source: gnome/master/network-manager-netbook.po.master.bg.po@ 1918

Last change on this file since 1918 was 1918, checked in by bfaf, 16 years ago

Завършен превод

File size: 16.2 KB
RevLine 
[1915]1# Bulgarian translation for network-manager-netbook.
2# Copyright (C) 2010 network-manager-netbook's COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the network-manager-netbook package.
[1918]4# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2009.
[1915]5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: network-manager-netbook master\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=network-manager-netbook\n"
10"POT-Creation-Date: 2010-01-01 08:57+0000\n"
[1916]11"PO-Revision-Date: 2010-01-08 09:40+0200\n"
[1915]12"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
[1918]13"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
[1915]14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18#: ../network-manager-netbook.desktop.in.h:1
19msgid "Control your network connections"
20msgstr "Управление на мрежовите връзки"
21
22#: ../network-manager-netbook.desktop.in.h:2
23msgid "network-manager-netbook"
24msgstr "network-manager-netbook"
25
26#: ../gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:292
27msgid "Access the Internet using your mobile phone"
28msgstr "Използвайте Интернет чрез вашия мобилен телефон"
29
30#: ../libnm-gtk/nm-bt-item.c:35
31msgid "bluetooth"
32msgstr "bluetooth"
33
34#: ../libnm-gtk/nm-ethernet-item.c:38
35msgid "wired"
36msgstr "жична"
37
38#: ../libnm-gtk/nm-ethernet-item.c:98
39msgid "802.1x"
40msgstr "802.1x"
41
42#: ../libnm-gtk/nm-wifi-item.c:60
43#: ../src/nmn-list.c:105
44#: ../src/nmn-applet.c:469
45#: ../src/nmn-new-connection.c:649
46msgid "WiFi"
47msgstr "WiFi"
48
49#: ../libnm-gtk/nm-gsm-item.c:36
50#: ../libnm-gtk/nm-cdma-item.c:36
51#: ../src/nmn-list.c:115
52#: ../src/nmn-applet.c:485
53#: ../src/nmn-new-connection.c:674
54msgid "3G"
55msgstr "3G"
56
57#: ../libnm-gtk/wireless-dialog.c:655
58msgid "None"
59msgstr "Без"
60
61#: ../libnm-gtk/wireless-dialog.c:672
62msgid "WEP 40/128-bit Key"
63msgstr "WEP 40/128 битов ключ"
64
65#: ../libnm-gtk/wireless-dialog.c:681
66msgid "WEP 128-bit Passphrase"
67msgstr "WEP 128 битова парола"
68
69#: ../libnm-gtk/wireless-dialog.c:698
70#: ../libnm-gtk/wireless-security/wireless-security.c:345
71msgid "LEAP"
72msgstr "LEAP"
73
74#: ../libnm-gtk/wireless-dialog.c:711
75msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
76msgstr "Динамичен WEP (802.1x)"
77
78#: ../libnm-gtk/wireless-dialog.c:725
79msgid "WPA & WPA2 Personal"
80msgstr "Частен WPA & WPA2"
81
82#: ../libnm-gtk/wireless-dialog.c:739
83msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
84msgstr "Корпоративен WPA & WPA2"
85
86#: ../libnm-gtk/wireless-dialog.c:799
87msgid "C_reate"
88msgstr "С_ъздаване"
89
90#: ../libnm-gtk/wireless-dialog.c:870
91#, c-format
92msgid "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%s'."
93msgstr "Необходими са пароли или шифровани ключове за достъп до безжичната мрежа '%s'."
94
95#: ../libnm-gtk/wireless-dialog.c:872
96msgid "Wireless Network Authentication Required"
97msgstr "Необходимо е идентифициране"
98
99#: ../libnm-gtk/wireless-dialog.c:874
100msgid "Authentication required by wireless network"
101msgstr "Необходимо е идентифициране за безжична мрежа"
102
103#: ../libnm-gtk/wireless-dialog.c:879
104msgid "Create New Wireless Network"
105msgstr "Създаване на нова безжична мрежа"
106
107#: ../libnm-gtk/wireless-dialog.c:881
108msgid "New wireless network"
109msgstr "Нова безжична мрежа"
110
111#: ../libnm-gtk/wireless-dialog.c:882
112msgid "Enter a name for the wireless network you wish to create."
113msgstr "Въведете име на безжичната мрежа, която искате да създадете."
114
115#: ../libnm-gtk/wireless-dialog.c:884
116msgid "Connect to Hidden Wireless Network"
117msgstr "Свъзване към скрита безжична мрежа"
118
119#: ../libnm-gtk/wireless-dialog.c:886
120msgid "Hidden wireless network"
121msgstr "Скрита безжична мрежа"
122
123#: ../libnm-gtk/wireless-dialog.c:887
124msgid "Enter the name and security details of the hidden wireless network you wish to connect to."
125msgstr "Въведете данните на скритата безжична мрежа към, която искате да се свържете."
126
127#: ../libnm-gtk/wireless-security.ui.h:1
128msgid "C_onnect"
129msgstr "С_вързване"
130
131#: ../libnm-gtk/wireless-security.ui.h:2
132msgid "Connection:"
133msgstr "Връзка:"
134
135#: ../libnm-gtk/wireless-security.ui.h:3
136msgid "Other Wireless Network..."
137msgstr "Друга безжична мрежа..."
138
139#: ../libnm-gtk/wireless-security.ui.h:4
140msgid "Wireless _adapter:"
141msgstr "Безжичен _адаптер:"
142
143#: ../libnm-gtk/wireless-security.ui.h:5
144msgid "_Network Name:"
145msgstr "_Име на мрежа:"
146
147#: ../libnm-gtk/wireless-security.ui.h:6
148msgid "_Wireless Security:"
149msgstr "_Защита:"
150
151#: ../libnm-gtk/wireless-security/ca-nag-dialog.ui.h:1
152msgid ""
153"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">No Certificate Authority certificate chosen</span>\n"
154"\n"
155"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections to insecure, rogue wireless networks. Would you like to choose a Certificate Authority certificate?"
[1916]156msgstr ""
157"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Не е избран сертификат на удостоверителя</span>\n"
[1915]158"Не се използва сертификат на удостоверителя и поради тази причина можете да попаднете на несигурни или злонамерени безжични мрежи. Желаете ли да изберете сертификат на удостоверителя?"
159
160#: ../libnm-gtk/wireless-security/ca-nag-dialog.ui.h:4
161msgid "Choose CA Certificate"
162msgstr "Избор на CA сертификат"
163
164#: ../libnm-gtk/wireless-security/ca-nag-dialog.ui.h:5
165msgid "Don't warn me again"
166msgstr "Без следващо предупреждение"
167
168#: ../libnm-gtk/wireless-security/ca-nag-dialog.ui.h:6
169msgid "Ignore"
170msgstr "Игнориране"
171
172#: ../libnm-gtk/wireless-security/dynamic-wep.ui.h:1
173#: ../libnm-gtk/wireless-security/wep-key.ui.h:1
174#: ../libnm-gtk/wireless-security/wpa-eap.ui.h:1
175msgid "Authentication:"
176msgstr "Идентифициране:"
177
178#: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-leap.ui.h:1
179#: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-simple.ui.h:1
180#: ../libnm-gtk/wireless-security/leap.ui.h:1
181#: ../libnm-gtk/wireless-security/wpa-psk.ui.h:1
182msgid "Password:"
183msgstr "Парола:"
184
185#: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-leap.ui.h:2
186#: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-simple.ui.h:2
187#: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-tls.ui.h:5
188#: ../libnm-gtk/wireless-security/leap.ui.h:2
189#: ../libnm-gtk/wireless-security/wpa-psk.ui.h:2
190msgid "Show password"
191msgstr "Показване на паролата"
192
193#: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-leap.ui.h:3
194#: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-simple.ui.h:3
195#: ../libnm-gtk/wireless-security/leap.ui.h:3
196msgid "User Name:"
197msgstr "Потребител:"
198
199#: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-peap.ui.h:1
200#: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-ttls.ui.h:1
201msgid "Anonymous Identity:"
202msgstr "Анонимен:"
203
204#: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-peap.ui.h:2
205#: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-tls.ui.h:1
206#: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-ttls.ui.h:2
207msgid "CA Certificate:"
208msgstr "CУ сертификат:"
209
210#: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-peap.ui.h:3
211#: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-ttls.ui.h:3
212msgid "Inner Authentication:"
213msgstr "Вътрешно идентифициране:"
214
215#: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-peap.ui.h:4
216msgid "PEAP Version:"
217msgstr "PEAP версия:"
218
219#: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-tls.ui.h:2
220msgid "Identity:"
221msgstr "Самоличност:"
222
223#: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-tls.ui.h:3
224msgid "Private Key Password:"
225msgstr "Частен ключ парола:"
226
227#: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-tls.ui.h:4
228msgid "Private Key:"
229msgstr "Частен ключ:"
230
231#: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-tls.ui.h:6
232msgid "User Certificate:"
233msgstr "Потребителски сертификат:"
234
235#: ../libnm-gtk/wireless-security/wep-key.ui.h:2
236msgid "Key:"
237msgstr "Ключ:"
238
239#: ../libnm-gtk/wireless-security/wep-key.ui.h:3
240msgid "Show key"
241msgstr "Показване на ключа"
242
243#: ../libnm-gtk/wireless-security/wep-key.ui.h:4
244msgid "WEP Index:"
245msgstr "WEP индекс:"
246
247#: ../libnm-gtk/wireless-security/wpa-psk.ui.h:3
248msgid "Type:"
249msgstr "Тип:"
250
251#: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-method-peap.c:231
252#: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-method-ttls.c:253
253msgid "MSCHAPv2"
254msgstr "MSCHAPv2"
255
256#: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-method-peap.c:241
257msgid "MD5"
258msgstr "MD5"
259
260#: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-method-peap.c:291
261#: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-method-tls.c:383
262#: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-method-ttls.c:321
263msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
264msgstr "Избор на сертификат на удостоверителя..."
265
266#: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-method-tls.c:377
267msgid "Choose your personal certificate..."
268msgstr "Избор на личен сертификат..."
269
270#: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-method-tls.c:390
271msgid "Choose your private key..."
272msgstr "Избор на частен сертификат..."
273
274#: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-method-ttls.c:225
275msgid "PAP"
276msgstr "PAP"
277
278#: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-method-ttls.c:239
279msgid "MSCHAP"
280msgstr "MSCHAP"
281
282#: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-method-ttls.c:267
283msgid "CHAP"
284msgstr "CHAP"
285
286#: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-method.c:467
287msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
288msgstr "DER, PEM или PKCS#12 частни ключове (*.der, *.pem, *.p12)"
289
290#: ../libnm-gtk/wireless-security/eap-method.c:470
291msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
292msgstr "DER или PEM сертификати (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
293
294#: ../libnm-gtk/wireless-security/wireless-security.c:333
295msgid "TLS"
296msgstr "TLS"
297
298#: ../libnm-gtk/wireless-security/wireless-security.c:357
299msgid "Tunneled TLS"
300msgstr "TLS тунел"
301
302#: ../libnm-gtk/wireless-security/wireless-security.c:368
303msgid "Protected EAP (PEAP)"
304msgstr "Защитен EAP (PEAP)"
305
306#: ../src/nmn-list.c:68
307msgid " and "
308msgstr " и "
309
310#: ../src/nmn-list.c:79
311msgid "Sorry, we can't find any networks."
312msgstr "Не могат да се намерят никакви мрежи."
313
314#: ../src/nmn-list.c:82
315msgid " You could try disabling Offline mode."
316msgstr " Можете да пробвате да изключите Офлайн режима."
317
318#: ../src/nmn-list.c:102
319msgid " You could try turning on "
320msgstr " Можете да пробвате да включите "
321
322#: ../src/nmn-list.c:110
323#: ../src/nmn-applet.c:477
324msgid "Wired"
325msgstr "Жична"
326
327#: ../src/nmn-applet.c:432
328msgid "Add new connection"
329msgstr "Добавяне на нова връзка"
330
331#: ../src/nmn-applet.c:438
332msgid "Networks"
333msgstr "Мрежи"
334
335#: ../src/nmn-applet.c:493
336msgid "WiMAX"
337msgstr "WiMAX"
338
339#: ../src/nmn-applet.c:501
340msgid "Bluetooth"
341msgstr "Bluetooth"
342
343#: ../src/nmn-applet.c:515
344msgid "Offline mode"
345msgstr "Офлайн режим"
346
347#: ../src/nmn-applet.c:521
348msgid "This will disable all your connections"
349msgstr "Това ще изключи всички връзки"
350
351#: ../src/main.c:69
352msgid "Run in standalone mode"
353msgstr "Изпълняване в самостоятелен режим"
354
355#: ../src/main.c:70
356msgid "Run in desktop mode"
357msgstr "Изпълняване в режим работна станция"
358
359#: ../src/main.c:78
360msgid "NetworkManager Netbook"
361msgstr "NetworkManager Netbook"
362
363#: ../src/main.c:79
364msgid "- NetworkManager Netbook"
365msgstr "- NetworkManager Netbook"
366
367#: ../src/nmn-panel-client.c:67
368msgid "network"
369msgstr "мрежа"
370
371#: ../src/nmn-panel-client.c:182
372msgid "Network connected"
373msgstr "Свързана мрежа"
374
375#: ../src/nmn-panel-client.c:186
376#, c-format
377msgid "You're now connected to %s, a %s network"
378msgstr "Сега сте свързяни към %s, %s мрежа"
379
380#: ../src/nmn-panel-client.c:189
381#, c-format
382msgid "You're now connected to %s network"
383msgstr "Сега сте свързани към %s мрежа"
384
385#: ../src/nmn-panel-client.c:191
386msgid "You're now connected to network"
387msgstr "Сега сте свързани към мрежа"
388
389#: ../src/nmn-panel-client.c:193
390msgid "Network lost"
391msgstr "Мрежата е изгубена"
392
393#: ../src/nmn-panel-client.c:197
394#, c-format
395msgid "Sorry, we've lost your %s connection to %s"
396msgstr "%s връзката към %s беше изгубена"
397
398#: ../src/nmn-panel-client.c:200
399#, c-format
400msgid "Sorry, we've lost your %s connection"
401msgstr "%s връзката беше изгубена"
402
403#: ../src/nmn-panel-client.c:202
404msgid "Sorry, we've lost your connection"
405msgstr "Връзката беше изгубена"
406
407#: ../src/nmn-panel-client.c:237
408#, c-format
409msgid "networks - not connected"
410msgstr "мрежи - не е свързан"
411
412#: ../src/nmn-panel-client.c:240
413#, c-format
414msgid "networks - connecting"
415msgstr "мрежи - свързване"
416
417#: ../src/nmn-panel-client.c:248
418#, c-format
419msgid "networks - %s - %s"
420msgstr "мрежи - %s - %s"
421
422#: ../src/nmn-panel-client.c:250
423#, c-format
424msgid "networks - %s"
425msgstr "мрежи - %s"
426
427#: ../src/nmn-panel-client.c:252
428msgid "networks - connected"
429msgstr "мрежи - свързана"
430
431#: ../src/nmn-item-renderer.c:147
432msgid "Connected"
[1916]433msgstr "свързана"
[1915]434
435#: ../src/nmn-item-renderer.c:148
436msgid "Disconnect"
437msgstr "Прекъсване"
438
439#: ../src/nmn-item-renderer.c:151
440msgid "Connecting"
441msgstr "Свързване"
442
443#: ../src/nmn-item-renderer.c:152
444msgid "Cancel"
445msgstr "Отказване"
446
447#: ../src/nmn-item-renderer.c:155
448msgid "Disconnected"
449msgstr "Прекъсната връзка"
450
451#: ../src/nmn-item-renderer.c:156
452msgid "Connect"
453msgstr "Свързване"
454
455#: ../src/nmn-item-renderer.c:163
456msgid "Available"
457msgstr "Налична"
458
459#: ../src/nmn-item-renderer.c:275
460msgid "Really remove?"
461msgstr "Наистина ли да се премахне?"
462
463#: ../src/nmn-item-renderer.c:279
464msgid "No, save"
465msgstr "Не, запазване"
466
467#: ../src/nmn-item-renderer.c:281
468msgid "Yes, delete"
469msgstr "Да, изтриване"
470
471#: ../src/nmn-item-renderer.c:291
472#, c-format
473msgid ""
474"Do you want to remove the '%s' %s network? This\n"
475"will forget the password and you will no longer be\n"
476"automatically connected to '%s'."
477msgstr ""
478"Искате ли '%s' %s мрежа да бъде премахната? Това\n"
479"ще премахне паролата и вече няма да можете да\n"
480"се свързвате автоматично към '%s'."
481
482#: ../src/nmn-connection-details.c:105
483msgid "(none)"
484msgstr "(без)"
485
486#. Connect by:
487#: ../src/nmn-connection-details.c:479
488msgid "Connect by:"
489msgstr "Свързване чрез:"
490
491#: ../src/nmn-connection-details.c:482
492msgid "DHCP"
493msgstr "DHCP"
494
495#: ../src/nmn-connection-details.c:487
496msgid "Manual"
497msgstr "Ръчно"
498
499#: ../src/nmn-connection-details.c:492
500msgid "Link Local"
501msgstr "Локална връзка"
502
503#. Address
504#: ../src/nmn-connection-details.c:500
505msgid "IP Address:"
506msgstr "IP адрес:"
507
508#. Netmask
509#: ../src/nmn-connection-details.c:509
510msgid "Subnet mask:"
511msgstr "Шлюз:"
512
513#. Gateway
514#: ../src/nmn-connection-details.c:518
515msgid "Router:"
516msgstr "Маршрутизатор:"
517
518#. DNS
519#: ../src/nmn-connection-details.c:527
520msgid "DNS:"
521msgstr "DNS:"
522
523#. Hardware address
524#: ../src/nmn-connection-details.c:537
525msgid "Your MAC address:"
526msgstr "Вашият MAC адрес:"
527
528#: ../src/nmn-new-connection.c:255
529msgid "3G disabled"
530msgstr "3G е изключен"
531
532#: ../src/nmn-new-connection.c:260
533msgid "Internal 3G modem and SIM card detected"
534msgstr "Открити са вграден 3G модем и SIM карта"
535
536#: ../src/nmn-new-connection.c:262
537msgid "No modems detected"
538msgstr "Не са намерени модеми"
539
540#: ../src/nmn-new-connection.c:624
541msgid "Add a new connection"
542msgstr "Добавяне на нова връзка"
543
544#: ../src/nmn-new-connection.c:644
545msgid "Hidden network"
546msgstr "Скрита мрежа"
547
548#: ../src/nmn-new-connection.c:670
549msgid "Save connection"
550msgstr "Запазване"
551
552#: ../src/nmn-new-connection.c:679
553msgid "Return to Networking"
554msgstr "Обратно в Мрежа"
555
556#: ../src/nmn-mobile-providers.c:504
557msgid "Default"
558msgstr "Начални настройки"
559
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.