source: gnome/trunk/devhelp.trunk.bg.po@ 1803

Last change on this file since 1803 was 1726, checked in by Александър Шопов, 17 years ago

devhelp: обновен и подаден в trunk и gnome-2-22

File size: 12.6 KB
RevLine 
[1211]1# Bulgarian translation of devhelp po-file.
[1388]2# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
[1097]3# This file is distributed under the same license as the devhelp package.
[1388]4# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2005, 2006, 2007, 2008.
5#
[1097]6msgid ""
7msgstr ""
[1211]8"Project-Id-Version: devhelp trunk\n"
[1097]9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[1726]10"POT-Creation-Date: 2008-09-30 17:44+0300\n"
11"PO-Revision-Date: 2008-09-30 17:45+0300\n"
[1206]12"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"
[1097]13"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
[1206]19#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:1
[1097]20msgid "Developer's Help program"
21msgstr "Програма за помощ на разработчика"
22
[1206]23#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:2 ../data/ui/devhelp.glade.h:4
[1726]24#: ../src/dh-main.c:151 ../src/dh-window.c:836
[1097]25msgid "Devhelp"
26msgstr "Devhelp"
27
[1206]28#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:3
[1097]29msgid "Documentation Browser"
30msgstr "Браузър за документация"
31
[1206]32#: ../data/devhelp.schemas.in.h:1
[1097]33msgid "Font for fixed text"
34msgstr "Шрифт за фиксиран текст"
35
[1206]36#: ../data/devhelp.schemas.in.h:2
[1097]37msgid "Font for text"
38msgstr "Шрифт за текст"
39
[1206]40#: ../data/devhelp.schemas.in.h:3
[1097]41msgid "Font for text with fixed width."
42msgstr "Шрифт за текст с постоянна широчина."
43
[1206]44#: ../data/devhelp.schemas.in.h:4
[1097]45msgid "Font for text with variable width."
46msgstr "Шрифт за текст с променлива широчина."
47
[1206]48#: ../data/devhelp.schemas.in.h:5
[1097]49msgid "Height of main window"
50msgstr "Височина на главния прозорец"
51
[1206]52#: ../data/devhelp.schemas.in.h:6
[1097]53msgid "Main window maximized state"
54msgstr "Степен на уголемяване на главния прозорец"
55
[1206]56#: ../data/devhelp.schemas.in.h:7
[1097]57msgid "Selected tab, \"content\" or \"search\""
58msgstr "Избран подпрозорец, „content“ или „search“"
59
[1206]60#: ../data/devhelp.schemas.in.h:8
[1097]61msgid "Show advanced search options"
62msgstr "Показване на опции за търсене за напреднали"
63
[1206]64#: ../data/devhelp.schemas.in.h:9
[1097]65msgid "The X position of the main window."
66msgstr "Позиция на главния прозорец по хоризонтала."
67
[1206]68#: ../data/devhelp.schemas.in.h:10
[1097]69msgid "The Y position of the main window."
70msgstr "Позиция на главния прозорец по вертикала."
71
[1206]72#: ../data/devhelp.schemas.in.h:11
[1097]73msgid "The height of the main window."
74msgstr "Височината на главния прозорец."
75
[1206]76#: ../data/devhelp.schemas.in.h:12
[1097]77msgid "The width of the index and search pane."
78msgstr "Широчината на панела със съдържание и търсене"
79
[1206]80#: ../data/devhelp.schemas.in.h:13
[1097]81msgid "The width of the main window."
82msgstr "Широчината на главния прозорец."
83
[1206]84#: ../data/devhelp.schemas.in.h:14
[1097]85msgid "Use system fonts"
86msgstr "Използване на системни шрифтове"
87
[1206]88#: ../data/devhelp.schemas.in.h:15
[1097]89msgid "Use the systems default fonts."
90msgstr "Използване на стандартните системни шрифтове."
91
[1206]92#: ../data/devhelp.schemas.in.h:16
[1097]93msgid "Whether the advanced search options are shown."
94msgstr "Дали да се показват опциите за търсене за напреднали."
95
[1206]96#: ../data/devhelp.schemas.in.h:17
[1097]97msgid "Whether the main window should start maximized or not."
98msgstr "Дали главният прозорец да се стартира максимизиран."
99
[1206]100#: ../data/devhelp.schemas.in.h:18
[1097]101msgid "Which of the tabs that is selected, \"content\" or \"search\"."
102msgstr ""
103"Кой от подпрозорците да бъде избран, „content“ (Съдържание) или "
104"„search“ (Търсене)."
105
[1206]106#: ../data/devhelp.schemas.in.h:19
[1097]107msgid "Width of the index and search pane"
108msgstr "Широчина на панела за съдържание и търсене"
109
[1206]110#: ../data/devhelp.schemas.in.h:20
[1097]111msgid "Width of the main window"
112msgstr "Широчина на главния прозорец"
113
[1206]114#: ../data/devhelp.schemas.in.h:21
[1097]115msgid "X position of main window"
116msgstr "Позиция на главния прозорец по хоризонтала"
117
[1206]118#: ../data/devhelp.schemas.in.h:22
[1097]119msgid "Y position of main window"
120msgstr "Позиция на главния прозорец по вертикала"
121
[1206]122#: ../data/ui/devhelp.glade.h:1
[1097]123msgid "<b>Fonts</b>"
124msgstr "<b>Шрифтове</b>"
125
[1206]126#: ../data/ui/devhelp.glade.h:2
[1097]127msgid "<b>Searching</b>"
128msgstr "<b>Търсене</b>"
129
[1726]130#: ../data/ui/devhelp.glade.h:3 ../src/dh-window.c:560
[1206]131msgid "Contents"
132msgstr "Съдържание"
133
134#: ../data/ui/devhelp.glade.h:5
[1097]135msgid "Preferences"
136msgstr "Настройки"
137
[1206]138#: ../data/ui/devhelp.glade.h:6
[1097]139msgid "_Back"
140msgstr "_Назад"
141
[1206]142#: ../data/ui/devhelp.glade.h:7
[1097]143msgid "_Fixed width:"
144msgstr "С _фиксирана широчина:"
145
[1206]146#: ../data/ui/devhelp.glade.h:8
[1097]147msgid "_Forward"
148msgstr "На_пред"
149
[1726]150#: ../data/ui/devhelp.glade.h:9 ../src/dh-window.c:202
[1206]151msgid "_Go"
152msgstr "_Отиване"
153
154#: ../data/ui/devhelp.glade.h:10
[1097]155msgid "_Show advanced search options"
156msgstr "_Показване на опциите за търсене за напреднали"
157
[1206]158#: ../data/ui/devhelp.glade.h:11
[1097]159msgid "_Use system fonts"
160msgstr "_Използване на системни шрифтове"
161
[1206]162#: ../data/ui/devhelp.glade.h:12
[1097]163msgid "_Variable width: "
164msgstr "_С променлива широчина: "
165
[1388]166#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:1
[1097]167msgid "Devhelp support"
168msgstr "Поддръжка за Devhelp"
169
[1388]170#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:2
[1233]171msgid "Makes F2 bring up Devhelp for the word at the cursor"
[1097]172msgstr ""
[1233]173"F2 да стартира Devhelp и да се покаже помощ за думата на позицията на курсора"
[1206]174
[1406]175#: ../misc/gedit-plugin/devhelp/devhelp.py:36
176msgid "Show API Documentation"
177msgstr "Документация за API"
178
179#: ../misc/gedit-plugin/devhelp/devhelp.py:38
180msgid "Show API Documentation for the word at the cursor"
181msgstr "Показване на документацията за API за думата при курсора"
182
[1388]183#: ../src/dh-main.c:100
[1206]184msgid "Search for a function"
185msgstr "Търсене за функция"
186
[1388]187#: ../src/dh-main.c:109
[1206]188msgid "Quit any running Devhelp"
[1211]189msgstr "Изход от всички стартирани програми Devhelp"
[1206]190
[1388]191#: ../src/dh-main.c:118
[1206]192msgid "Display the version and exit"
193msgstr "Показване на версията и изход"
194
[1388]195#: ../src/dh-main.c:127
[1206]196msgid "Focus the devhelp window with the search field active"
197msgstr ""
198"Фокусиране на прозореца на Devhelp с активирано\n"
199"\t\t\t поле за търсене"
200
201#: ../src/dh-parser.c:110 ../src/dh-parser.c:194 ../src/dh-parser.c:271
202#, c-format
203msgid "Expected '%s' got '%s' at line %d, column %d"
204msgstr "Очакваше се „%s“, но беше получено „%s“ на ред %d, колона %d"
205
206#: ../src/dh-parser.c:128
207#, c-format
208msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d"
209msgstr "Невалидно пространство от имена „%s“ на ред %d, колона %d"
210
211#: ../src/dh-parser.c:158
212#, c-format
213msgid "title, name, and link elements are required at line %d, column %d"
214msgstr "необходими са заглавие, име и елементи на връзка на ред %d, колона %d"
215
216#: ../src/dh-parser.c:215
217#, c-format
218msgid "name and link elements are required inside <sub> on line %d, column %d"
219msgstr "необходими са име и елементи на връзка в <sub> на ред %d, колона %d"
220
221#: ../src/dh-parser.c:297
222#, c-format
223msgid ""
224"name and link elements are required inside <function> on line %d, column %d"
225msgstr ""
226"необходими са име и елементи на връзка във <function> на ред %d, колона %d"
227
228#: ../src/dh-parser.c:420 ../src/dh-parser.c:515
[1388]229#, c-format
[1206]230msgid "Could not create book parser"
231msgstr "Неуспех при създаването на анализатор на книга"
232
233#: ../src/dh-parser.c:436 ../src/dh-parser.c:525
[1388]234#, c-format
[1206]235msgid "Could not create markup parser"
236msgstr "Неуспех при създаването на анализатор на етикети"
237
238#: ../src/dh-parser.c:578
239#, c-format
240msgid "Cannot uncompress book '%s': %s"
241msgstr "Книгата „%s“ не може да се разкомпресира: %s"
242
243#: ../src/dh-parser.c:603
[1388]244#, c-format
[1206]245msgid "Devhelp is not built with zlib support"
246msgstr "Devhelp не е компилиран с поддръжка на „zlib“"
247
248#: ../src/dh-search.c:621
249msgid "_Book:"
250msgstr "_Книга:"
251
252#: ../src/dh-search.c:641
253msgid "_Page:"
254msgstr "_Страница:"
255
[1726]256#: ../src/dh-window.c:74
[1388]257msgid "50%"
[1726]258msgstr "50 %"
[1388]259
[1726]260#: ../src/dh-window.c:75
[1388]261msgid "75%"
[1726]262msgstr "75 %"
[1388]263
[1726]264#: ../src/dh-window.c:76
[1388]265msgid "100%"
[1726]266msgstr "100 %"
[1388]267
[1726]268#: ../src/dh-window.c:77
[1388]269msgid "125%"
[1726]270msgstr "125 %"
[1388]271
[1726]272#: ../src/dh-window.c:78
[1388]273msgid "150%"
[1726]274msgstr "150 %"
[1388]275
[1726]276#: ../src/dh-window.c:79
[1388]277msgid "175%"
[1726]278msgstr "175 %"
[1388]279
[1726]280#: ../src/dh-window.c:80
[1388]281msgid "200%"
[1726]282msgstr "200 %"
[1388]283
[1726]284#: ../src/dh-window.c:81
[1388]285msgid "300%"
[1726]286msgstr "300 %"
[1388]287
[1726]288#: ../src/dh-window.c:82
[1388]289msgid "400%"
[1726]290msgstr "400 %"
[1388]291
[1726]292#: ../src/dh-window.c:199
[1206]293msgid "_File"
294msgstr "_Файл"
295
[1726]296#: ../src/dh-window.c:200
[1206]297msgid "_Edit"
298msgstr "_Редактиране"
299
[1726]300#: ../src/dh-window.c:201
[1388]301msgid "_View"
302msgstr "_Изглед"
303
[1726]304#: ../src/dh-window.c:203
[1206]305msgid "_Help"
[1726]306msgstr "Помо_щ"
[1206]307
308#. File menu
[1726]309#: ../src/dh-window.c:206
[1206]310msgid "_New Window"
311msgstr "Нов п_розорец"
312
[1726]313#: ../src/dh-window.c:208
[1206]314msgid "New _Tab"
315msgstr "Нов _подпрозорец"
316
[1726]317#: ../src/dh-window.c:210
318msgid "_Print..."
319msgstr "_Печат…"
320
321#: ../src/dh-window.c:222 ../src/eggfindbar.c:337
[1206]322msgid "Find Next"
323msgstr "Следващо съвпадение"
324
[1726]325#: ../src/dh-window.c:224 ../src/eggfindbar.c:329
[1206]326msgid "Find Previous"
327msgstr "Предходно съвпадение"
328
[1726]329#: ../src/dh-window.c:231
[1388]330msgid "Go to the previous page"
331msgstr "Отиване на предходната страница"
332
[1726]333#: ../src/dh-window.c:234
[1388]334msgid "Go to the next page"
335msgstr "Отиване на следващата страница"
336
[1726]337#: ../src/dh-window.c:237
[1206]338msgid "_Contents Tab"
339msgstr "_Съдържание"
340
[1726]341#: ../src/dh-window.c:240
[1206]342msgid "_Search Tab"
343msgstr "_Търсене"
344
[1388]345#. View menu
[1726]346#: ../src/dh-window.c:244
[1388]347msgid "_Larger Text"
348msgstr "По-_голям текст"
349
[1726]350#: ../src/dh-window.c:245
[1388]351msgid "Increase the text size"
352msgstr "Увеличаване на размера на текста"
353
[1726]354#: ../src/dh-window.c:247
[1388]355msgid "S_maller Text"
356msgstr "По-_малък текст"
357
[1726]358#: ../src/dh-window.c:248
[1388]359msgid "Decrease the text size"
360msgstr "Намаляване на размера на текста"
361
[1726]362#: ../src/dh-window.c:250
[1388]363msgid "_Normal size"
364msgstr "_Нормален размер"
365
[1726]366#: ../src/dh-window.c:251
[1388]367msgid "Use the normal text size"
368msgstr "Използване на нормалния размер на текста"
369
[1726]370#: ../src/dh-window.c:501
371msgid "About Devhelp"
372msgstr "Относно Devhelp"
373
374#: ../src/dh-window.c:506
375msgid "Preferences..."
376msgstr "Настройки…"
377
378#: ../src/dh-window.c:570
[1206]379msgid "Search"
380msgstr "Търсене"
381
[1726]382#: ../src/dh-window.c:833
[1206]383msgid "translator_credits"
384msgstr ""
385"Явор Доганов <yavor@gnu.org>\n"
386"\n"
387"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
388"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
389"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
390
[1726]391#: ../src/dh-window.c:838
[1206]392msgid "A developer's help browser for GNOME 2"
393msgstr "Браузър на ръководства за разработчици на GNOME"
394
[1726]395#: ../src/dh-window.c:1247 ../src/dh-window.c:1437
[1206]396msgid "Empty Page"
397msgstr "Празна страница"
398
399#: ../src/eggfindbar.c:320
400msgid "Find:"
401msgstr "Търсене:"
402
403#: ../src/eggfindbar.c:332
404msgid "Find previous occurrence of the search string"
405msgstr "Намиране на предходното съвпадение на търсения низ"
406
407#: ../src/eggfindbar.c:340
408msgid "Find next occurrence of the search string"
409msgstr "Намиране на следващото съвпадение на търсения низ"
410
411#: ../src/eggfindbar.c:348
412msgid "Case Sensitive"
413msgstr "Зачитане на малки/големи"
414
415#: ../src/eggfindbar.c:351
416msgid "Toggle case sensitive search"
417msgstr "Търсене със зачитане на малки/големи букви"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.