source: gnome/master/nautilus-sendto.master.bg.po@ 2239

Last change on this file since 2239 was 2238, checked in by Александър Шопов, 15 years ago

evolution-exchange, gnome-bluetooth, eog, rygel, gnome-system-tools, nautilus-sendto, gucharmap: подадени в master

File size: 9.6 KB
Line 
1# Bulgarian translation of nautilus-sendto po-file.
2# Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2011 Free Software Foundation, Inc.
3# Copyright (C) 2010 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>.
4# This file is distributed under the same license as the nautilus-sendto package.
5# Vladimir Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004.
6# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2011.
7# Yavor Doganov <yavor@doganov.org>. 2007.
8# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2010.
9#
10msgid ""
11msgstr ""
12"Project-Id-Version: nautilus-sendto master\n"
13"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14"POT-Creation-Date: 2011-01-14 07:33+0200\n"
15"PO-Revision-Date: 2011-01-14 07:32+0200\n"
16"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
17"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
18"Language: bg\n"
19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
23
24#: ../src/nautilus-sendto-command.c:79
25msgid "Run from build directory"
26msgstr "Стартиране от папката за компилация"
27
28#: ../src/nautilus-sendto-command.c:80
29msgid "Use XID as parent to the send dialogue"
30msgstr ""
31"Определяне на родителския прозорец, към който да се отвори прозореца, чрез "
32"XID"
33
34#: ../src/nautilus-sendto-command.c:81
35msgid "Files to send"
36msgstr "Файлове за изпращане"
37
38#. FIXME, this needs to be done in UI now
39#: ../src/nautilus-sendto-command.c:669
40#, c-format
41msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n"
42msgstr "За опции се очакват адреси или файлове\n"
43
44#: ../src/nautilus-sendto-command.c:699
45#, c-format
46msgid "Could not parse command-line options: %s\n"
47msgstr "Опциите от командния ред не могат да се анализират: %s\n"
48
49#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:50
50#, c-format
51msgid "Sharing %d folder"
52msgid_plural "Sharing %d folders"
53msgstr[0] "Споделяне на %d папка"
54msgstr[1] "Споделяне на %d папки"
55
56#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:52
57#, c-format
58msgid "Sharing %d folders and files"
59msgstr "Споделяне на %d папки и файла"
60
61#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:77
62#, c-format
63msgid "Sharing %d video"
64msgid_plural "Sharing %d videos"
65msgstr[0] "Споделяне на %d клип"
66msgstr[1] "Споделяне на %d клипа"
67
68#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:79
69#, c-format
70msgid "Sharing %d photo"
71msgid_plural "Sharing %d photos"
72msgstr[0] "Споделяне на %d снимка"
73msgstr[1] "Споделяне на %d снимки"
74
75#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:81
76#, c-format
77msgid "Sharing %d image"
78msgid_plural "Sharing %d images"
79msgstr[0] "Споделяне на %d изображение"
80msgstr[1] "Споделяне на %d изображения"
81
82#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:83
83#, c-format
84msgid "Sharing %d text file"
85msgid_plural "Sharing %d text files"
86msgstr[0] "Споделяне на %d текстов файл"
87msgstr[1] "Споделяне на %d текстови файла"
88
89#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:85
90#, c-format
91msgid "Sharing %d file"
92msgid_plural "Sharing %d files"
93msgstr[0] "Споделяне на %d файл"
94msgstr[1] "Споделяне на %d файла"
95
96#: ../data/nautilus-sendto.ui.h:1
97msgid "_Send"
98msgstr "_Изпращане"
99
100#: ../src/plugins/nautilus-sendto-packer.c:200
101msgid "Files"
102msgstr "Файлове"
103
104#: ../src/plugins/evolution/evolution.c:308
105msgid "Mail"
106msgstr "Е-поща"
107
108#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:153
109#, c-format
110msgid "Cannot get contact: %s"
111msgstr "Контактът не може да се получи: %s"
112
113#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:186
114#, c-format
115msgid "Could not find contact: %s"
116msgstr "Контактът не може да се намери: %s"
117
118#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:414
119msgid "Cannot create searchable view."
120msgstr "Не може да се създаде изглед за търсене."
121
122#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:886
123msgid "Success"
124msgstr "Успешно"
125
126#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:888
127msgid "An argument was invalid."
128msgstr "Неправилен аргументът."
129
130#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:890
131msgid "The address book is busy."
132msgstr "Адресникът е зает."
133
134#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:892
135msgid "The address book is offline."
136msgstr "Адресникът е в режим „Изключен“."
137
138#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:894
139msgid "The address book does not exist."
140msgstr "Адресникът не съществува."
141
142#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:896
143msgid "The \"Me\" contact does not exist."
144msgstr "Контактът „Аз“, не съществува."
145
146#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:898
147msgid "The address book is not loaded."
148msgstr "Адресникът не е зареден."
149
150#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:900
151msgid "The address book is already loaded."
152msgstr "Адресникът вече е зареден."
153
154#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:902
155msgid "Permission was denied when accessing the address book."
156msgstr "Достъпът до адресника беше отказан."
157
158#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:904
159msgid "The contact was not found."
160msgstr "Контактът не беше намерен."
161
162#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:906
163msgid "This contact ID already exists."
164msgstr "Този контакт вече съществува."
165
166#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:908
167msgid "The protocol is not supported."
168msgstr "Протоколът не се поддържа."
169
170#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:910
171msgid "The operation was cancelled."
172msgstr "Операцията беше отказана."
173
174#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:912
175msgid "The operation could not be cancelled."
176msgstr "Операцията не може да бъде отказана."
177
178#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:914
179msgid "The address book authentication failed."
180msgstr "Идентифицирането за достъп до адресника е неуспешно."
181
182#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:916
183msgid ""
184"Authentication is required to access the address book and was not given."
185msgstr ""
186"Идентифицирането е необходимо за достъп до адресника, а такова не беше "
187"извършено."
188
189#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:918
190msgid "A secure connection is not available."
191msgstr "Не е налична защитена връзка."
192
193#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:920
194msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book."
195msgstr "При достъп до адресника, възникна грешка в CORBA."
196
197#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:922
198msgid "The address book source does not exist."
199msgstr "Източникът на адресника не съществува."
200
201#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:924
202#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:927
203msgid "An unknown error occurred."
204msgstr "Възникна неочаквана грешка."
205
206#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:417
207msgid "Unable to send file"
208msgstr "Файлът не може да бъде изпратен"
209
210#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:418
211msgid "There is no connection to gajim remote service."
212msgstr "Няма връзка с отдалечената услуга на Gajim."
213
214#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:442 ../src/plugins/gajim/gajim.c:482
215msgid "Sending file failed"
216msgstr "Неуспех при изпращането на файла"
217
218#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:443
219msgid "Recipient is missing."
220msgstr "Липсва получател."
221
222#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:482
223msgid "Unknown recipient."
224msgstr "Неизвестен получател."
225
226#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:505
227msgid "Instant Message (Gajim)"
228msgstr "Бързо съобщение (Gajim)"
229
230#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:90
231msgid "New CD/DVD"
232msgstr "Нов CD/DVD"
233
234#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:97
235msgid "Existing CD/DVD"
236msgstr "Съществуващ CD/DVD"
237
238#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:176
239msgid "CD/DVD Creator"
240msgstr "Създаване на CD/DVD"
241
242#: ../src/plugins/pidgin/pidgin.c:464
243msgid "Instant Message (Pidgin)"
244msgstr "Бързо съобщение (Pidgin)"
245
246#: ../src/plugins/removable-devices/removable-devices.c:274
247msgid "Removable disks and shares"
248msgstr "Премахваеми устройства и споделяния"
249
250#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:186
251#, c-format
252msgid "Uploading '%s'"
253msgstr "Качване на „%s“"
254
255#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:256
256msgid "Preparing upload"
257msgstr "Подготвяне на качването"
258
259#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:316
260#, c-format
261msgid "Service '%s' is not configured."
262msgstr "Услугата „%s“ не е настроена."
263
264#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:319
265#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:336
266msgid "_Configure"
267msgstr "_Настройване"
268
269#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:323
270#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:343
271#, c-format
272msgid "Logged in to service '%s'."
273msgstr "Включване към услугата „%s“."
274
275#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:333
276#, c-format
277msgid "Could not log in to service '%s'."
278msgstr "Не може да се включите към услугата „%s“."
279
280#: ../src/plugins/upnp/upnp.c:309
281msgid "UPnP Media Server"
282msgstr "Сървър за мултимедия чрез UPnP"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.