| 1 | # Bulgarian translation of yelp po-file
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 3 | # Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 4 | # Copyright (C) 2012, 2014, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 5 | # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2002, 2006, 2007, 2008, 2009, 2016.
|
|---|
| 6 | # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2017.
|
|---|
| 7 | # Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002.
|
|---|
| 8 | # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005, 2006.
|
|---|
| 9 | # Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2006.
|
|---|
| 10 | # Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2011, 2012, 2014.
|
|---|
| 11 | #
|
|---|
| 12 | msgid ""
|
|---|
| 13 | msgstr ""
|
|---|
| 14 | "Project-Id-Version: yelp master\n"
|
|---|
| 15 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| 16 | "POT-Creation-Date: 2017-09-03 09:48+0300\n"
|
|---|
| 17 | "PO-Revision-Date: 2017-09-03 09:54+0300\n"
|
|---|
| 18 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
|---|
| 19 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 20 | "Language: bg\n"
|
|---|
| 21 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 22 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 23 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 24 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|---|
| 25 |
|
|---|
| 26 | #. (itstool) path: msg/msgstr
|
|---|
| 27 | #. ID: install.tooltip
|
|---|
| 28 | #. This is a format message used to format tooltips on install: links. These
|
|---|
| 29 | #. links allow users to install packages by clicking a link in the help. The
|
|---|
| 30 | #. tooltip may also be used as the link text, if there's no link text in the
|
|---|
| 31 | #. document. Special elements in the message will be replaced with the
|
|---|
| 32 | #. appropriate content, as follows:
|
|---|
| 33 | #.
|
|---|
| 34 | #. <string/> - The package to install
|
|---|
| 35 | #.
|
|---|
| 36 | #: yelp.xml.in:36
|
|---|
| 37 | msgid "Install <string/>"
|
|---|
| 38 | msgstr "Инсталиране на <string/>"
|
|---|
| 39 |
|
|---|
| 40 | #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:143
|
|---|
| 41 | #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:152
|
|---|
| 42 | msgid "Invalid compressed data"
|
|---|
| 43 | msgstr "Неправилни компресирани данни"
|
|---|
| 44 |
|
|---|
| 45 | #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:149
|
|---|
| 46 | #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:158
|
|---|
| 47 | msgid "Not enough memory"
|
|---|
| 48 | msgstr "Няма достатъчно памет"
|
|---|
| 49 |
|
|---|
| 50 | #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:285 ../libyelp/yelp-info-document.c:221
|
|---|
| 51 | #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:301
|
|---|
| 52 | #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:455 ../libyelp/yelp-man-document.c:255
|
|---|
| 53 | #, c-format
|
|---|
| 54 | msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
|
|---|
| 55 | msgstr "Страницата „%s“ не е открита в документа „%s“."
|
|---|
| 56 |
|
|---|
| 57 | #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:323 ../libyelp/yelp-info-document.c:358
|
|---|
| 58 | #: ../libyelp/yelp-man-document.c:393
|
|---|
| 59 | #, c-format
|
|---|
| 60 | msgid "The file does not exist."
|
|---|
| 61 | msgstr "Файлът не съществува."
|
|---|
| 62 |
|
|---|
| 63 | #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:333 ../libyelp/yelp-info-document.c:368
|
|---|
| 64 | #: ../libyelp/yelp-man-document.c:403
|
|---|
| 65 | #, c-format
|
|---|
| 66 | msgid "The file ‘%s’ does not exist."
|
|---|
| 67 | msgstr "Файлът „%s“ не съществува."
|
|---|
| 68 |
|
|---|
| 69 | #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:348
|
|---|
| 70 | #, c-format
|
|---|
| 71 | msgid ""
|
|---|
| 72 | "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
|
|---|
| 73 | "document."
|
|---|
| 74 | msgstr ""
|
|---|
| 75 | "Файлът „%s“ не може да бъде анализиран, защото не е правилен документ на XML."
|
|---|
| 76 |
|
|---|
| 77 | #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:361
|
|---|
| 78 | #, c-format
|
|---|
| 79 | msgid ""
|
|---|
| 80 | "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
|
|---|
| 81 | "is not a well-formed XML document."
|
|---|
| 82 | msgstr ""
|
|---|
| 83 | "Файлът „%s“ не може да бъде анализиран, защото поне един от файловете "
|
|---|
| 84 | "включени в него не е правилен XML."
|
|---|
| 85 |
|
|---|
| 86 | #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:791
|
|---|
| 87 | msgid "Unknown"
|
|---|
| 88 | msgstr "Без заглавие"
|
|---|
| 89 |
|
|---|
| 90 | #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:853 ../libyelp/yelp-info-document.c:301
|
|---|
| 91 | #: ../libyelp/yelp-man-document.c:335
|
|---|
| 92 | #, c-format
|
|---|
| 93 | msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
|
|---|
| 94 | msgstr "Поисканата страница не е открита в документа „%s“."
|
|---|
| 95 |
|
|---|
| 96 | #: ../libyelp/yelp-document.c:1030
|
|---|
| 97 | #, c-format
|
|---|
| 98 | msgid "Search results for “%s”"
|
|---|
| 99 | msgstr "Резултати от търсенето на „%s“"
|
|---|
| 100 |
|
|---|
| 101 | #: ../libyelp/yelp-document.c:1042
|
|---|
| 102 | #, c-format
|
|---|
| 103 | msgid "No matching help pages found in “%s”."
|
|---|
| 104 | msgstr "Няма съвпадащи страници в „%s“."
|
|---|
| 105 |
|
|---|
| 106 | #: ../libyelp/yelp-document.c:1048
|
|---|
| 107 | msgid "No matching help pages found."
|
|---|
| 108 | msgstr "Няма съвпадащи страници в помощта."
|
|---|
| 109 |
|
|---|
| 110 | #: ../libyelp/yelp-error.c:35
|
|---|
| 111 | #, c-format
|
|---|
| 112 | msgid "An unknown error occurred."
|
|---|
| 113 | msgstr "Възникна неизвестна грешка"
|
|---|
| 114 |
|
|---|
| 115 | #: ../libyelp/yelp-help-list.c:548 ../libyelp/yelp-help-list.c:557
|
|---|
| 116 | msgid "All Help Documents"
|
|---|
| 117 | msgstr "Всички документи от помощта"
|
|---|
| 118 |
|
|---|
| 119 | #: ../libyelp/yelp-info-document.c:383
|
|---|
| 120 | #, c-format
|
|---|
| 121 | msgid ""
|
|---|
| 122 | "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
|
|---|
| 123 | msgstr ""
|
|---|
| 124 | "Файлът „%s“ не може да бъде анализиран, защото е неправилна страница от info."
|
|---|
| 125 |
|
|---|
| 126 | #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:343
|
|---|
| 127 | #, c-format
|
|---|
| 128 | msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
|
|---|
| 129 | msgstr "Папката „%s“ не съществува."
|
|---|
| 130 |
|
|---|
| 131 | #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:433
|
|---|
| 132 | #, c-format
|
|---|
| 133 | msgid "Search for “%s”"
|
|---|
| 134 | msgstr "Търсене на „%s“"
|
|---|
| 135 |
|
|---|
| 136 | #: ../libyelp/yelp-transform.c:369 ../libyelp/yelp-transform.c:384
|
|---|
| 137 | #, c-format
|
|---|
| 138 | msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
|
|---|
| 139 | msgstr "Файлът със стилове (XSLT) „%s“ липсва или не е валиден."
|
|---|
| 140 |
|
|---|
| 141 | #: ../libyelp/yelp-transform.c:518
|
|---|
| 142 | msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
|
|---|
| 143 | msgstr "Атрибутът href не е открит в yelp:document\n"
|
|---|
| 144 |
|
|---|
| 145 | #: ../libyelp/yelp-transform.c:533
|
|---|
| 146 | msgid "Out of memory"
|
|---|
| 147 | msgstr "Няма достатъчно памет"
|
|---|
| 148 |
|
|---|
| 149 | #: ../libyelp/yelp-view.c:253
|
|---|
| 150 | msgid "C_opy Code Block"
|
|---|
| 151 | msgstr "К_опиране на блок с код"
|
|---|
| 152 |
|
|---|
| 153 | #: ../libyelp/yelp-view.c:258
|
|---|
| 154 | msgid "_Copy Link Location"
|
|---|
| 155 | msgstr "Копиране на мес_тоположението на връзката"
|
|---|
| 156 |
|
|---|
| 157 | #: ../libyelp/yelp-view.c:263
|
|---|
| 158 | msgid "_Open Link"
|
|---|
| 159 | msgstr "_Отваряне на връзка"
|
|---|
| 160 |
|
|---|
| 161 | #: ../libyelp/yelp-view.c:268
|
|---|
| 162 | msgid "Open Link in New _Window"
|
|---|
| 163 | msgstr "Отваряне на връзката в нов _прозорец"
|
|---|
| 164 |
|
|---|
| 165 | #: ../libyelp/yelp-view.c:278
|
|---|
| 166 | msgid "_Install Packages"
|
|---|
| 167 | msgstr "_Инсталиране на пакетите"
|
|---|
| 168 |
|
|---|
| 169 | #: ../libyelp/yelp-view.c:283
|
|---|
| 170 | msgid "Save Code _Block As…"
|
|---|
| 171 | msgstr "Запазване на _блока с код като…"
|
|---|
| 172 |
|
|---|
| 173 | #: ../libyelp/yelp-view.c:298
|
|---|
| 174 | msgid "_Copy Text"
|
|---|
| 175 | msgstr "_Копиране на текста"
|
|---|
| 176 |
|
|---|
| 177 | #: ../libyelp/yelp-view.c:826 ../libyelp/yelp-view.c:2197
|
|---|
| 178 | #, c-format
|
|---|
| 179 | msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
|
|---|
| 180 | msgstr "Адресът „%s“ сочи към неправилна страница."
|
|---|
| 181 |
|
|---|
| 182 | #: ../libyelp/yelp-view.c:832 ../libyelp/yelp-view.c:2203
|
|---|
| 183 | #, c-format
|
|---|
| 184 | msgid "The URI does not point to a valid page."
|
|---|
| 185 | msgstr "Адресът не сочи към правилна страница."
|
|---|
| 186 |
|
|---|
| 187 | #: ../libyelp/yelp-view.c:837 ../libyelp/yelp-view.c:2209
|
|---|
| 188 | #, c-format
|
|---|
| 189 | msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
|
|---|
| 190 | msgstr "Адресът „%s“ не може да бъде обработен."
|
|---|
| 191 |
|
|---|
| 192 | #: ../libyelp/yelp-view.c:842
|
|---|
| 193 | #, c-format
|
|---|
| 194 | msgid "Unknown Error."
|
|---|
| 195 | msgstr "Непозната грешка."
|
|---|
| 196 |
|
|---|
| 197 | #: ../libyelp/yelp-view.c:996
|
|---|
| 198 | msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
|
|---|
| 199 | msgstr ""
|
|---|
| 200 | "Пакетът „PackageKit“ не е инсталиран, а връзките за инсталиране го изискват."
|
|---|
| 201 |
|
|---|
| 202 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1243
|
|---|
| 203 | msgid "Save Image"
|
|---|
| 204 | msgstr "Запазване на изображението"
|
|---|
| 205 |
|
|---|
| 206 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1342
|
|---|
| 207 | msgid "Save Code"
|
|---|
| 208 | msgstr "Запазване на изходния код"
|
|---|
| 209 |
|
|---|
| 210 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1438
|
|---|
| 211 | #, c-format
|
|---|
| 212 | msgid "Send email to %s"
|
|---|
| 213 | msgstr "Изпращане на е-поща до %s"
|
|---|
| 214 |
|
|---|
| 215 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1542
|
|---|
| 216 | msgid "_Save Image As…"
|
|---|
| 217 | msgstr "_Запазване на изображението като…"
|
|---|
| 218 |
|
|---|
| 219 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1543
|
|---|
| 220 | msgid "_Save Video As…"
|
|---|
| 221 | msgstr "_Запазване на видео клипа като…"
|
|---|
| 222 |
|
|---|
| 223 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1551
|
|---|
| 224 | msgid "S_end Image To…"
|
|---|
| 225 | msgstr "Изпращан_e на изображението до…"
|
|---|
| 226 |
|
|---|
| 227 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1552
|
|---|
| 228 | msgid "S_end Video To…"
|
|---|
| 229 | msgstr "Изпращан_e на видео клипа до…"
|
|---|
| 230 |
|
|---|
| 231 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1893
|
|---|
| 232 | #, c-format
|
|---|
| 233 | msgid "Could not load a document for ‘%s’"
|
|---|
| 234 | msgstr "Неуспешно зареждане на документ за „%s“"
|
|---|
| 235 |
|
|---|
| 236 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1899
|
|---|
| 237 | #, c-format
|
|---|
| 238 | msgid "Could not load a document"
|
|---|
| 239 | msgstr "Неуспешно зареждане на документ"
|
|---|
| 240 |
|
|---|
| 241 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1983
|
|---|
| 242 | msgid "Document Not Found"
|
|---|
| 243 | msgstr "Документът не беше открит"
|
|---|
| 244 |
|
|---|
| 245 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1985
|
|---|
| 246 | msgid "Page Not Found"
|
|---|
| 247 | msgstr "Страницата не е открита"
|
|---|
| 248 |
|
|---|
| 249 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1988
|
|---|
| 250 | msgid "Cannot Read"
|
|---|
| 251 | msgstr "Неуспешно четене"
|
|---|
| 252 |
|
|---|
| 253 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1994
|
|---|
| 254 | msgid "Unknown Error"
|
|---|
| 255 | msgstr "Непозната грешка"
|
|---|
| 256 |
|
|---|
| 257 | #: ../libyelp/yelp-view.c:2014
|
|---|
| 258 | msgid "Search for packages containing this document."
|
|---|
| 259 | msgstr "Търсене за пакети съдържащи този документ."
|
|---|
| 260 |
|
|---|
| 261 | #: ../src/yelp-application.c:59
|
|---|
| 262 | msgid "Turn on editor mode"
|
|---|
| 263 | msgstr "Включване на режим за редактиране"
|
|---|
| 264 |
|
|---|
| 265 | #: ../src/yelp-application.c:271 ../src/yelp-window.c:1181
|
|---|
| 266 | #: ../src/yelp-window.c:1189 ../yelp.desktop.in.in.h:1
|
|---|
| 267 | msgid "Help"
|
|---|
| 268 | msgstr "Потребителско ръководство"
|
|---|
| 269 |
|
|---|
| 270 | #: ../src/yelp-application.c:321
|
|---|
| 271 | msgid "New Window"
|
|---|
| 272 | msgstr "Нов прозорец"
|
|---|
| 273 |
|
|---|
| 274 | #: ../src/yelp-application.c:325
|
|---|
| 275 | msgid "Larger Text"
|
|---|
| 276 | msgstr "По-голям текст"
|
|---|
| 277 |
|
|---|
| 278 | #: ../src/yelp-application.c:326
|
|---|
| 279 | msgid "Smaller Text"
|
|---|
| 280 | msgstr "По-малък текст"
|
|---|
| 281 |
|
|---|
| 282 | #: ../src/yelp-window.c:343
|
|---|
| 283 | msgid "Back"
|
|---|
| 284 | msgstr "Назад"
|
|---|
| 285 |
|
|---|
| 286 | #: ../src/yelp-window.c:350
|
|---|
| 287 | msgid "Forward"
|
|---|
| 288 | msgstr "Напред"
|
|---|
| 289 |
|
|---|
| 290 | #: ../src/yelp-window.c:361
|
|---|
| 291 | msgid "Menu"
|
|---|
| 292 | msgstr "Меню"
|
|---|
| 293 |
|
|---|
| 294 | #: ../src/yelp-window.c:366
|
|---|
| 295 | msgid "Find…"
|
|---|
| 296 | msgstr "Търсене…"
|
|---|
| 297 |
|
|---|
| 298 | #: ../src/yelp-window.c:367
|
|---|
| 299 | msgid "Print…"
|
|---|
| 300 | msgstr "Печат…"
|
|---|
| 301 |
|
|---|
| 302 | #: ../src/yelp-window.c:372
|
|---|
| 303 | msgid "Previous Page"
|
|---|
| 304 | msgstr "Предишнa страница"
|
|---|
| 305 |
|
|---|
| 306 | #: ../src/yelp-window.c:373
|
|---|
| 307 | msgid "Next Page"
|
|---|
| 308 | msgstr "Следваща страница"
|
|---|
| 309 |
|
|---|
| 310 | #: ../src/yelp-window.c:378
|
|---|
| 311 | msgid "All Help"
|
|---|
| 312 | msgstr "Цялото потребителско ръководство"
|
|---|
| 313 |
|
|---|
| 314 | #: ../src/yelp-window.c:400
|
|---|
| 315 | msgid "Search (Ctrl+S)"
|
|---|
| 316 | msgstr "Търсене (Ctrl+S)"
|
|---|
| 317 |
|
|---|
| 318 | #: ../src/yelp-window.c:417
|
|---|
| 319 | msgid "Bookmarks"
|
|---|
| 320 | msgstr "Отметки"
|
|---|
| 321 |
|
|---|
| 322 | #: ../src/yelp-window.c:434
|
|---|
| 323 | msgid "No bookmarks"
|
|---|
| 324 | msgstr "Липсват отметки"
|
|---|
| 325 |
|
|---|
| 326 | #: ../src/yelp-window.c:442
|
|---|
| 327 | msgid "Add Bookmark"
|
|---|
| 328 | msgstr "Добавяне на отметка"
|
|---|
| 329 |
|
|---|
| 330 | #: ../src/yelp-window.c:448
|
|---|
| 331 | msgid "Remove Bookmark"
|
|---|
| 332 | msgstr "Премахване на отметката"
|
|---|
| 333 |
|
|---|
| 334 | #: ../yelp.desktop.in.in.h:2
|
|---|
| 335 | msgid "Get help with GNOME"
|
|---|
| 336 | msgstr "Помощ за GNOME"
|
|---|
| 337 |
|
|---|
| 338 | #: ../yelp.desktop.in.in.h:3
|
|---|
| 339 | msgid "documentation;information;manual;help;"
|
|---|
| 340 | msgstr ""
|
|---|
| 341 | "documentation;information;manual;help;документация;информация;ръководство;"
|
|---|
| 342 | "помощ;"
|
|---|