source: gnome/master/nautilus-sendto.master.bg.po@ 2322

Last change on this file since 2322 was 2317, checked in by Александър Шопов, 14 years ago

evince, yelp, gnome-games, glade, nautilus-sendto, libgdata.master: подадени в master

File size: 9.9 KB
Line 
1# Bulgarian translation of nautilus-sendto po-file.
2# Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2011 Free Software Foundation, Inc.
3# Copyright (C) 2010 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>.
4# This file is distributed under the same license as the nautilus-sendto package.
5# Vladimir Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004.
6# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2011.
7# Yavor Doganov <yavor@doganov.org>. 2007.
8# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2010.
9#
10msgid ""
11msgstr ""
12"Project-Id-Version: nautilus-sendto master\n"
13"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14"POT-Creation-Date: 2011-08-11 06:47+0300\n"
15"PO-Revision-Date: 2011-08-11 06:47+0300\n"
16"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
17"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
18"Language: bg\n"
19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
23
24#: ../src/nautilus-sendto-command.c:79
25msgid "Run from build directory"
26msgstr "Стартиране от папката за компилация"
27
28#: ../src/nautilus-sendto-command.c:80
29msgid "Use XID as parent to the send dialogue"
30msgstr ""
31"Определяне на родителския прозорец, към който да се отвори прозореца, чрез "
32"XID"
33
34#: ../src/nautilus-sendto-command.c:81
35msgid "Files to send"
36msgstr "Файлове за изпращане"
37
38#. FIXME, this needs to be done in UI now
39#: ../src/nautilus-sendto-command.c:662
40#, c-format
41msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n"
42msgstr "За опции се очакват адреси или файлове\n"
43
44#: ../src/nautilus-sendto-command.c:692
45#, c-format
46msgid "Could not parse command-line options: %s\n"
47msgstr "Опциите от командния ред не могат да се анализират: %s\n"
48
49#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:50
50#, c-format
51msgid "Sharing %d folder"
52msgid_plural "Sharing %d folders"
53msgstr[0] "Споделяне на %d папка"
54msgstr[1] "Споделяне на %d папки"
55
56#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:52
57#, c-format
58msgid "Sharing %d folders and files"
59msgstr "Споделяне на %d папки и файла"
60
61#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:77
62#, c-format
63msgid "Sharing %d video"
64msgid_plural "Sharing %d videos"
65msgstr[0] "Споделяне на %d клип"
66msgstr[1] "Споделяне на %d клипа"
67
68#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:79
69#, c-format
70msgid "Sharing %d photo"
71msgid_plural "Sharing %d photos"
72msgstr[0] "Споделяне на %d снимка"
73msgstr[1] "Споделяне на %d снимки"
74
75#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:81
76#, c-format
77msgid "Sharing %d image"
78msgid_plural "Sharing %d images"
79msgstr[0] "Споделяне на %d изображение"
80msgstr[1] "Споделяне на %d изображения"
81
82#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:83
83#, c-format
84msgid "Sharing %d text file"
85msgid_plural "Sharing %d text files"
86msgstr[0] "Споделяне на %d текстов файл"
87msgstr[1] "Споделяне на %d текстови файла"
88
89#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:85
90#, c-format
91msgid "Sharing %d file"
92msgid_plural "Sharing %d files"
93msgstr[0] "Споделяне на %d файл"
94msgstr[1] "Споделяне на %d файла"
95
96#: ../data/nautilus-sendto.ui.h:1
97msgid "_Send"
98msgstr "_Изпращане"
99
100#: ../src/plugins/nautilus-sendto-packer.c:200
101msgid "Files"
102msgstr "Файлове"
103
104#: ../src/plugins/nautilus-sendto-progress.c:187
105msgid "_Cancel"
106msgstr "_Отказване"
107
108#: ../data/pack-entry.ui.h:1
109msgid "Send _packed in:"
110msgstr "_Изпращане пакетирано като:"
111
112#: ../src/plugins/evolution/evolution.c:308
113msgid "Mail"
114msgstr "Е-поща"
115
116#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:153
117#, c-format
118msgid "Cannot get contact: %s"
119msgstr "Контактът не може да се получи: %s"
120
121#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:186
122#, c-format
123msgid "Could not find contact: %s"
124msgstr "Контактът не може да се намери: %s"
125
126#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:414
127msgid "Cannot create searchable view."
128msgstr "Не може да се създаде изглед за търсене."
129
130#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:886
131msgid "Success"
132msgstr "Успешно"
133
134#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:888
135msgid "An argument was invalid."
136msgstr "Неправилен аргументът."
137
138#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:890
139msgid "The address book is busy."
140msgstr "Адресникът е зает."
141
142#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:892
143msgid "The address book is offline."
144msgstr "Адресникът е в режим „Изключен“."
145
146#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:894
147msgid "The address book does not exist."
148msgstr "Адресникът не съществува."
149
150#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:896
151msgid "The \"Me\" contact does not exist."
152msgstr "Контактът „Аз“, не съществува."
153
154#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:898
155msgid "The address book is not loaded."
156msgstr "Адресникът не е зареден."
157
158#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:900
159msgid "The address book is already loaded."
160msgstr "Адресникът вече е зареден."
161
162#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:902
163msgid "Permission was denied when accessing the address book."
164msgstr "Достъпът до адресника беше отказан."
165
166#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:904
167msgid "The contact was not found."
168msgstr "Контактът не беше намерен."
169
170#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:906
171msgid "This contact ID already exists."
172msgstr "Този контакт вече съществува."
173
174#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:908
175msgid "The protocol is not supported."
176msgstr "Протоколът не се поддържа."
177
178#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:910
179msgid "The operation was cancelled."
180msgstr "Операцията беше отказана."
181
182#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:912
183msgid "The operation could not be cancelled."
184msgstr "Операцията не може да бъде отказана."
185
186#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:914
187msgid "The address book authentication failed."
188msgstr "Идентифицирането за достъп до адресника е неуспешно."
189
190#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:916
191msgid ""
192"Authentication is required to access the address book and was not given."
193msgstr ""
194"Идентифицирането е необходимо за достъп до адресника, а такова не беше "
195"извършено."
196
197#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:918
198msgid "A secure connection is not available."
199msgstr "Не е налична защитена връзка."
200
201#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:920
202msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book."
203msgstr "При достъп до адресника, възникна грешка в CORBA."
204
205#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:922
206msgid "The address book source does not exist."
207msgstr "Източникът на адресника не съществува."
208
209#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:924
210#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:927
211msgid "An unknown error occurred."
212msgstr "Възникна неочаквана грешка."
213
214#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:417
215msgid "Unable to send file"
216msgstr "Файлът не може да бъде изпратен"
217
218#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:418
219msgid "There is no connection to gajim remote service."
220msgstr "Няма връзка с отдалечената услуга на Gajim."
221
222#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:442 ../src/plugins/gajim/gajim.c:482
223msgid "Sending file failed"
224msgstr "Неуспех при изпращането на файла"
225
226#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:443
227msgid "Recipient is missing."
228msgstr "Липсва получател."
229
230#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:482
231msgid "Unknown recipient."
232msgstr "Неизвестен получател."
233
234#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:505
235msgid "Instant Message (Gajim)"
236msgstr "Бързо съобщение (Gajim)"
237
238#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:90
239msgid "New CD/DVD"
240msgstr "Нов CD/DVD"
241
242#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:97
243msgid "Existing CD/DVD"
244msgstr "Съществуващ CD/DVD"
245
246#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:176
247msgid "CD/DVD Creator"
248msgstr "Създаване на CD/DVD"
249
250#: ../src/plugins/pidgin/pidgin.c:464
251msgid "Instant Message (Pidgin)"
252msgstr "Бързо съобщение (Pidgin)"
253
254#: ../src/plugins/removable-devices/removable-devices.c:274
255msgid "Removable disks and shares"
256msgstr "Премахваеми устройства и споделяния"
257
258#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:186
259#, c-format
260msgid "Uploading '%s'"
261msgstr "Качване на „%s“"
262
263#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:256
264msgid "Preparing upload"
265msgstr "Подготвяне на качването"
266
267#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:316
268#, c-format
269msgid "Service '%s' is not configured."
270msgstr "Услугата „%s“ не е настроена."
271
272#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:319
273#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:336
274msgid "_Configure"
275msgstr "_Настройване"
276
277#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:323
278#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:343
279#, c-format
280msgid "Logged in to service '%s'."
281msgstr "Включване към услугата „%s“."
282
283#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:333
284#, c-format
285msgid "Could not log in to service '%s'."
286msgstr "Не може да се включите към услугата „%s“."
287
288#: ../src/plugins/upnp/upnp.c:309
289msgid "UPnP Media Server"
290msgstr "Сървър за мултимедия чрез UPnP"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.