source: gnome/master/nautilus-sendto.master.bg.po@ 2327

Last change on this file since 2327 was 2317, checked in by Александър Шопов, 14 years ago

evince, yelp, gnome-games, glade, nautilus-sendto, libgdata.master: подадени в master

File size: 9.9 KB
RevLine 
[1957]1# Bulgarian translation of nautilus-sendto po-file.
[2238]2# Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2011 Free Software Foundation, Inc.
[1957]3# Copyright (C) 2010 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>.
4# This file is distributed under the same license as the nautilus-sendto package.
5# Vladimir Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004.
[2238]6# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2011.
[1954]7# Yavor Doganov <yavor@doganov.org>. 2007.
8# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2010.
9#
10msgid ""
11msgstr ""
[1957]12"Project-Id-Version: nautilus-sendto master\n"
13"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[2317]14"POT-Creation-Date: 2011-08-11 06:47+0300\n"
15"PO-Revision-Date: 2011-08-11 06:47+0300\n"
[2238]16"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
[1954]17"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
[2238]18"Language: bg\n"
[1954]19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
23
[2238]24#: ../src/nautilus-sendto-command.c:79
25msgid "Run from build directory"
26msgstr "Стартиране от папката за компилация"
[1954]27
[2238]28#: ../src/nautilus-sendto-command.c:80
29msgid "Use XID as parent to the send dialogue"
[1957]30msgstr ""
[2238]31"Определяне на родителския прозорец, към който да се отвори прозореца, чрез "
32"XID"
[1954]33
[2238]34#: ../src/nautilus-sendto-command.c:81
35msgid "Files to send"
36msgstr "Файлове за изпращане"
[1954]37
[2238]38#. FIXME, this needs to be done in UI now
[2317]39#: ../src/nautilus-sendto-command.c:662
[1954]40#, c-format
41msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n"
[1957]42msgstr "За опции се очакват адреси или файлове\n"
[1954]43
[2317]44#: ../src/nautilus-sendto-command.c:692
[1954]45#, c-format
46msgid "Could not parse command-line options: %s\n"
[1957]47msgstr "Опциите от командния ред не могат да се анализират: %s\n"
[1954]48
[2238]49#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:50
50#, c-format
51msgid "Sharing %d folder"
52msgid_plural "Sharing %d folders"
53msgstr[0] "Споделяне на %d папка"
54msgstr[1] "Споделяне на %d папки"
[1954]55
[2238]56#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:52
57#, c-format
58msgid "Sharing %d folders and files"
59msgstr "Споделяне на %d папки и файла"
[1954]60
[2238]61#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:77
62#, c-format
63msgid "Sharing %d video"
64msgid_plural "Sharing %d videos"
65msgstr[0] "Споделяне на %d клип"
66msgstr[1] "Споделяне на %d клипа"
[1954]67
[2238]68#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:79
69#, c-format
70msgid "Sharing %d photo"
71msgid_plural "Sharing %d photos"
72msgstr[0] "Споделяне на %d снимка"
73msgstr[1] "Споделяне на %d снимки"
[1954]74
[2238]75#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:81
76#, c-format
77msgid "Sharing %d image"
78msgid_plural "Sharing %d images"
79msgstr[0] "Споделяне на %d изображение"
80msgstr[1] "Споделяне на %d изображения"
[1954]81
[2238]82#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:83
83#, c-format
84msgid "Sharing %d text file"
85msgid_plural "Sharing %d text files"
86msgstr[0] "Споделяне на %d текстов файл"
87msgstr[1] "Споделяне на %d текстови файла"
[1954]88
[2238]89#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:85
90#, c-format
91msgid "Sharing %d file"
92msgid_plural "Sharing %d files"
93msgstr[0] "Споделяне на %d файл"
94msgstr[1] "Споделяне на %d файла"
[1954]95
[2238]96#: ../data/nautilus-sendto.ui.h:1
[1954]97msgid "_Send"
98msgstr "_Изпращане"
99
[2238]100#: ../src/plugins/nautilus-sendto-packer.c:200
101msgid "Files"
102msgstr "Файлове"
[1954]103
[2317]104#: ../src/plugins/nautilus-sendto-progress.c:187
105msgid "_Cancel"
106msgstr "_Отказване"
107
108#: ../data/pack-entry.ui.h:1
109msgid "Send _packed in:"
110msgstr "_Изпращане пакетирано като:"
111
[2238]112#: ../src/plugins/evolution/evolution.c:308
113msgid "Mail"
114msgstr "Е-поща"
[1954]115
[2238]116#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:153
[1954]117#, c-format
118msgid "Cannot get contact: %s"
[1957]119msgstr "Контактът не може да се получи: %s"
[1954]120
[2238]121#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:186
[1954]122#, c-format
123msgid "Could not find contact: %s"
[1957]124msgstr "Контактът не може да се намери: %s"
[1954]125
[2238]126#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:414
[1954]127msgid "Cannot create searchable view."
128msgstr "Не може да се създаде изглед за търсене."
129
[2238]130#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:886
[1954]131msgid "Success"
132msgstr "Успешно"
133
[2238]134#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:888
[1954]135msgid "An argument was invalid."
[1957]136msgstr "Неправилен аргументът."
[1954]137
[2238]138#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:890
[1954]139msgid "The address book is busy."
140msgstr "Адресникът е зает."
141
[2238]142#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:892
[1954]143msgid "The address book is offline."
144msgstr "Адресникът е в режим „Изключен“."
145
[2238]146#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:894
[1954]147msgid "The address book does not exist."
148msgstr "Адресникът не съществува."
149
[2238]150#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:896
[1954]151msgid "The \"Me\" contact does not exist."
152msgstr "Контактът „Аз“, не съществува."
153
[2238]154#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:898
[1954]155msgid "The address book is not loaded."
156msgstr "Адресникът не е зареден."
157
[2238]158#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:900
[1954]159msgid "The address book is already loaded."
160msgstr "Адресникът вече е зареден."
161
[2238]162#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:902
[1954]163msgid "Permission was denied when accessing the address book."
[1957]164msgstr "Достъпът до адресника беше отказан."
[1954]165
[2238]166#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:904
[1954]167msgid "The contact was not found."
168msgstr "Контактът не беше намерен."
169
[2238]170#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:906
[1954]171msgid "This contact ID already exists."
172msgstr "Този контакт вече съществува."
173
[2238]174#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:908
[1954]175msgid "The protocol is not supported."
176msgstr "Протоколът не се поддържа."
177
[2238]178#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:910
[1954]179msgid "The operation was cancelled."
180msgstr "Операцията беше отказана."
181
[2238]182#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:912
[1954]183msgid "The operation could not be cancelled."
184msgstr "Операцията не може да бъде отказана."
185
[2238]186#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:914
[1954]187msgid "The address book authentication failed."
188msgstr "Идентифицирането за достъп до адресника е неуспешно."
189
[2238]190#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:916
[1957]191msgid ""
192"Authentication is required to access the address book and was not given."
193msgstr ""
194"Идентифицирането е необходимо за достъп до адресника, а такова не беше "
195"извършено."
[1954]196
[2238]197#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:918
[1954]198msgid "A secure connection is not available."
199msgstr "Не е налична защитена връзка."
200
[2238]201#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:920
[1954]202msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book."
[1957]203msgstr "При достъп до адресника, възникна грешка в CORBA."
[1954]204
[2238]205#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:922
[1954]206msgid "The address book source does not exist."
207msgstr "Източникът на адресника не съществува."
208
209#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:924
[2238]210#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:927
[1954]211msgid "An unknown error occurred."
212msgstr "Възникна неочаквана грешка."
213
214#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:417
215msgid "Unable to send file"
216msgstr "Файлът не може да бъде изпратен"
217
218#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:418
219msgid "There is no connection to gajim remote service."
220msgstr "Няма връзка с отдалечената услуга на Gajim."
221
[1957]222#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:442 ../src/plugins/gajim/gajim.c:482
[1954]223msgid "Sending file failed"
224msgstr "Неуспех при изпращането на файла"
225
226#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:443
227msgid "Recipient is missing."
228msgstr "Липсва получател."
229
230#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:482
231msgid "Unknown recipient."
232msgstr "Неизвестен получател."
233
234#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:505
235msgid "Instant Message (Gajim)"
[1957]236msgstr "Бързо съобщение (Gajim)"
[1954]237
[2238]238#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:90
[1954]239msgid "New CD/DVD"
240msgstr "Нов CD/DVD"
241
[2238]242#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:97
[1954]243msgid "Existing CD/DVD"
244msgstr "Съществуващ CD/DVD"
245
[2238]246#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:176
[1954]247msgid "CD/DVD Creator"
248msgstr "Създаване на CD/DVD"
249
250#: ../src/plugins/pidgin/pidgin.c:464
251msgid "Instant Message (Pidgin)"
252msgstr "Бързо съобщение (Pidgin)"
253
[2238]254#: ../src/plugins/removable-devices/removable-devices.c:274
[1954]255msgid "Removable disks and shares"
256msgstr "Премахваеми устройства и споделяния"
257
[2238]258#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:186
259#, c-format
260msgid "Uploading '%s'"
261msgstr "Качване на „%s“"
262
263#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:256
264msgid "Preparing upload"
265msgstr "Подготвяне на качването"
266
267#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:316
268#, c-format
269msgid "Service '%s' is not configured."
270msgstr "Услугата „%s“ не е настроена."
271
272#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:319
273#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:336
274msgid "_Configure"
275msgstr "_Настройване"
276
277#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:323
278#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:343
279#, c-format
280msgid "Logged in to service '%s'."
281msgstr "Включване към услугата „%s“."
282
283#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:333
284#, c-format
285msgid "Could not log in to service '%s'."
286msgstr "Не може да се включите към услугата „%s“."
287
[1954]288#: ../src/plugins/upnp/upnp.c:309
289msgid "UPnP Media Server"
[1957]290msgstr "Сървър за мултимедия чрез UPnP"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.