source: gnome/master/yelp.master.bg.po@ 2763

Last change on this file since 2763 was 2554, checked in by Александър Шопов, 14 years ago

Добавяне на свойства за напомняне за поправки

  • Property gtp:pluralfix set to Add parentheses
File size: 17.5 KB
Line 
1# Bulgarian translation of yelp po-file
2# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
3# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc.
4# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
5# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2002, 2006, 2007, 2008, 2009.
6# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002.
7# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005, 2006.
8# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2006.
9# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2011, 2012.
10#
11msgid ""
12msgstr ""
13"Project-Id-Version: yelp master\n"
14"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15"POT-Creation-Date: 2012-02-27 06:46+0200\n"
16"PO-Revision-Date: 2012-02-27 06:46+0200\n"
17"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
18"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
19"Language: bg\n"
20"MIME-Version: 1.0\n"
21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
24
25#: yelp.xml:2(msg/msgstr)
26msgid "Install <_:string-1/>"
27msgstr "Инсталиране на <_:string-1/>"
28
29#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:146
30#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:155
31msgid "Invalid compressed data"
32msgstr "Неправилни компресирани данни"
33
34#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:152
35#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:161
36msgid "Not enough memory"
37msgstr "Няма достатъчно памет"
38
39#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:238
40#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:306
41#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:458 ../libyelp/yelp-man-document.c:282
42#, c-format
43msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
44msgstr "Страницата „%s“ не е открита в документа „%s“."
45
46#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:317 ../libyelp/yelp-info-document.c:372
47#: ../libyelp/yelp-man-document.c:417
48#, c-format
49msgid "The file does not exist."
50msgstr "Файлът не съществува."
51
52#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:327 ../libyelp/yelp-info-document.c:382
53#: ../libyelp/yelp-man-document.c:427
54#, c-format
55msgid "The file ‘%s’ does not exist."
56msgstr "Файлът „%s“ не съществува."
57
58#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342
59#, c-format
60msgid ""
61"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
62"document."
63msgstr ""
64"Файлът „%s“ не може да бъде анализиран, защото е лошо формиран като документ "
65"на XML."
66
67#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:355
68#, c-format
69msgid ""
70"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
71"is not a well-formed XML document."
72msgstr ""
73"Файлът „%s“ не може да бъде анализиран, защото поне един от файловете "
74"включени в него е лошо формиран като документ на XML."
75
76#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:765
77msgid "Unknown"
78msgstr "Без заглавие"
79
80#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:826 ../libyelp/yelp-info-document.c:315
81#: ../libyelp/yelp-man-document.c:359
82#, c-format
83msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
84msgstr "Поисканата страница не е открита в документа „%s“."
85
86#: ../libyelp/yelp-document.c:268
87msgid "Indexed"
88msgstr "Индексиран"
89
90#: ../libyelp/yelp-document.c:269
91msgid "Whether the document content has been indexed"
92msgstr "Дали съдържанието на документа е индексирано"
93
94#: ../libyelp/yelp-document.c:277
95msgid "Document URI"
96msgstr "Адрес на документа"
97
98#: ../libyelp/yelp-document.c:278
99msgid "The URI which identifies the document"
100msgstr "Адресът, който идентифицира този документ"
101
102#: ../libyelp/yelp-document.c:994
103#, c-format
104msgid "Search results for “%s”"
105msgstr "Резултати от търсенето на „%s“"
106
107#: ../libyelp/yelp-document.c:1006
108#, c-format
109msgid "No matching help pages found in “%s”."
110msgstr "Няма съвпадащи страници в „%s“."
111
112#: ../libyelp/yelp-document.c:1012
113msgid "No matching help pages found."
114msgstr "Няма съвпадащи страници в помощта."
115
116#: ../libyelp/yelp-error.c:37
117#, c-format
118msgid "An unknown error occurred."
119msgstr "Възникна неизвестна грешка"
120
121#: ../libyelp/yelp-help-list.c:478 ../libyelp/yelp-help-list.c:487
122msgid "All Help Documents"
123msgstr "Всички помощни документи"
124
125#: ../libyelp/yelp-info-document.c:397
126#, c-format
127msgid ""
128"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
129msgstr ""
130"Файлът „%s“ не може да бъде анализиран, защото е лошо формиран като страница "
131"от info."
132
133#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:336
134msgid "View"
135msgstr "Изглед"
136
137#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:337
138msgid "A YelpView instance to control"
139msgstr "Обект от вида „YelpView“, който да бъде управляван"
140
141#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:352
142msgid "Bookmarks"
143msgstr "Отметки"
144
145#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:353
146msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
147msgstr "Обект от вид реализация на „YelpBookmarks“"
148
149#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:369
150msgid "Enable Search"
151msgstr "Включване на търсенето"
152
153#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:370
154msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
155msgstr ""
156"Дали полето за въвеждане на местоположение може да се използва като поле за "
157"търсене"
158
159#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:440 ../src/yelp-window.c:270
160msgid "Search..."
161msgstr "Търсене…"
162
163#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:783
164msgid "Clear the search text"
165msgstr "Изчистване на търсения текст"
166
167#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:831 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1593
168msgid "Bookmark this page"
169msgstr "Отмятане на страницата"
170
171#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:839 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1601
172msgid "Remove bookmark"
173msgstr "Премахване на отметката"
174
175#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1154
176#, c-format
177msgid "Search for “%s”"
178msgstr "Търсене на „%s“"
179
180#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1458
181msgid "Loading"
182msgstr "Зареждане"
183
184#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:346
185#, c-format
186msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
187msgstr "Папката „%s“ не съществува."
188
189#: ../libyelp/yelp-settings.c:154
190msgid "GtkSettings"
191msgstr "Обект GtkSettings"
192
193#: ../libyelp/yelp-settings.c:155
194msgid "A GtkSettings object to get settings from"
195msgstr "Обект от вида „GtkSettings“, от който да се взимат настройки"
196
197#: ../libyelp/yelp-settings.c:163
198msgid "GtkIconTheme"
199msgstr "Обект GtkIconTheme"
200
201#: ../libyelp/yelp-settings.c:164
202msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
203msgstr "Обект от вида „GtkIconTheme“, от който да се взимат икони"
204
205#: ../libyelp/yelp-settings.c:172
206msgid "Font Adjustment"
207msgstr "Увеличаване на шрифта"
208
209#: ../libyelp/yelp-settings.c:173
210msgid "A size adjustment to add to font sizes"
211msgstr ""
212"Увеличаване на размера, което да се добавя към големината на шрифтовете"
213
214#: ../libyelp/yelp-settings.c:181
215msgid "Show Text Cursor"
216msgstr "Показване на курсор в текста"
217
218#: ../libyelp/yelp-settings.c:182
219msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
220msgstr "Показване на курсор за достъпност и навигация в текста"
221
222#: ../libyelp/yelp-settings.c:190
223msgid "Editor Mode"
224msgstr "Режим на редактиране"
225
226#: ../libyelp/yelp-settings.c:191
227msgid "Enable features useful to editors"
228msgstr "Включване на функции полезни за редактори"
229
230#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:150
231msgid "Database filename"
232msgstr "Името на файла с базата от данни"
233
234#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:151
235msgid "The filename of the sqlite database"
236msgstr "Името на файла с базата от данни sqlite"
237
238#: ../libyelp/yelp-transform.c:171
239msgid "XSLT Stylesheet"
240msgstr "Набор от стилове (XSLT)"
241
242#: ../libyelp/yelp-transform.c:172
243msgid "The location of the XSLT stylesheet"
244msgstr "Местоположението на файла със стилове (XSLT)"
245
246#: ../libyelp/yelp-transform.c:379 ../libyelp/yelp-transform.c:394
247#, c-format
248msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
249msgstr "Файлът със стилове (XSLT) „%s“ липсва или не е валиден."
250
251#: ../libyelp/yelp-transform.c:528
252msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
253msgstr "Атрибутът href не е открит в yelp:document\n"
254
255#: ../libyelp/yelp-transform.c:543
256msgid "Out of memory"
257msgstr "Няма достатъчно памет"
258
259#: ../libyelp/yelp-view.c:131
260msgid "_Print..."
261msgstr "_Печат…"
262
263#: ../libyelp/yelp-view.c:136
264msgid "_Back"
265msgstr "На_зад"
266
267#: ../libyelp/yelp-view.c:141
268msgid "_Forward"
269msgstr "На_пред"
270
271#: ../libyelp/yelp-view.c:146
272msgid "_Previous Page"
273msgstr "П_редишнa страница"
274
275#: ../libyelp/yelp-view.c:151
276msgid "_Next Page"
277msgstr "С_ледваща страница"
278
279#: ../libyelp/yelp-view.c:423
280msgid "Yelp URI"
281msgstr "Адрес на Yelp"
282
283#: ../libyelp/yelp-view.c:424
284msgid "A YelpUri with the current location"
285msgstr "Обект от вида „YelpUri“ с текущото местоположение"
286
287#: ../libyelp/yelp-view.c:432
288msgid "Loading State"
289msgstr "Зареждащо състояние"
290
291#: ../libyelp/yelp-view.c:433
292msgid "The loading state of the view"
293msgstr "Състоянието на зареждане на изгледа"
294
295#: ../libyelp/yelp-view.c:442
296msgid "Page ID"
297msgstr "Идентификатор на страницата"
298
299#: ../libyelp/yelp-view.c:443
300msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
301msgstr "Идентификаторът на кореновата страница за разглежданата страница"
302
303#: ../libyelp/yelp-view.c:451
304msgid "Root Title"
305msgstr "Заглавие на корена"
306
307#: ../libyelp/yelp-view.c:452
308msgid "The title of the root page of the page being viewed"
309msgstr "Заглавие на кореновата страница за разглежданата страница"
310
311#: ../libyelp/yelp-view.c:460
312msgid "Page Title"
313msgstr "Заглавие на страницата"
314
315#: ../libyelp/yelp-view.c:461
316msgid "The title of the page being viewed"
317msgstr "Заглавието на разглежданата страница"
318
319#: ../libyelp/yelp-view.c:469
320msgid "Page Description"
321msgstr "Описание на страницата"
322
323#: ../libyelp/yelp-view.c:470
324msgid "The description of the page being viewed"
325msgstr "Описанието на разглежданата страница"
326
327#: ../libyelp/yelp-view.c:478
328msgid "Page Icon"
329msgstr "Икона на страницата"
330
331#: ../libyelp/yelp-view.c:479
332msgid "The icon of the page being viewed"
333msgstr "Иконата на разглежданата страница"
334
335#: ../libyelp/yelp-view.c:720
336msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
337msgstr ""
338"Пакетът „PackageKit“ не е инсталиран, а връзките за инсталиране го изискват."
339
340#: ../libyelp/yelp-view.c:1013
341msgid "Save Image"
342msgstr "Запазване на изображението"
343
344#: ../libyelp/yelp-view.c:1108
345msgid "Save Code"
346msgstr "Запазване на изходния код"
347
348#: ../libyelp/yelp-view.c:1271
349#, c-format
350msgid "Send email to %s"
351msgstr "Изпращане на е-поща до %s"
352
353#: ../libyelp/yelp-view.c:1286
354msgid "_Install Packages"
355msgstr "_Инсталиране на пакетите"
356
357#: ../libyelp/yelp-view.c:1294
358msgid "_Open Link"
359msgstr "_Отваряне на връзка"
360
361#: ../libyelp/yelp-view.c:1301
362msgid "_Copy Link Location"
363msgstr "Копиране на мес_тоположението на връзката"
364
365#: ../libyelp/yelp-view.c:1307
366msgid "Open Link in New _Window"
367msgstr "Отваряне на връзката в нов _прозорец"
368
369#: ../libyelp/yelp-view.c:1359
370msgid "_Save Image As..."
371msgstr "_Запазване на изображението като…"
372
373#: ../libyelp/yelp-view.c:1361
374msgid "_Save Video As..."
375msgstr "_Запазване на видео клипа като…"
376
377#: ../libyelp/yelp-view.c:1368
378msgid "S_end Image To..."
379msgstr "Изпращан_e на изображението до…"
380
381#: ../libyelp/yelp-view.c:1370
382msgid "S_end Video To..."
383msgstr "Изпращан_e на видео клипа до…"
384
385#: ../libyelp/yelp-view.c:1381
386msgid "_Copy Text"
387msgstr "_Копиране на текста"
388
389#: ../libyelp/yelp-view.c:1394
390msgid "C_opy Code Block"
391msgstr "К_опиране на блок с код"
392
393#: ../libyelp/yelp-view.c:1399
394msgid "Save Code _Block As..."
395msgstr "Запазване на _блока с код като…"
396
397#: ../libyelp/yelp-view.c:1497
398#, c-format
399msgid "See all search results for “%s”"
400msgstr "Преглед на всички резултати от търсенето на „%s“"
401
402#: ../libyelp/yelp-view.c:1618
403#, c-format
404msgid "Could not load a document for ‘%s’"
405msgstr "Неуспех при зареждане на документ за „%s“"
406
407#: ../libyelp/yelp-view.c:1624
408#, c-format
409msgid "Could not load a document"
410msgstr "Неуспех при зареждане на документ"
411
412#: ../libyelp/yelp-view.c:1698
413msgid "Document Not Found"
414msgstr "Документът не беше открит"
415
416#: ../libyelp/yelp-view.c:1700
417msgid "Page Not Found"
418msgstr "Страницата не е открита"
419
420#: ../libyelp/yelp-view.c:1703
421msgid "Cannot Read"
422msgstr "Неуспех при четене"
423
424#: ../libyelp/yelp-view.c:1709
425msgid "Unknown Error"
426msgstr "Непозната грешка"
427
428#: ../libyelp/yelp-view.c:1729
429msgid "Search for packages containing this document."
430msgstr "Търсене за пакети съдържащи този документ."
431
432#: ../libyelp/yelp-view.c:1882
433#, c-format
434msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
435msgstr "Адресът „%s“ сочи към неправилна страница."
436
437#: ../libyelp/yelp-view.c:1888
438#, c-format
439msgid "The URI does not point to a valid page."
440msgstr "Адресът не сочи към правилна страница."
441
442#: ../libyelp/yelp-view.c:1894
443#, c-format
444msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
445msgstr "Адресът „%s“ не може да бъде обработен."
446
447#: ../src/yelp-application.c:65
448msgid "Turn on editor mode"
449msgstr "Включване на режим за редактиране"
450
451#: ../src/yelp-application.c:128
452msgid "_Larger Text"
453msgstr "По-го_лям текст"
454
455#: ../src/yelp-application.c:130
456msgid "Increase the size of the text"
457msgstr "Увеличаване на размера на текста"
458
459#: ../src/yelp-application.c:133
460msgid "_Smaller Text"
461msgstr "По-_малък текст"
462
463#: ../src/yelp-application.c:135
464msgid "Decrease the size of the text"
465msgstr "Намаляване на размера на текста"
466
467#: ../src/yelp-application.c:253 ../src/yelp-window.c:1360
468#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
469msgid "Help"
470msgstr "Потребителско ръководство"
471
472#: ../src/yelp-application.c:288
473msgid "Show Text _Cursor"
474msgstr "Показване на _курсор в текста"
475
476#: ../src/yelp-window.c:236
477msgid "_Page"
478msgstr "Стр_аница"
479
480#: ../src/yelp-window.c:237
481msgid "_View"
482msgstr "_Изглед"
483
484#: ../src/yelp-window.c:238
485msgid "_Go"
486msgstr "_Отиване"
487
488#: ../src/yelp-window.c:239
489msgid "_Bookmarks"
490msgstr "О_тметки"
491
492#: ../src/yelp-window.c:242
493msgid "_New Window"
494msgstr "_Нов прозорец"
495
496#: ../src/yelp-window.c:247
497msgid "_Close"
498msgstr "_Затваряне"
499
500#: ../src/yelp-window.c:252
501msgid "_All Documents"
502msgstr "_Всички документи"
503
504#: ../src/yelp-window.c:256
505msgid "_Add Bookmark"
506msgstr "_Добавяне на отметка"
507
508#: ../src/yelp-window.c:261
509msgid "_Remove Bookmark"
510msgstr "_Премахване на отметката"
511
512#: ../src/yelp-window.c:265
513msgid "Find in Page..."
514msgstr "Търсене в страницата…"
515
516#: ../src/yelp-window.c:275
517msgid "Open Location"
518msgstr "Отваряне на местоположение"
519
520#: ../src/yelp-window.c:301
521msgid "Application"
522msgstr "Програми"
523
524#: ../src/yelp-window.c:302
525msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
526msgstr "Обект от вида „YelpApplication“, който управлява този прозорец"
527
528#: ../src/yelp-window.c:429
529msgid "Read Link _Later"
530msgstr "Прочитане по-_късно"
531
532#: ../src/yelp-window.c:526
533msgid "Find:"
534msgstr "Търсене:"
535
536#: ../src/yelp-window.c:548
537msgid "Read Later"
538msgstr "Прочитане по-късно"
539
540#: ../src/yelp-window.c:1180
541#, c-format
542msgid "%i match"
543msgid_plural "%i matches"
544msgstr[0] "%i съвпадение"
545msgstr[1] "%i съвпадения"
546
547#: ../src/yelp-window.c:1189
548msgid "No matches"
549msgstr "Няма съвпадения"
550
551#: ../yelp.desktop.in.in.h:2
552msgid "Get help with GNOME"
553msgstr "Помощ за GNOME"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.