source: gnome/trunk/bug-buddy.trunk.bg.po@ 1775

Last change on this file since 1775 was 1761, checked in by Александър Шопов, 17 years ago

sabayon, libgnome, atk, accerciser, bug-buddy, gconf: подадени в trunk

File size: 24.3 KB
Line 
1# Bulgarian translation of bug-buddy
2# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
3# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002.
4# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004.
5# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005, 2006, 2007.
6# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007, 2008, 2009.
7# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
8#
9#
10msgid ""
11msgstr ""
12"Project-Id-Version: bug-buddy trunk\n"
13"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14"POT-Creation-Date: 2009-01-30 07:37+0200\n"
15"PO-Revision-Date: 2009-01-30 07:37+0200\n"
16"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
17"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
23#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:1
24msgid "<b>What _were you doing when the application crashed?</b>"
25msgstr "<b>_Какво правихте, когато програмата заби?</b>"
26
27#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:2
28msgid "<b>Your _email address:</b> "
29msgstr "<b>Вашата _е-поща:</b> "
30
31#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:3
32msgid ""
33"<small><i><b>Note:</b> Sensitive information may be present in the crash "
34"details. Please review the crash details if you are concerned about "
35"transmitting passwords or other sensitive information.</i></small>"
36msgstr ""
37"<small><i><b>Бележка:</b> Възможно е в информацията за проблема да има лична "
38"информация. Прегледайте и я редактирайте, ако се притеснявате за изпращането "
39"на пароли или друга чувствителна информация.</i></small>"
40
41#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:4
42msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Bug reporting tool</b></span>"
43msgstr ""
44"<span size=\"xx-large\"><b>Инструмент за докладване на грешки</b></span>"
45
46#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:5 ../src/bug-buddy.c:1931
47msgid "Bug Buddy"
48msgstr "Bug Buddy"
49
50#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:6
51msgid "C_opy"
52msgstr "_Копиране"
53
54#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:7
55msgid "Review Crash Details"
56msgstr "Преглед на информацията за грешката"
57
58#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:8
59msgid "Send _other pending crash reports"
60msgstr "Изпращане на _другите подготвени доклади за грешки"
61
62#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:9
63msgid "_Review Crash Details"
64msgstr "_Преглеждане на данните за забиването"
65
66#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:10
67msgid "_Send"
68msgstr "_Изпращане"
69
70#: ../data/bug-buddy.desktop.in.in.h:1
71msgid "Bug Report Tool"
72msgstr "Докладване за грешки"
73
74#: ../data/bug-buddy.desktop.in.in.h:2
75msgid "Report a bug in GNOME-based applications"
76msgstr "Докладване за грешки в програми към GNOME"
77
78#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:1
79msgid "Bug reporter name"
80msgstr "Име на докладващия"
81
82#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:2
83msgid "Email Address"
84msgstr "Е-поща"
85
86#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:3
87msgid ""
88"Email Address for submitting bug reports to GNOME Bugzilla. This address "
89"will be used for correspondence regarding the bug you are submitting. If you "
90"already have a GNOME Bugzilla account, please use it as your Email Address."
91msgstr ""
92"Е-поща за пускането на доклади за грешки в GNOME Bugzilla. Тя ще бъде "
93"използвана за следене на грешката, която сте докладвали. Ако вече сте "
94"регистрирани в GNOME Bugzilla, използвайте името на регистрацията си вместо "
95"адрес за е-поща."
96
97#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:4
98msgid "File to store unsent bug reports."
99msgstr "Файл за запазване на неизпратените доклади за грешки."
100
101#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:5
102msgid ""
103"File where bug-buddy will save your bug report in case it can't be sent "
104"immediately to Bugzilla."
105msgstr ""
106"Файл, в който искате да запазите вашия доклад за грешка, в случай че не "
107"можете да го пратите до Bugzilla незабавно."
108
109#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:6
110msgid "GTK+ module for crash collecting support."
111msgstr "Модул на GTK+ за събиране на информация след забиване."
112
113#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:7
114msgid "Real name of user reporting the bug."
115msgstr "Истинското име на потребителя докладващ грешката."
116
117#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:8
118msgid ""
119"This key determines the GTK+ module to load for crash collecting support."
120msgstr ""
121"Ключът определя кой модул на GTK+ да бъде зареден за събирането на "
122"информация за забиване."
123
124#: ../src/bug-buddy.c:82
125msgid "GNOME bug-buddy"
126msgstr "GNOME Bug-buddy"
127
128#: ../src/bug-buddy.c:90
129msgid "Package containing the program"
130msgstr "Пакет, съдържащ програмата"
131
132#: ../src/bug-buddy.c:90
133msgid "PACKAGE"
134msgstr "ПАКЕТ"
135
136#: ../src/bug-buddy.c:91
137msgid "File name of crashed program"
138msgstr "Име на файл от забилата програма"
139
140#: ../src/bug-buddy.c:91 ../src/bug-buddy.c:93 ../src/bug-buddy.c:95
141msgid "FILE"
142msgstr "ФАЙЛ"
143
144#: ../src/bug-buddy.c:92
145msgid "PID of crashed program"
146msgstr ""
147"Идентификатор на процеса на забилата\n"
148" програма"
149
150#: ../src/bug-buddy.c:92
151msgid "PID"
152msgstr "Ид. пр."
153
154#: ../src/bug-buddy.c:93
155msgid "Text file to include in the report"
156msgstr "Текстов файл за включване в доклада"
157
158#: ../src/bug-buddy.c:94
159msgid "Delete the included file after reporting"
160msgstr "Изтриване на включения файл след изпращане на доклада"
161
162#: ../src/bug-buddy.c:95
163msgid "MiniDump file with info about the crash"
164msgstr "Файл „MiniDump“ с информация за забиването"
165
166#: ../src/bug-buddy.c:377
167msgid "Copy _Link Address"
168msgstr "_Копиране на адреса"
169
170#: ../src/bug-buddy.c:426
171#, c-format
172msgid "Bug Buddy was unable to view the link \"%s\"\n"
173msgstr "Bug Buddy не може да отвори връзката „%s“\n"
174
175#: ../src/bug-buddy.c:461
176msgid ""
177"There has been a network error while sending the report. Do you want to save "
178"this report and send it later?"
179msgstr ""
180"Появи се мрежова грешка по време на изпращане на доклада. Искате ли да го "
181"запазите и пратите по-късно?"
182
183#: ../src/bug-buddy.c:464
184msgid ""
185"Please ensure that your Internet connection is active and working correctly."
186msgstr "Проверете дали имате връзка с Интернет и пробвайте отново."
187
188#: ../src/bug-buddy.c:551 ../src/bug-buddy.c:1218
189msgid "_Close"
190msgstr "_Затваряне"
191
192#: ../src/bug-buddy.c:595
193#, c-format
194msgid ""
195"A bug report detailing your software crash has been sent to GNOME. This "
196"information will allow the developers to understand the cause of the crash "
197"and prepare a solution for it.\n"
198"\n"
199"You may be contacted by a GNOME developer if more details are required about "
200"the crash.\n"
201"\n"
202"You can view your bug report and follow its progress with this URL:\n"
203msgstr ""
204"Докладът за грешка за това забиване на програма вече е изпратен към проекта "
205"GNOME. Това ще позволи на разработчиците да разберат причините и да намерят "
206"решение.\n"
207"\n"
208"Ако е необходима допълнителна информация, е възможно разработчик на GNOME да "
209"се свърже с вас.\n"
210"\n"
211"Можете да проследите своя доклад за грешка и работата по него на следния "
212"адрес:\n"
213
214#: ../src/bug-buddy.c:606
215msgid ""
216"Bug Buddy has encountered an error while submitting your report to the "
217"Bugzilla server. Details of the error are included below.\n"
218"\n"
219msgstr ""
220"Bug Buddy получи грешка при подаването на доклада ви към сървъра Bugzilla. "
221"Подробностите за това са дадени по-долу.\n"
222"\n"
223
224#: ../src/bug-buddy.c:612
225#, c-format
226msgid ""
227"Bugzilla reported an error when trying to process your request, but was "
228"unable to parse the response."
229msgstr ""
230"Bugzilla докладва за грешка при опита си да обработи вашата заявка, но "
231"отговорът не може да се анализира."
232
233#: ../src/bug-buddy.c:615
234#, c-format
235msgid "The email address you provided is not valid."
236msgstr "Дали сте неправилен адрес за е-поща."
237
238#: ../src/bug-buddy.c:617
239#, c-format
240msgid ""
241"The account associated with the email address provided has been disabled."
242msgstr "Регистрацията свързана с въведения адрес на е-поща е деактивирана."
243
244#: ../src/bug-buddy.c:620
245#, c-format
246msgid ""
247"The product specified doesn't exist or has been renamed. Please upgrade to "
248"the latest version."
249msgstr ""
250"Указаният продукт не съществува или е преименуван. Обновете до последната "
251"версия."
252
253#: ../src/bug-buddy.c:623
254#, c-format
255msgid ""
256"The component specified doesn't exist or has been renamed. Please upgrade "
257"to the latest version."
258msgstr ""
259"Указаният компонент не съществува или е преименуван. Обновете до последната "
260"версия."
261
262#: ../src/bug-buddy.c:626
263#, c-format
264msgid ""
265"The summary is required in your bug report. This should not happen with the "
266"latest Bug Buddy."
267msgstr ""
268"Необходимо е кратко описание за доклада за грешка. С последните версии на "
269"Bug Buddy този проблем не би трябвало да възниква."
270
271#: ../src/bug-buddy.c:629
272#, c-format
273msgid ""
274"The description is required in your bug report. This should not happen with "
275"the latest Bug Buddy."
276msgstr ""
277"Необходимо е дълго описание за доклада за грешка. С последните версии на Bug "
278"Buddy този проблем не би трябвало да възниква."
279
280#: ../src/bug-buddy.c:632
281#, c-format
282msgid ""
283"The fault code returned by Bugzilla is not recognized. Please report the "
284"following information to bugzilla.gnome.org manually:\n"
285"\n"
286"%s"
287msgstr ""
288"Кодът за грешка върнат от Bugzilla е непознат. Молим лично да докладвате "
289"следната информация на сайта http://bugzilla.gnome.org:\n"
290"\n"
291"%s"
292
293#: ../src/bug-buddy.c:639
294#, c-format
295msgid ""
296"Server returned bad state. This is most likely a server issue and should be "
297"reported to bugmaster@gnome.org\n"
298"\n"
299"%s"
300msgstr ""
301"Сървърът подаде сигнал за лошо състояние. Това най-вероятно е проблем, който "
302"трябва да докладвате на bugmaster@gnome.org\n"
303"\n"
304"%s"
305
306#: ../src/bug-buddy.c:644
307#, c-format
308msgid ""
309"Failed to parse the xml-rpc response. Response follows:\n"
310"\n"
311"%s"
312msgstr ""
313"Неуспех при анализирането на отговора от xml-rpc. Отговорът е даден отдолу:\n"
314"\n"
315"%s"
316
317#: ../src/bug-buddy.c:648
318#, c-format
319msgid ""
320"An unknown error occurred. This is most likely a problem with bug-buddy. "
321"Please report this problem manually at bugzilla.gnome.org\n"
322"\n"
323msgstr ""
324"Възникна непозната грешка. Най-вероятно това се дължи на проблем с Bug "
325"Buddy. Молим лично да докладвате следната информация на сайта http://"
326"bugzilla.gnome.org:\n"
327"\n"
328
329#: ../src/bug-buddy.c:804
330#, c-format
331msgid "Unable to create the bug report: %s\n"
332msgstr "Докладът за грешка не може да бъде създаден: %s\n"
333
334#: ../src/bug-buddy.c:806
335#, c-format
336msgid "There was an error creating the bug report\n"
337msgstr "Имаше грешка при създаването на доклада за грешка:\n"
338
339#: ../src/bug-buddy.c:866
340msgid "Sending..."
341msgstr "Изпращане…"
342
343#: ../src/bug-buddy.c:1026
344msgid ""
345"The description you provided for the crash is very short. Are you sure you "
346"want to send it?"
347msgstr ""
348"Описанието на грешката, което дадохте, е много късо. Сигурни ли сте, че "
349"искате да го пратите?"
350
351#: ../src/bug-buddy.c:1033
352msgid ""
353"A short description is probably not of much help to the developers "
354"investigating your report. If you provide a better one, for instance "
355"specifying a way to reproduce the crash, the issue can be more easily "
356"resolved."
357msgstr ""
358"Прекалено краткото описание няма да е в голяма полза на разработчиците, "
359"които разглеждат доклада. Ако дадете по-подробно, включващо например начин "
360"за достигане до забиването, проблемът ще може да бъде решен по-лесно."
361
362#: ../src/bug-buddy.c:1041
363msgid "_Review description"
364msgstr "_Преглед на описанието"
365
366#: ../src/bug-buddy.c:1050
367msgid "_Send anyway"
368msgstr "_Изпращане"
369
370#. Translators: This is the hyperlink which takes to http://live.gnome.org/GettingTraces/DistroSpecificInstructions
371#. * page. Please also mention that the page is in English
372#: ../src/bug-buddy.c:1147
373msgid "Getting useful crash reports"
374msgstr "Получаване на полезни доклади за грешки"
375
376#: ../src/bug-buddy.c:1198
377#, c-format
378msgid ""
379"The application %s crashed. The bug reporting tool was unable to collect "
380"enough information about the crash to be useful to the developers.\n"
381"\n"
382"In order to submit useful reports, please consider installing debug packages "
383"for your distribution.\n"
384"Click the link below to get information about how to install these "
385"packages:\n"
386msgstr ""
387"Програмата %s заби. Програмата за докладване на грешки не успя да събере "
388"достатъчно информация относно причината за проблема.\n"
389"\n"
390"За да изпращате полезни доклади за грешки, моля помислете върху възможността "
391"да инсталирате пакети за проследяване на грешки към вашата дистрибуция.\n"
392"Натиснете върху връзката по-долу, за да получите информация как да "
393"инсталирате тези пакети:\n"
394
395#: ../src/bug-buddy.c:1236 ../src/bug-buddy.c:2061
396msgid ""
397"\n"
398"\n"
399"Please write your report in English, if possible."
400msgstr ""
401"\n"
402"\n"
403"Молим, ако е възможно, да напишете доклада за грешка на английски език."
404
405#: ../src/bug-buddy.c:1249
406#, c-format
407msgid ""
408"Information about the %s application crash has been successfully collected. "
409"Please provide some more details about what you were doing when the "
410"application crashed.\n"
411"\n"
412"A valid email address is required. This will allow the developers to "
413"contact you for more information if necessary."
414msgstr ""
415"Информацията за забиването на програмата %s е събрана успешно. Молим да ни "
416"осведомите какво правехте, когато програмата заби.\n"
417"\n"
418"Необходим е валиден адрес на е-поща. Това ще позволи на разработчиците да се "
419"свържат с вас в случай на нужда от повече информация."
420
421#: ../src/bug-buddy.c:1286
422msgid "WARNING:"
423msgstr "ВНИМАНИЕ:"
424
425#: ../src/bug-buddy.c:1287
426msgid ""
427"Some sensitive data is likely present in the crash details. Please review "
428"and edit the information if you are concerned about transmitting passwords "
429"or other sensitive data."
430msgstr ""
431"Възможно е в информацията за проблема да има лична информация. Прегледайте и "
432"редактирайте информацията, която е важна за вас, ако се притеснявате за "
433"изпращането на пароли или друга чувствителна информация."
434
435#: ../src/bug-buddy.c:1324
436msgid "Save File"
437msgstr "Запазване на файл"
438
439#: ../src/bug-buddy.c:1344
440msgid "-bugreport.txt"
441msgstr "-доклад_за_грешка.txt"
442
443#: ../src/bug-buddy.c:1406
444msgid "_Save Bug Report"
445msgstr "_Запазване на доклад за грешки"
446
447#: ../src/bug-buddy.c:1411
448#, c-format
449msgid ""
450"The application %s has crashed.\n"
451"Information about the crash has been successfully collected.\n"
452"\n"
453"This application is not known to bug-buddy, therefore the bug report cannot "
454"be sent to the GNOME Bugzilla. Please save the bug to a text file and "
455"report it to the appropriate bug tracker for this application."
456msgstr ""
457"Приложението %s заби.\n"
458"Информацията за това е събрана успешно.\n"
459"\n"
460"Програмата, която заби, е непозната за Bug Buddy и затова информацията не "
461"може да бъде изпратена към сървъра Bugzilla на проекта GNOME. Молим да "
462"запазите доклада за грешка в текстов файл и да го изпратите в системата за "
463"проследяване на грешки на това приложение."
464
465#: ../src/bug-buddy.c:1500
466#, c-format
467msgid "There was an error displaying help: %s"
468msgstr "Има грешка при показване на помощта: %s"
469
470#: ../src/bug-buddy.c:1912
471msgid ""
472"\n"
473"\n"
474"Bug Buddy is a utility that helps report debugging\n"
475"information to the GNOME Bugzilla when a program crashes."
476msgstr ""
477"\n"
478"\n"
479"Bug Buddy е инструмент, който помага за докладването на\n"
480"информация за изчистване на грешки при забиването на\n"
481"програма към сървъра Bugzilla на проекта GNOME."
482
483#: ../src/bug-buddy.c:1944
484msgid ""
485"Bug Buddy could not load its user interface file.\n"
486"Please make sure Bug Buddy was installed correctly."
487msgstr ""
488"Неуспех при зареждането на интерфейса на Bug Buddy.\n"
489"Проверете дали Bug Buddy е инсталиран правилно."
490
491#: ../src/bug-buddy.c:1961
492msgid "Collecting information from your system..."
493msgstr "Събиране на информация от системата…"
494
495#: ../src/bug-buddy.c:1964
496msgid "Either --appname or --package arguments are required.\n"
497msgstr ""
498"Трябва да подадете поне един от двата аргумента „--appname“ или „--"
499"package“.\n"
500
501#: ../src/bug-buddy.c:1971
502msgid "Either --pid , --include or --minidump arguments are required.\n"
503msgstr ""
504"Трябва да подадете поне един от аргументите „--pid“, „--include“ или „--"
505"minidump“.\n"
506
507#: ../src/bug-buddy.c:1976
508msgid "The --unlink-tempfile option needs a --include argument.\n"
509msgstr "Опцията „--unlink-tempfile“ изисква аргумент към „--include“.\n"
510
511#: ../src/bug-buddy.c:1983
512msgid ""
513"Bug Buddy was unable to retrieve information regarding the version of GNOME "
514"you are running. This is most likely due to a missing installation of gnome-"
515"desktop.\n"
516msgstr ""
517"Bug Buddy не успя да получи информация за версията на GNOME, която ползвате. "
518"Това най-вероятно се дължи на липсата на пакета „gnome-desktop“.\n"
519
520#: ../src/bug-buddy.c:2005
521#, c-format
522msgid ""
523"The %s application has crashed. We are collecting information about the "
524"crash to send to the developers in order to fix the problem."
525msgstr ""
526"Програмата %s заби. Събира се информация за забиването. Тя ще бъде изпратена "
527"на разработчиците, за да им помогне при решаването на проблема."
528
529#: ../src/bug-buddy.c:2022
530msgid "Collecting information from the crash..."
531msgstr "Събиране на информация от забиването…"
532
533#: ../src/bug-buddy.c:2039
534#, c-format
535msgid ""
536"Bug Buddy encountered the following error when trying to retrieve debugging "
537"information: %s\n"
538msgstr ""
539"Bug Buddy се натъкна на следния проблем при събирането на информация за "
540"изчистване на грешки: %s\n"
541
542#: ../src/bug-buddy.c:2069
543#, c-format
544msgid ""
545"Bug Buddy doesn't know how to send a suggestion for the application %s.\n"
546msgstr "Bug Buddy не знае как да прати предложение за програмата %s.\n"
547
548#: ../src/bug-buddy.c:2089
549#, c-format
550msgid ""
551"Thank you for helping us improving our software.\n"
552"Please fill your suggestions/error information for %s application.\n"
553"\n"
554"A valid email address is required. This will allow developers to contact "
555"you for more information if necessary."
556msgstr ""
557"Благодарим ви, че ни помагате да подобрим нашия софтуер.\n"
558"Молим, попълнете предложенията си/откритите грешки за програмата %s.\n"
559"\n"
560"Необходим е валиден адрес на е-поща. Това ще позволи на разработчиците да "
561"се свържат с вас, ако е необходимо."
562
563#: ../src/bug-buddy.c:2101
564msgid "Suggestion / Error description:"
565msgstr "Описание на предложение/грешка:"
566
567#: ../src/bugzilla.c:468
568#, c-format
569msgid "HTTP Response returned bad status code %d"
570msgstr "Отговорът по HTTP върна лош код за състояние %d"
571
572#: ../src/bugzilla.c:484
573#, c-format
574msgid ""
575"Unable to parse XML-RPC Response\n"
576"\n"
577"%s"
578msgstr ""
579"Отговорът по XML-RPC не може да се анализира\n"
580"\n"
581"%s"
582
583#: ../src/bugzilla.c:516
584#, c-format
585msgid "Application does not track its bugs in the GNOME Bugzilla."
586msgstr ""
587"Грешките в това приложение не се проследяват чрез сървъра Bugzilla на "
588"проекта GNOME."
589
590#: ../src/bugzilla.c:522
591#, c-format
592msgid "Product or component not specified."
593msgstr "Не е указан продукт или компонент."
594
595#: ../src/bugzilla.c:617
596#, c-format
597msgid "Unable to create XML-RPC message."
598msgstr "Не може да се създаде съобщение по XML-RPC."
599
600#: ../src/gdb-buddy.c:50
601msgid "gdb has already exited"
602msgstr "gdb вече спря работа"
603
604#: ../src/gdb-buddy.c:91
605msgid "Error on read... aborting"
606msgstr "Грешка при четене… прекъсване"
607
608#: ../src/gdb-buddy.c:259
609#, c-format
610msgid ""
611"GDB could not be found on your system. Debugging information will not be "
612"obtained."
613msgstr ""
614"GDB не е открит във вашата система. Информацията за изчистване на грешки "
615"няма да бъде получена."
616
617#: ../src/gdb-buddy.c:268
618#, c-format
619msgid ""
620"Could not find the gdb-cmd file.\n"
621"Please try reinstalling Bug Buddy."
622msgstr ""
623"Файлът gdb-cmd не може да бъде открит.\n"
624"Пробвайте да преинсталирате Bug Buddy."
625
626#: ../src/gdb-buddy.c:283
627#, c-format
628msgid ""
629"There was an error running gdb:\n"
630"\n"
631"%s"
632msgstr ""
633"Има грешка при изпълнение на gdb:\n"
634"\n"
635"%s"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.