source: gnome/trunk/bug-buddy.trunk.bg.po@ 1657

Last change on this file since 1657 was 1656, checked in by Александър Шопов, 17 years ago

ekiga, cheese, evince, zenity, gnome-session, vinagre, gdm, vino, file-roller, bug-buddy: подадени в trunk

File size: 23.6 KB
RevLine 
[1097]1# Bulgarian translation of bug-buddy
[1393]2# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
[1097]3# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002.
4# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004.
5# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005, 2006, 2007.
[1649]6# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007, 2008.
[1393]7# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
[1097]8#
9#
10msgid ""
11msgstr ""
[1187]12"Project-Id-Version: bug-buddy trunk\n"
[1097]13"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[1656]14"POT-Creation-Date: 2008-09-04 22:56+0300\n"
[1649]15"PO-Revision-Date: 2008-09-04 15:07+0300\n"
16"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
[1097]17"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
[1649]23#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:1
24msgid "<b>What _were you doing when the application crashed?</b>"
25msgstr "<b>_Какво правихте, когато програмата заби?</b>"
[1097]26
[1649]27#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:2
28msgid "<b>Your _email address:</b> "
29msgstr "<b>Вашата _е-поща:</b> "
[1097]30
[1649]31#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:3
32msgid ""
33"<small><i><b>Note:</b> Sensitive information may be present in the crash "
34"details. Please review the crash details if you are concerned about "
35"transmitting passwords or other sensitive information.</i></small>"
36msgstr ""
37"<small><i><b>Бележка:</b> Възможно е в информацията за проблема да има лична "
38"информация. Прегледайте и я редактирайте, ако се притеснявате за изпращането "
39"на пароли или друга чувствителна информация.</i></small>"
[1097]40
[1649]41#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:4
42msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Bug reporting tool</b></span>"
43msgstr ""
44"<span size=\"xx-large\"><b>Инструмент за докладване на грешки</b></span>"
[1097]45
[1649]46#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:5 ../src/bug-buddy.c:1806
47msgid "Bug Buddy"
48msgstr "Bug Buddy"
49
50#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:6
51msgid "C_opy"
52msgstr "_Копиране"
53
54#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:7
55msgid "Review Crash Details"
56msgstr "Преглед на информацията за грешката"
57
58#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:8
59msgid "Send _other pending crash reports"
60msgstr "Изпращане на _другите подготвени доклади за грешки"
61
62#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:9
63msgid "_Review Crash Details"
64msgstr "_Преглеждане на данните за забиването"
65
66#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:10
67msgid "_Send"
68msgstr "_Изпращане"
69
70#: ../data/bug-buddy.desktop.in.in.h:1
71msgid "Bug Report Tool"
72msgstr "Докладване за грешки"
73
74#: ../data/bug-buddy.desktop.in.in.h:2
75msgid "Report a bug in GNOME-based applications"
76msgstr "Докладване за грешки в програми към GNOME"
77
78#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:1
79msgid "Bug reporter name"
80msgstr "Име на докладващия"
81
82#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:2
83msgid "Email Address"
84msgstr "Е-поща"
85
86#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:3
87msgid ""
88"Email Address for submitting bug reports to GNOME Bugzilla. This address "
89"will be used for correspondence regarding the bug you are submitting. If you "
90"already have a GNOME Bugzilla account, please use it as your Email Address."
91msgstr ""
92"Е-поща за пускането на доклади за грешки в GNOME Bugzilla. Тя ще бъде "
93"използвана за следене на грешката, която сте докладвали. Ако вече сте "
94"регистрирани в GNOME Bugzilla, използвайте името на регистрацията си вместо "
95"адрес за е-поща."
96
97#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:4
98msgid "File to store unsent bug reports."
99msgstr "Файл за запазване на неизпратените доклади за грешки."
100
101#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:5
102msgid ""
103"File where bug-buddy will save your bug report in case it can't be sent "
104"immediately to Bugzilla."
105msgstr ""
106"Файл, в който искате да запазите вашия доклад за грешка, в случай че не "
107"можете да го пратите до Bugzilla незабавно."
108
109#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:6
110msgid "Real name of user reporting the bug."
111msgstr "Истинското име на потребителя докладващ грешката."
112
113#: ../src/bug-buddy.c:76
[1097]114msgid "Package containing the program"
115msgstr "Пакет, съдържащ програмата"
116
[1649]117#: ../src/bug-buddy.c:76
[1097]118msgid "PACKAGE"
119msgstr "ПАКЕТ"
120
[1649]121#: ../src/bug-buddy.c:77
[1097]122msgid "File name of crashed program"
123msgstr "Име на файл от забилата програма"
124
[1649]125#: ../src/bug-buddy.c:77 ../src/bug-buddy.c:79 ../src/bug-buddy.c:80
[1097]126msgid "FILE"
127msgstr "ФАЙЛ"
128
[1649]129#: ../src/bug-buddy.c:78
[1097]130msgid "PID of crashed program"
[1393]131msgstr ""
132"Идентификатор на процеса на забилата\n"
[1653]133" програма"
[1097]134
[1649]135#: ../src/bug-buddy.c:78
[1097]136msgid "PID"
137msgstr "Ид. пр."
138
[1649]139#: ../src/bug-buddy.c:79
[1097]140msgid "Text file to include in the report"
141msgstr "Текстов файл за включване в доклада"
142
[1649]143#: ../src/bug-buddy.c:80
[1187]144msgid "MiniDump file with info about the crash"
[1393]145msgstr "Файл „MiniDump“ с информация за забиването"
[1187]146
[1649]147#: ../src/bug-buddy.c:363
148msgid "Copy _Link Address"
149msgstr "_Копиране на адреса"
[1097]150
[1649]151#: ../src/bug-buddy.c:416
[1097]152#, c-format
153msgid "Bug Buddy was unable to view the link \"%s\"\n"
154msgstr "Bug Buddy не може да отвори връзката „%s“\n"
155
[1649]156#: ../src/bug-buddy.c:453
[1097]157msgid ""
[1649]158"There has been a network error while sending the report. Do you want to save "
159"this report and send it later?"
[1097]160msgstr ""
[1649]161"Появи се мрежова грешка по време на изпращане на доклада. Искате ли да го "
162"запазите и пратите по-късно?"
[1097]163
[1649]164#: ../src/bug-buddy.c:456
165msgid ""
166"Please ensure that your Internet connection is active and working correctly."
167msgstr "Проверете дали имате връзка с Интернет и пробвайте отново."
168
169#: ../src/bug-buddy.c:543 ../src/bug-buddy.c:1204
[1097]170msgid "_Close"
171msgstr "_Затваряне"
172
[1649]173#: ../src/bug-buddy.c:587
[1393]174#, c-format
[1097]175msgid ""
176"A bug report detailing your software crash has been sent to GNOME. This "
177"information will allow the developers to understand the cause of the crash "
178"and prepare a solution for it.\n"
179"\n"
180"You may be contacted by a GNOME developer if more details are required about "
181"the crash.\n"
182"\n"
183"You can view your bug report and follow its progress with this URL:\n"
184msgstr ""
[1187]185"Докладът за грешка за това забиване на програма вече е изпратен към проекта "
186"GNOME. Това ще позволи на разработчиците да разберат причините и да намерят "
187"решение.\n"
[1097]188"\n"
189"Ако е необходима допълнителна информация, е възможно разработчик на GNOME да "
190"се свърже с вас.\n"
191"\n"
192"Можете да проследите своя доклад за грешка и работата по него на следния "
193"адрес:\n"
194
[1649]195#: ../src/bug-buddy.c:598
[1097]196msgid ""
197"Bug Buddy has encountered an error while submitting your report to the "
198"Bugzilla server. Details of the error are included below.\n"
199"\n"
200msgstr ""
201"Bug Buddy получи грешка при подаването на доклада ви към сървъра Bugzilla. "
202"Подробностите за това са дадени по-долу.\n"
203"\n"
204
[1649]205#: ../src/bug-buddy.c:604
[1097]206#, c-format
207msgid ""
208"Bugzilla reported an error when trying to process your request, but was "
209"unable to parse the response."
210msgstr ""
211"Bugzilla докладва за грешка при опита си да обработи вашата заявка, но "
212"отговорът не може да се анализира."
213
[1649]214#: ../src/bug-buddy.c:607
[1393]215#, c-format
[1097]216msgid "The email address you provided is not valid."
[1649]217msgstr "Дали сте неправилен адрес за е-поща."
[1097]218
[1649]219#: ../src/bug-buddy.c:609
[1393]220#, c-format
[1097]221msgid ""
222"The account associated with the email address provided has been disabled."
223msgstr "Регистрацията свързана с въведения адрес на е-поща е деактивирана."
224
[1649]225#: ../src/bug-buddy.c:612
[1393]226#, c-format
[1097]227msgid ""
228"The product specified doesn't exist or has been renamed. Please upgrade to "
229"the latest version."
230msgstr ""
[1187]231"Указаният продукт не съществува или е преименуван. Обновете до последната "
232"версия."
[1097]233
[1649]234#: ../src/bug-buddy.c:615
[1393]235#, c-format
[1097]236msgid ""
237"The component specified doesn't exist or has been renamed. Please upgrade "
238"to the latest version."
239msgstr ""
[1187]240"Указаният компонент не съществува или е преименуван. Обновете до последната "
241"версия."
[1097]242
[1649]243#: ../src/bug-buddy.c:618
[1393]244#, c-format
[1097]245msgid ""
246"The summary is required in your bug report. This should not happen with the "
247"latest Bug Buddy."
248msgstr ""
249"Необходимо е кратко описание за доклада за грешка. С последните версии на "
250"Bug Buddy този проблем не би трябвало да възниква."
251
[1649]252#: ../src/bug-buddy.c:621
[1393]253#, c-format
[1097]254msgid ""
255"The description is required in your bug report. This should not happen with "
256"the latest Bug Buddy."
257msgstr ""
258"Необходимо е дълго описание за доклада за грешка. С последните версии на Bug "
259"Buddy този проблем не би трябвало да възниква."
260
[1649]261#: ../src/bug-buddy.c:624
[1097]262#, c-format
263msgid ""
264"The fault code returned by Bugzilla is not recognized. Please report the "
265"following information to bugzilla.gnome.org manually:\n"
266"\n"
267"%s"
268msgstr ""
269"Кодът за грешка върнат от Bugzilla е непознат. Молим лично да докладвате "
270"следната информация на сайта http://bugzilla.gnome.org:\n"
271"\n"
272"%s"
273
[1649]274#: ../src/bug-buddy.c:631
[1393]275#, c-format
[1097]276msgid ""
[1393]277"Server returned bad state. This is most likely a server issue and should be "
278"reported to bugmaster@gnome.org\n"
279"\n"
280"%s"
281msgstr ""
282"Сървърът подаде сигнал за лошо състояние. Това най-вероятно е проблем, който "
283"трябва да докладвате на bugmaster@gnome.org\n"
284"\n"
285"%s"
286
[1649]287#: ../src/bug-buddy.c:636
[1393]288#, c-format
289msgid ""
290"Failed to parse the xml-rpc response. Response follows:\n"
291"\n"
292"%s"
293msgstr ""
294"Неуспех при анализирането на отговора от xml-rpc. Отговорът е даден отдолу:\n"
295"\n"
296"%s"
297
[1649]298#: ../src/bug-buddy.c:640
[1393]299#, c-format
300msgid ""
[1097]301"An unknown error occurred. This is most likely a problem with bug-buddy. "
302"Please report this problem manually at bugzilla.gnome.org\n"
303"\n"
304msgstr ""
305"Възникна непозната грешка. Най-вероятно това се дължи на проблем с Bug "
306"Buddy. Молим лично да докладвате следната информация на сайта http://"
307"bugzilla.gnome.org:\n"
308"\n"
309
[1649]310#: ../src/bug-buddy.c:796
[1097]311#, c-format
312msgid "Unable to create the bug report: %s\n"
313msgstr "Докладът за грешка не може да бъде създаден: %s\n"
314
[1649]315#: ../src/bug-buddy.c:798
[1393]316#, c-format
[1097]317msgid "There was an error creating the bug report\n"
318msgstr "Имаше грешка при създаването на доклада за грешка:\n"
319
[1649]320#: ../src/bug-buddy.c:858
[1097]321msgid "Sending..."
[1649]322msgstr "Изпращане…"
[1097]323
[1649]324#: ../src/bug-buddy.c:1018
325msgid ""
326"The description you provided for the crash is very short. Are you sure you "
327"want to send it?"
328msgstr ""
329"Описанието на грешката, което дадохте, е много късо. Сигурни ли сте, че "
330"искате да го пратите?"
331
332#: ../src/bug-buddy.c:1025
333msgid ""
334"A short description is probably not of much help to the developers "
335"investigating your report. If you provide a better one, for instance "
336"specifying a way to reproduce the crash, the issue can be more easily "
337"resolved."
338msgstr ""
339"Прекалено краткото описание няма да е в голяма полза на разработчиците, "
340"които разглеждат доклада. Ако дадете по-подробно, включващо например начин "
341"за достигане до забиването, проблемът ще може да бъде решен по-лесно."
342
343#: ../src/bug-buddy.c:1033
344msgid "_Review description"
345msgstr "_Преглед на описанието"
346
347#: ../src/bug-buddy.c:1042
348msgid "_Send anyway"
349msgstr "_Изпращане"
350
[1097]351#. Translators: This is the hyperlink which takes to http://live.gnome.org/GettingTraces/DistroSpecificInstructions
352#. * page. Please also mention that the page is in English
[1649]353#: ../src/bug-buddy.c:1133
[1097]354msgid "Getting useful crash reports"
355msgstr "Получаване на полезни доклади за грешки"
356
[1649]357#: ../src/bug-buddy.c:1184
[1097]358#, c-format
359msgid ""
360"The application %s crashed. The bug reporting tool was unable to collect "
361"enough information about the crash to be useful to the developers.\n"
362"\n"
363"In order to submit useful reports, please consider installing debug packages "
364"for your distribution.\n"
365"Click the link below to get information about how to install these "
366"packages:\n"
367msgstr ""
368"Програмата %s заби. Програмата за докладване на грешки не успя да събере "
369"достатъчно информация относно причината за проблема.\n"
370"\n"
371"За да изпращате полезни доклади за грешки, моля помислете върху възможността "
372"да инсталирате пакети за проследяване на грешки към вашата дистрибуция.\n"
373"Натиснете върху връзката по-долу, за да получите информация как да "
374"инсталирате тези пакети:\n"
375
[1649]376#: ../src/bug-buddy.c:1222 ../src/bug-buddy.c:1939
[1097]377msgid ""
378"\n"
379"\n"
380"Please write your report in English, if possible."
381msgstr ""
382"\n"
383"\n"
384"Молим, ако е възможно, да напишете доклада за грешка на английски език."
385
[1649]386#: ../src/bug-buddy.c:1235
[1097]387#, c-format
388msgid ""
389"Information about the %s application crash has been successfully collected. "
390"Please provide some more details about what you were doing when the "
391"application crashed.\n"
392"\n"
393"A valid email address is required. This will allow the developers to "
394"contact you for more information if necessary."
395msgstr ""
396"Информацията за забиването на програмата %s е събрана успешно. Молим да ни "
397"осведомите какво правехте, когато програмата заби.\n"
398"\n"
399"Необходим е валиден адрес на е-поща. Това ще позволи на разработчиците да се "
400"свържат с вас в случай на нужда от повече информация."
401
[1649]402#: ../src/bug-buddy.c:1272
[1097]403msgid "WARNING:"
404msgstr "ВНИМАНИЕ:"
405
[1649]406#: ../src/bug-buddy.c:1273
[1097]407msgid ""
408"Some sensitive data is likely present in the crash details. Please review "
409"and edit the information if you are concerned about transmitting passwords "
410"or other sensitive data."
411msgstr ""
[1187]412"Възможно е в информацията за проблема да има лична информация. Прегледайте и "
413"редактирайте информацията, която е важна за вас, ако се притеснявате за "
414"изпращането на пароли или друга чувствителна информация."
[1097]415
[1649]416#: ../src/bug-buddy.c:1310
[1234]417msgid "Save File"
418msgstr "Запазване на файл"
419
[1649]420#: ../src/bug-buddy.c:1330
[1097]421msgid "-bugreport.txt"
422msgstr "-доклад_за_грешка.txt"
423
[1649]424#: ../src/bug-buddy.c:1387
[1097]425msgid "_Save Bug Report"
426msgstr "_Запазване на доклад за грешки"
427
[1649]428#: ../src/bug-buddy.c:1392
[1234]429#, c-format
[1097]430msgid ""
[1234]431"The application %s has crashed.\n"
[1097]432"Information about the crash has been successfully collected.\n"
433"\n"
[1234]434"This application is not known to bug-buddy, therefore the bug report cannot "
435"be sent to the GNOME Bugzilla. Please save the bug to a text file and "
436"report it to the appropriate bug tracker for this application."
[1097]437msgstr ""
[1234]438"Приложението %s заби.\n"
439"Информацията за това е събрана успешно.\n"
[1097]440"\n"
441"Програмата, която заби, е непозната за Bug Buddy и затова информацията не "
442"може да бъде изпратена към сървъра Bugzilla на проекта GNOME. Молим да "
443"запазите доклада за грешка в текстов файл и да го изпратите в системата за "
444"проследяване на грешки на това приложение."
445
[1649]446#: ../src/bug-buddy.c:1483
[1097]447#, c-format
448msgid "There was an error displaying help: %s"
449msgstr "Има грешка при показване на помощта: %s"
450
[1649]451#: ../src/bug-buddy.c:1791
[1097]452msgid ""
453"\n"
454"\n"
455"Bug Buddy is a utility that helps report debugging\n"
456"information to the GNOME Bugzilla when a program crashes."
457msgstr ""
458"\n"
459"\n"
460"Bug Buddy е инструмент, който помага за докладването на\n"
[1187]461"информация за изчистване на грешки при забиването на\n"
462"програма към сървъра Bugzilla на проекта GNOME."
[1097]463
[1649]464#: ../src/bug-buddy.c:1822
[1097]465msgid ""
466"Bug Buddy could not load its user interface file.\n"
467"Please make sure Bug Buddy was installed correctly."
468msgstr ""
469"Неуспех при зареждането на интерфейса на Bug Buddy.\n"
[1187]470"Проверете дали Bug Buddy е инсталиран правилно."
[1097]471
[1649]472#: ../src/bug-buddy.c:1840
[1097]473msgid "Collecting information from your system..."
[1649]474msgstr "Събиране на информация от системата…"
[1097]475
[1649]476#: ../src/bug-buddy.c:1843
[1097]477msgid "Either --appname or --package arguments are required.\n"
478msgstr ""
[1649]479"Трябва да подадете поне един от двата аргумента „--appname“ или „--"
480"package“.\n"
[1097]481
[1649]482#: ../src/bug-buddy.c:1851
[1187]483msgid "Either --pid , --include or --minidump arguments are required.\n"
[1097]484msgstr ""
[1649]485"Трябва да подадете поне един от аргументите „--pid“, „--include“ или „--"
[1187]486"minidump“.\n"
[1097]487
[1649]488#: ../src/bug-buddy.c:1859
[1097]489msgid ""
490"Bug Buddy was unable to retrieve information regarding the version of GNOME "
491"you are running. This is most likely due to a missing installation of gnome-"
492"desktop.\n"
493msgstr ""
494"Bug Buddy не успя да получи информация за версията на GNOME, която ползвате. "
495"Това най-вероятно се дължи на липсата на пакета „gnome-desktop“.\n"
496
[1649]497#: ../src/bug-buddy.c:1882
[1097]498#, c-format
499msgid ""
500"The %s application has crashed. We are collecting information about the "
501"crash to send to the developers in order to fix the problem."
502msgstr ""
503"Програмата %s заби. Събира се информация за забиването. Тя ще бъде изпратена "
504"на разработчиците, за да им помогне при решаването на проблема."
505
[1649]506#: ../src/bug-buddy.c:1899
[1097]507msgid "Collecting information from the crash..."
[1649]508msgstr "Събиране на информация от забиването…"
[1097]509
[1649]510#: ../src/bug-buddy.c:1916
[1097]511#, c-format
512msgid ""
513"Bug Buddy encountered the following error when trying to retrieve debugging "
514"information: %s\n"
515msgstr ""
516"Bug Buddy се натъкна на следния проблем при събирането на информация за "
517"изчистване на грешки: %s\n"
518
[1649]519#: ../src/bug-buddy.c:1947
[1097]520#, c-format
521msgid ""
522"Bug Buddy doesn't know how to send a suggestion for the application %s.\n"
[1649]523msgstr "Bug Buddy не знае как да прати предложение за програмата %s.\n"
[1097]524
[1649]525#: ../src/bug-buddy.c:1967
[1097]526#, c-format
527msgid ""
528"Thank you for helping us improving our software.\n"
529"Please fill your suggestions/error information for %s application.\n"
530"\n"
531"A valid email address is required. This will allow developers to contact "
532"you for more information if necessary."
533msgstr ""
534"Благодарим ви, че ни помагате да подобрим нашия софтуер.\n"
535"Молим, попълнете предложенията си/откритите грешки за програмата %s.\n"
536"\n"
537"Необходим е валиден адрес на е-поща. Това ще позволи на разработчиците да "
538"се свържат с вас, ако е необходимо."
539
[1649]540#: ../src/bug-buddy.c:1979
[1097]541msgid "Suggestion / Error description:"
542msgstr "Описание на предложение/грешка:"
543
[1649]544#: ../src/bugzilla.c:469
[1097]545#, c-format
546msgid "HTTP Response returned bad status code %d"
547msgstr "Отговорът по HTTP върна лош код за състояние %d"
548
[1649]549#: ../src/bugzilla.c:485
[1097]550#, c-format
551msgid ""
552"Unable to parse XML-RPC Response\n"
553"\n"
554"%s"
555msgstr ""
556"Отговорът по XML-RPC не може да се анализира\n"
557"\n"
558"%s"
559
[1649]560#: ../src/bugzilla.c:517
[1393]561#, c-format
[1097]562msgid "Application does not track its bugs in the GNOME Bugzilla."
563msgstr ""
564"Грешките в това приложение не се проследяват чрез сървъра Bugzilla на "
565"проекта GNOME."
566
[1649]567#: ../src/bugzilla.c:523
[1393]568#, c-format
[1097]569msgid "Product or component not specified."
570msgstr "Не е указан продукт или компонент."
571
[1649]572#: ../src/bugzilla.c:618
[1393]573#, c-format
[1097]574msgid "Unable to create XML-RPC message."
575msgstr "Не може да се създаде съобщение по XML-RPC."
576
577#: ../src/gdb-buddy.c:54
578msgid "gdb has already exited"
579msgstr "gdb вече спря работа"
580
581#: ../src/gdb-buddy.c:95
582msgid "Error on read... aborting"
[1649]583msgstr "Грешка при четене… прекъсване"
[1097]584
585#: ../src/gdb-buddy.c:228
[1393]586#, c-format
[1097]587msgid "The binary file could not be found. Try using an absolute path."
[1187]588msgstr "Двоичният файл не може да бъде намерен. Опитайте с абсолютен път."
[1097]589
590#: ../src/gdb-buddy.c:239
[1393]591#, c-format
[1097]592msgid ""
593"GDB could not be found on your system. Debugging information will not be "
594"obtained."
595msgstr ""
596"GDB не е открит във вашата система. Информацията за изчистване на грешки "
597"няма да бъде получена."
598
599#: ../src/gdb-buddy.c:248
[1393]600#, c-format
[1097]601msgid ""
602"Could not find the gdb-cmd file.\n"
603"Please try reinstalling Bug Buddy."
604msgstr ""
[1187]605"Файлът gdb-cmd не може да бъде открит.\n"
[1097]606"Пробвайте да преинсталирате Bug Buddy."
607
608#: ../src/gdb-buddy.c:263
609#, c-format
610msgid ""
611"There was an error running gdb:\n"
612"\n"
613"%s"
614msgstr ""
615"Има грешка при изпълнение на gdb:\n"
616"\n"
617"%s"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.