
4924#. without minutes or seconds.
[1390]4925#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1699
[1097]4926msgid "%m/%d/%Y %I %p"
4927msgstr "%d.%m.%Y %I %p"
4928
4929#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
4930#. without minutes or seconds.
[1390]4931#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1704
[1097]4932msgid "%m/%d/%Y %H"
4933msgstr "%d.%m.%Y %H"
4934
4935#. strptime format of a weekday and a date.
4936#. This is the preferred date format for the locale.
[1390]4937#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1707 ../libedataserver/e-time-utils.c:1776
[1097]4938msgid "%m/%d/%Y"
4939msgstr "%d.%m.%Y"
4940
4941#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
4942#. strftime format of a time in 12-hour format.
[1390]4943#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1834 ../libedataserver/e-time-utils.c:1956
[1097]4944msgid "%I:%M:%S %p"
4945msgstr "%I:%M:%S %p"
4946
4947#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
4948#. strftime format of a time in 24-hour format.
[1390]4949#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1838 ../libedataserver/e-time-utils.c:1948
[1097]4950msgid "%H:%M:%S"
4951msgstr "%H:%M:%S"
4952
4953#. strptime format for time of day, without seconds,
4954#. in 12-hour format.
4955#. strftime format of a time in 12-hour format,
4956#. without seconds.
[1390]4957#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1843 ../libedataserver/e-time-utils.c:1953
[1097]4958msgid "%I:%M %p"
4959msgstr "%I:%M %p"
4960
4961#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
4962#. strftime format of a time in 24-hour format,
4963#. without seconds.
[1390]4964#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1847 ../libedataserver/e-time-utils.c:1945
[1097]4965msgid "%H:%M"
4966msgstr "%H:%M"
4967
[1383]4968#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, and no colon.
[1390]4969#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1850
[1383]4970msgid "%H%M"
4971msgstr "%H%M"
4972
[1097]4973#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
[1390]4974#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1854
[1097]4975msgid "%I %p"
4976msgstr "%I %p"
4977
4978#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:89
4979msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
[1387]4980msgstr "Анонимен достъп до сървър за LDAP"
[1097]4981
[1383]4982#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:193
[1097]4983msgid "Failed to authenticate.\n"
[1301]4984msgstr "Неуспех при удостоверяването.\n"
[1097]4985
[1383]4986#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:274
[1097]4987#, c-format
4988msgid ""
4989"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
4990"name"
4991msgstr "В тази конфигурация вече има категория „%s“. Изберете друго име"
4992
[1301]4993#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:475
4994msgid "Icon"
4995msgstr "Икона"
4996
4997#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:480
[1097]4998msgid "Category"
4999msgstr "Категория"
5000
5001#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:1
5002msgid "Category Icon"
5003msgstr "Икона на категорията"
5004
5005#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:2
5006msgid "Category Properties"
5007msgstr "Настройки на категорията"
5008
5009#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:3
5010msgid "Category _Icon"
5011msgstr "_Икона на категорията"
5012
[1383]5013#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:4
[1097]5014msgid "Category _Name"
5015msgstr "И_ме на категорията"
5016
[1383]5017#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:5
[1097]5018msgid "Item(s) belong to these _categories:"
5019msgstr "Записът(ите) принадлежат на следните _категории:"
5020
[1383]5021#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:6
[1097]5022msgid "_Available Categories:"
5023msgstr "_Налични категории:"
5024
[1383]5025#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:7
[1097]5026msgid "_Edit"
5027msgstr "_Редактиране"
5028
[1383]5029#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:8
[1097]5030msgid "categories"
5031msgstr "категории"
5032
[1390]5033#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:275
[1097]5034msgid "Select Contacts from Address Book"
5035msgstr "Избор на контакти от адресника"
5036
[1390]5037#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:555
[1097]5038msgid "_Add"
5039msgstr "_Добавяне"
5040
[1390]5041#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:580
[1097]5042msgid "_Remove"
5043msgstr "_Премахване"
5044
[1390]5045#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:753
[1383]5046#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:6
5047msgid "Any Category"
5048msgstr "Която и да е категория"
5049
[1097]5050#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:1
5051msgid "*"
5052msgstr "*"
5053
5054#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:2
[1383]5055msgid "<b>Co_ntacts</b>"
5056msgstr "<b>_Контакти</b>"
5057
5058#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:3
[1097]5059msgid "<b>Show Contacts</b>"
5060msgstr "<b>Показване на контакти</b>"
5061
[1383]5062#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:4
5063msgid "Address B_ook:"
5064msgstr "Адресни_к:"
[1097]5065
[1383]5066#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:5
[1097]5067msgid "Address Book"
[1301]5068msgstr "Адресник"
[1097]5069
[1383]5070#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:7
5071msgid "Cate_gory:"
[1097]5072msgstr "К_атегория"
5073
[1383]5074#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:8
[1097]5075#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261
5076msgid "Contacts"
5077msgstr "Контакти"
5078
[1383]5079#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:9
[1097]5080msgid "Search"
5081msgstr "Търсене"
5082
[1383]5083#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:10
[1097]5084msgid "_Search:"
5085msgstr "_Търсене:"
5086
5087#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
[1383]5088#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2249
[1097]5089#, c-format
5090msgid "E_xpand %s Inline"
5091msgstr "_Вътрешно разширяване на %s"
5092
[1301]5093#. Copy Contact Item
[1383]5094#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2264
[1301]5095#, c-format
5096msgid "Cop_y %s"
5097msgstr "_Копиране на %s"
5098
5099#. Cut Contact Item
[1383]5100#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2274
[1301]5101#, c-format
5102msgid "C_ut %s"
5103msgstr "И_зрязване на %s"
5104
[1097]5105#. Edit Contact item
[1383]5106#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2291
[1097]5107#, c-format
5108msgid "_Edit %s"
5109msgstr "_Редактиране на %s"
5110
5111#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:479
5112#, c-format
5113msgid "_Delete %s"
5114msgstr "_Изтриване на %s"
5115
[1390]5116#: ../libedataserverui/e-passwords.c:986
[1097]5117msgid "_Remember this passphrase"
5118msgstr "_Запомняне на паролата"
5119
[1390]5120#: ../libedataserverui/e-passwords.c:987
[1097]5121msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
5122msgstr "Запомняне на паролата до _края на тази сесия"
5123
[1390]5124#: ../libedataserverui/e-passwords.c:992
[1097]5125msgid "_Remember this password"
5126msgstr "_Запомняне на паролата"
5127
[1390]5128#: ../libedataserverui/e-passwords.c:993
[1097]5129msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
5130msgstr "Запомняне на паролата до _края на тази сесия"
5131
5132#. prepare the dialog
5133#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:101
5134msgid "Select destination"
5135msgstr "Избор на цел"
5136
5137#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:154
5138msgid "_Destination"
5139msgstr "_Цел"
5140
[1383]5141#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1660
[1097]5142#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:939
5143#, c-format
5144msgid "Enter password for %s"
5145msgstr "Въведете парола за %s"
5146
[1383]5147#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1661
[1097]5148#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:944
5149msgid "Enter password"
5150msgstr "Въведете парола"
5151
5152#. i18n: These are Outlook's words for the default roles in
5153#. the folder permissions dialog.
5154#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:847
5155msgid "Owner"
5156msgstr "Собственик"
5157
5158#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:857
5159msgid "Publishing Editor"
5160msgstr "Публикуващ редактор"
5161
5162#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:865
5163msgid "Editor"
5164msgstr "Редактор"
5165
5166#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:872
5167msgid "Publishing Author"
5168msgstr "Публикуващ автор"
5169
5170#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:878
5171msgid "Author"
5172msgstr "Автор"
5173
5174#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:883
5175msgid "Non-editing Author"
5176msgstr "Нередактиращ автор"
5177
5178#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:887
5179msgid "Reviewer"
5180msgstr "Преглеждащ"
5181
5182#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:889
5183msgid "Contributor"
5184msgstr "Допринесъл"
5185
5186#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:891
5187msgid "None"
5188msgstr "Няма"
5189
5190#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:906
5191msgid "Custom"
5192msgstr "Личен"
5193
[1301]5194#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:555
[1097]5195msgid "Generic error"
5196msgstr "Обща грешка"
5197
[1301]5198#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:557
[1097]5199msgid "A folder with the same name already exists"
[1301]5200msgstr "Вече съществува папка със същото име"
[1097]5201
[1301]5202#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:559
[1097]5203msgid "The specified folder type is not valid"
[1301]5204msgstr "Указаният вид папка не е валиден"
[1097]5205
[1301]5206#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:561
[1097]5207msgid "I/O error"
[1301]5208msgstr "В/И грешка"
[1097]5209
[1301]5210#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:563
[1097]5211msgid "Not enough space to create the folder"
5212msgstr "Няма достатъчно място, за да се създаде папката"
5213
[1301]5214#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:565
[1097]5215msgid "The folder is not empty"
5216msgstr "Папката не е празна"
5217
[1301]5218#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:567
[1097]5219msgid "The specified folder was not found"
[1301]5220msgstr "Указаната папка не е открита"
[1097]5221
[1301]5222#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:569
[1097]5223msgid "Function not implemented in this storage"
5224msgstr "Функцията не се поддържа в това хранилище"
5225
[1301]5226#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:573
[1097]5227msgid "Operation not supported"
5228msgstr "Операцията не се поддържа"
5229
[1301]5230#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:575
[1097]5231msgid "The specified type is not supported in this storage"
[1301]5232msgstr "Указаният вид не се поддържа за това хранилище"
[1097]5233
[1301]5234#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:577
[1097]5235msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
[1301]5236msgstr "Указаната папка не може да бъде променена или премахната"
[1097]5237
[1301]5238#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:579
[1097]5239msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
5240msgstr "Папка не може да бъде подпапка на своите подпапки"
5241
[1301]5242#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:581
[1097]5243msgid "Cannot create a folder with that name"
5244msgstr "Папка с такова име не може да бъде създадена"
5245
[1301]5246#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:583
[1097]5247msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
5248msgstr "Тази операция не може да бъде извършена в режим „Изключен“."
5249
5250#. i18n: This is the title of an "other user's folders"
5251#. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
[1301]5252#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:635
[1097]5253#, c-format
5254msgid "%s's Folders"
5255msgstr "Папките на %s"
5256
5257#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1245
5258msgid "Personal Folders"
5259msgstr "Лични папки"
5260
5261#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1260
5262msgid "Favorite Public Folders"
5263msgstr "Любими публични папки"
5264
5265#. i18n: Outlookism
5266#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1277
5267msgid "All Public Folders"
5268msgstr "Всички публични папки"
5269
5270#. i18n: Outlookism
5271#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1291
5272msgid "Global Address List"
5273msgstr "Глобален списък с адреси"
5274
5275#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:262
5276msgid "Deleted Items"
5277msgstr "Изтрити"
5278
5279#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265
5280msgid "Journal"
5281msgstr "Дневник"
5282
5283#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:266
5284msgid "Notes"
5285msgstr "Бележки"
5286
5287#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:267
5288msgid "Outbox"
5289msgstr "За изпращане"
5290
5291#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:268
5292msgid "Sent Items"
[1301]5293msgstr "Изпратени"
[1097]5294
5295#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:269
5296msgid "Tasks"
5297msgstr "Задачи"
5298
[1383]5299#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:191
[1097]5300msgid "Invalid connection"
5301msgstr "Невалидна връзка"
5302
[1383]5303#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:195
[1097]5304msgid "Invalid response from server"
[1387]5305msgstr "Неправилен отговор от сървъра"
[1097]5306
[1383]5307#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:197
[1097]5308msgid "No response from the server"
[1387]5309msgstr "Липсва отговор от сървъра"
[1097]5310
[1383]5311#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:203
[1097]5312msgid "Bad parameter"
5313msgstr "Лош параметър"
5314
5315#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:1
5316msgid "Evolution Addressbook file backend"
5317msgstr "Ядрото за обработка на адресника на Evolution"
5318
5319#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:2
5320msgid "Evolution Calendar file and webcal backend"
5321msgstr "Ядрото за обработка за календара и уеб календара на Evolution"
5322
5323#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:3
5324msgid "Evolution Data Server interface check service"
5325msgstr "Услуга за проверка на интерфейса на Evolution Data Server"
5326
5327#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:4
5328msgid "Evolution Data Server logging service"
5329msgstr "Услуга за създаване на дневник към Evolution Data Server"
5330
5331#. dialog display isn't working out
[1301]5332#: ../src/server.c:110
[1097]5333#, c-format
5334msgid "Multiple segmentation faults occurred; cannot display error dialog\n"
[1390]5335msgstr ""
5336"Получиха се много грешки при невалиден достъп до паметта (segfault). "
5337"Диалоговият прозорец за грешките не може да бъде показан\n"
[1383]5338
5339#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:210
5340msgid "Color Info"
5341msgstr "Информация за цвета"
5342
5343#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:211
5344msgid "The color to render"
5345msgstr "Цветът, който да се покаже"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.