| 1 | # Bulgarian translation of libbonobo po file.
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2002, 2004, 2007, 2010 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 3 | # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2002, 2004, 2007, 2010.
|
|---|
| 4 | # Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>
|
|---|
| 5 | # Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004
|
|---|
| 6 | #
|
|---|
| 7 | #
|
|---|
| 8 | msgid ""
|
|---|
| 9 | msgstr ""
|
|---|
| 10 | "Project-Id-Version: libbonobo master\n"
|
|---|
| 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| 12 | "POT-Creation-Date: 2010-08-22 23:08+0300\n"
|
|---|
| 13 | "PO-Revision-Date: 2010-08-22 23:08+0300\n"
|
|---|
| 14 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
|---|
| 15 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 16 | "Language: bg\n"
|
|---|
| 17 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|---|
| 21 |
|
|---|
| 22 | #: ../activation-server/activation-context-corba.c:530
|
|---|
| 23 | msgid "Couldn't find which child the server was listed in"
|
|---|
| 24 | msgstr "Не може да се разбере в кой дъщерен процес е записан сървъра"
|
|---|
| 25 |
|
|---|
| 26 | #: ../activation-server/activation-context-corba.c:822
|
|---|
| 27 | msgid "Not a valid Activation ID"
|
|---|
| 28 | msgstr "Невалидно ID за активиране"
|
|---|
| 29 |
|
|---|
| 30 | #: ../activation-server/activation-server-main.c:174
|
|---|
| 31 | msgid "Directory to read .server files from"
|
|---|
| 32 | msgstr "Папка, от която да се прочетат файловете .server"
|
|---|
| 33 |
|
|---|
| 34 | #: ../activation-server/activation-server-main.c:174
|
|---|
| 35 | msgid "DIRECTORY"
|
|---|
| 36 | msgstr "ПАПКА"
|
|---|
| 37 |
|
|---|
| 38 | #: ../activation-server/activation-server-main.c:177
|
|---|
| 39 | msgid "Serve as an ActivationContext (default is as an ObjectDirectory only)"
|
|---|
| 40 | msgstr ""
|
|---|
| 41 | "Да служи като контекст на активиране (по подразбиране е само директория на "
|
|---|
| 42 | "обектите)"
|
|---|
| 43 |
|
|---|
| 44 | #: ../activation-server/activation-server-main.c:181
|
|---|
| 45 | msgid "File descriptor to write IOR to"
|
|---|
| 46 | msgstr "Указател на файл, в който да се записва IOR"
|
|---|
| 47 |
|
|---|
| 48 | #: ../activation-server/activation-server-main.c:181
|
|---|
| 49 | #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:352
|
|---|
| 50 | #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:397
|
|---|
| 51 | msgid "FD"
|
|---|
| 52 | msgstr "УФ"
|
|---|
| 53 |
|
|---|
| 54 | #: ../activation-server/activation-server-main.c:184
|
|---|
| 55 | msgid ""
|
|---|
| 56 | "Register as the user's activation server without locking. Warning: this "
|
|---|
| 57 | "option can have dangerous side effects on the stability of the user's "
|
|---|
| 58 | "running session, and should only be used for debugging purposes"
|
|---|
| 59 | msgstr ""
|
|---|
| 60 | "Регистриране като сървъра за активиране на потребителя без заключване. "
|
|---|
| 61 | "Предупреждение: тази настройка може да има странични ефекти върху "
|
|---|
| 62 | "стабилността на работната сесия на потребителя и трябва да се използва само "
|
|---|
| 63 | "при откриването и изчистване на грешки"
|
|---|
| 64 |
|
|---|
| 65 | #: ../activation-server/activation-server-main.c:192
|
|---|
| 66 | msgid "Query expression to evaluate"
|
|---|
| 67 | msgstr "Израз-запитване, което да се оцени"
|
|---|
| 68 |
|
|---|
| 69 | #: ../activation-server/activation-server-main.c:192
|
|---|
| 70 | msgid "EXPRESSION"
|
|---|
| 71 | msgstr "ИЗРАЗ"
|
|---|
| 72 |
|
|---|
| 73 | #: ../activation-server/activation-server-main.c:541
|
|---|
| 74 | #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:305
|
|---|
| 75 | #, c-format
|
|---|
| 76 | msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
|---|
| 77 | msgstr ""
|
|---|
| 78 | "Стартирайте програмата така: „%s --help“, за да видите пълния списък с опции "
|
|---|
| 79 | "за командния ред.\n"
|
|---|
| 80 |
|
|---|
| 81 | #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:1
|
|---|
| 82 | msgid "CORBA CosNaming service."
|
|---|
| 83 | msgstr "Услуга за CORBA CosNaming."
|
|---|
| 84 |
|
|---|
| 85 | #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:2
|
|---|
| 86 | msgid "Name service"
|
|---|
| 87 | msgstr "Услуга за имената"
|
|---|
| 88 |
|
|---|
| 89 | #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:3
|
|---|
| 90 | msgid "Notification service"
|
|---|
| 91 | msgstr "Услуга за уведомяване"
|
|---|
| 92 |
|
|---|
| 93 | #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:4
|
|---|
| 94 | msgid "Notification service for activation"
|
|---|
| 95 | msgstr "Услуга за уведомяване на активиране"
|
|---|
| 96 |
|
|---|
| 97 | #: ../activation-server/object-directory-activate.c:235
|
|---|
| 98 | msgid "We don't handle activating shlib objects in a remote process yet"
|
|---|
| 99 | msgstr "Все още е невъзможно активирането на shlib обекти в отдалечени процеси"
|
|---|
| 100 |
|
|---|
| 101 | #: ../activation-server/object-directory-config-file.c:65
|
|---|
| 102 | #, c-format
|
|---|
| 103 | msgid ""
|
|---|
| 104 | "The Bonobo Activation configuration file was not read successfully. Please, "
|
|---|
| 105 | "check it is valid in: %s"
|
|---|
| 106 | msgstr ""
|
|---|
| 107 | "Конфигурационният файл на активирането на Bonobo не бе прочетен успешно. "
|
|---|
| 108 | "Проверете дали е валиден в: %s"
|
|---|
| 109 |
|
|---|
| 110 | #: ../activation-server/object-directory-load.c:102
|
|---|
| 111 | msgid "a NULL iid is not valid"
|
|---|
| 112 | msgstr "NULL е невалидна стойност за iid"
|
|---|
| 113 |
|
|---|
| 114 | #: ../activation-server/object-directory-load.c:106
|
|---|
| 115 | #, c-format
|
|---|
| 116 | msgid "iid %s has a NULL type"
|
|---|
| 117 | msgstr "iid %s има за тип NULL"
|
|---|
| 118 |
|
|---|
| 119 | #: ../activation-server/object-directory-load.c:110
|
|---|
| 120 | #, c-format
|
|---|
| 121 | msgid "iid %s has a NULL location"
|
|---|
| 122 | msgstr "iid %s има за място NULL"
|
|---|
| 123 |
|
|---|
| 124 | #: ../activation-server/object-directory-load.c:119
|
|---|
| 125 | #, c-format
|
|---|
| 126 | msgid "invalid character '%c' in iid '%s'"
|
|---|
| 127 | msgstr "невалиден символ „%c“ в iid „%s“"
|
|---|
| 128 |
|
|---|
| 129 | #: ../activation-server/object-directory-load.c:349
|
|---|
| 130 | #, c-format
|
|---|
| 131 | msgid "Property '%s' has no value"
|
|---|
| 132 | msgstr "Свойството „%s“ няма стойност"
|
|---|
| 133 |
|
|---|
| 134 | #: ../activation-server/object-directory-load.c:583
|
|---|
| 135 | #, c-format
|
|---|
| 136 | msgid "Could not parse badly formed XML document %s"
|
|---|
| 137 | msgstr "Не може да се обработи в неправилно формиран документ на XML %s"
|
|---|
| 138 |
|
|---|
| 139 | #: ../activation-server/object-directory-load.c:629
|
|---|
| 140 | #, c-format
|
|---|
| 141 | msgid "Trying dir %s"
|
|---|
| 142 | msgstr "Проба с папка %s"
|
|---|
| 143 |
|
|---|
| 144 | #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:107
|
|---|
| 145 | msgid "Child process did not give an error message, unknown failure occurred"
|
|---|
| 146 | msgstr ""
|
|---|
| 147 | "Дъщерният процес не генерира съобщение за грешка, получи се неизвестен "
|
|---|
| 148 | "проблем"
|
|---|
| 149 |
|
|---|
| 150 | #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:237
|
|---|
| 151 | #, c-format
|
|---|
| 152 | msgid "Failed to read from child process: %s\n"
|
|---|
| 153 | msgstr "Неуспешно четене от дъщерен процес: %s\n"
|
|---|
| 154 |
|
|---|
| 155 | #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:247
|
|---|
| 156 | #, c-format
|
|---|
| 157 | msgid "EOF from child process\n"
|
|---|
| 158 | msgstr "EOF от дъщерен процес\n"
|
|---|
| 159 |
|
|---|
| 160 | #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:438
|
|---|
| 161 | msgid "Couldn't spawn a new process"
|
|---|
| 162 | msgstr "Не може да се отдели нов процес"
|
|---|
| 163 |
|
|---|
| 164 | #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:352
|
|---|
| 165 | #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:397
|
|---|
| 166 | msgid "File descriptor to print IOR on"
|
|---|
| 167 | msgstr "Указател на файл, на който да се отпечатва IOR"
|
|---|
| 168 |
|
|---|
| 169 | #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:354
|
|---|
| 170 | #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:399
|
|---|
| 171 | msgid "IID to activate"
|
|---|
| 172 | msgstr "IID за активиране"
|
|---|
| 173 |
|
|---|
| 174 | #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:356
|
|---|
| 175 | #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:401
|
|---|
| 176 | msgid "Prevent registering of server with OAF"
|
|---|
| 177 | msgstr "Предотвратяване на регистрирането на сървър към OAF"
|
|---|
| 178 |
|
|---|
| 179 | #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:409
|
|---|
| 180 | msgid "Bonobo Activation options:"
|
|---|
| 181 | msgstr "Настройки на активирането на Bonobo:"
|
|---|
| 182 |
|
|---|
| 183 | #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:410
|
|---|
| 184 | msgid "Show Bonobo Activation options"
|
|---|
| 185 | msgstr "Показване на настройките на активирането на Bonobo"
|
|---|
| 186 |
|
|---|
| 187 | #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:518
|
|---|
| 188 | msgid "Bonobo activation options"
|
|---|
| 189 | msgstr "Настройки на активирането на Bonobo"
|
|---|
| 190 |
|
|---|
| 191 | #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:107
|
|---|
| 192 | #, c-format
|
|---|
| 193 | msgid "g_module_open of `%s' failed with `%s'"
|
|---|
| 194 | msgstr "функцията g_module_open върху „%s“ е неуспешна с код „%s“"
|
|---|
| 195 |
|
|---|
| 196 | #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:126
|
|---|
| 197 | #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:163
|
|---|
| 198 | #, c-format
|
|---|
| 199 | msgid "Can't find symbol Bonobo_Plugin_info in `%s'"
|
|---|
| 200 | msgstr "Не може да се открие символа Bonobo_Plugin_info в „%s“"
|
|---|
| 201 |
|
|---|
| 202 | #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:212
|
|---|
| 203 | #, c-format
|
|---|
| 204 | msgid "Factory `%s' returned NIL for `%s'"
|
|---|
| 205 | msgstr "Фабриката „%s“ върна NIL за „%s“"
|
|---|
| 206 |
|
|---|
| 207 | #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:229
|
|---|
| 208 | #, c-format
|
|---|
| 209 | msgid "Shlib `%s' didn't contain `%s'"
|
|---|
| 210 | msgstr "Shlib „%s“ не съдържа „%s“"
|
|---|
| 211 |
|
|---|
| 212 | #: ../bonobo/bonobo-application.c:352
|
|---|
| 213 | msgid "Name"
|
|---|
| 214 | msgstr "Име"
|
|---|
| 215 |
|
|---|
| 216 | #: ../bonobo/bonobo-application.c:352
|
|---|
| 217 | msgid "Application unique name"
|
|---|
| 218 | msgstr "Уникално име на програма"
|
|---|
| 219 |
|
|---|
| 220 | #: ../bonobo/bonobo-object.c:929
|
|---|
| 221 | msgid "POA"
|
|---|
| 222 | msgstr "Адаптер POA"
|
|---|
| 223 |
|
|---|
| 224 | #: ../bonobo/bonobo-object.c:929
|
|---|
| 225 | msgid "Custom CORBA POA"
|
|---|
| 226 | msgstr "Допълнителен адаптер POA за CORBA"
|
|---|
| 227 |
|
|---|
| 228 | #: ../bonobo/bonobo-exception.c:154
|
|---|
| 229 | msgid "An unsupported action was attempted"
|
|---|
| 230 | msgstr "Опитано бе действие, което не се поддържа"
|
|---|
| 231 |
|
|---|
| 232 | #: ../bonobo/bonobo-exception.c:157
|
|---|
| 233 | msgid "IO Error"
|
|---|
| 234 | msgstr "Вх./изх. грешка"
|
|---|
| 235 |
|
|---|
| 236 | #: ../bonobo/bonobo-exception.c:160
|
|---|
| 237 | msgid "Invalid argument value"
|
|---|
| 238 | msgstr "Невалидна стойност на аргумента"
|
|---|
| 239 |
|
|---|
| 240 | #: ../bonobo/bonobo-exception.c:164
|
|---|
| 241 | msgid "Object not found"
|
|---|
| 242 | msgstr "Обектът не е открит"
|
|---|
| 243 |
|
|---|
| 244 | #: ../bonobo/bonobo-exception.c:167
|
|---|
| 245 | msgid "Syntax error in object description"
|
|---|
| 246 | msgstr "Синтактична грешка в описанието на обекта"
|
|---|
| 247 |
|
|---|
| 248 | #: ../bonobo/bonobo-exception.c:172
|
|---|
| 249 | msgid "Cannot activate object from factory"
|
|---|
| 250 | msgstr "Не може да се активира обекта от фабриката"
|
|---|
| 251 |
|
|---|
| 252 | #: ../bonobo/bonobo-exception.c:177
|
|---|
| 253 | msgid "No permission to access stream"
|
|---|
| 254 | msgstr "Няма позволение за достъп до потока"
|
|---|
| 255 |
|
|---|
| 256 | #: ../bonobo/bonobo-exception.c:180
|
|---|
| 257 | msgid "An unsupported stream action was attempted"
|
|---|
| 258 | msgstr "Опитано бе действие върху потока, което не се поддържа"
|
|---|
| 259 |
|
|---|
| 260 | #: ../bonobo/bonobo-exception.c:183
|
|---|
| 261 | msgid "IO Error on stream"
|
|---|
| 262 | msgstr "Вх./изх. грешка в потока"
|
|---|
| 263 |
|
|---|
| 264 | #: ../bonobo/bonobo-exception.c:187
|
|---|
| 265 | msgid "IO Error on storage"
|
|---|
| 266 | msgstr "Вх./изх. грешка при съхранение"
|
|---|
| 267 |
|
|---|
| 268 | #: ../bonobo/bonobo-exception.c:190
|
|---|
| 269 | msgid "Name already exists in storage"
|
|---|
| 270 | msgstr "Името вече съществува в хранилището"
|
|---|
| 271 |
|
|---|
| 272 | #: ../bonobo/bonobo-exception.c:193
|
|---|
| 273 | msgid "Object not found in storage"
|
|---|
| 274 | msgstr "Обектът не е открит в хранилище"
|
|---|
| 275 |
|
|---|
| 276 | #: ../bonobo/bonobo-exception.c:196
|
|---|
| 277 | msgid "No permission to do operation on storage"
|
|---|
| 278 | msgstr "Няма позволение да се оперира върху хранилището"
|
|---|
| 279 |
|
|---|
| 280 | #: ../bonobo/bonobo-exception.c:198
|
|---|
| 281 | msgid "An unsupported storage action was attempted"
|
|---|
| 282 | msgstr "Опитано бе действие в хранилището, което не се поддържа"
|
|---|
| 283 |
|
|---|
| 284 | #: ../bonobo/bonobo-exception.c:200
|
|---|
| 285 | msgid "Object is not a stream"
|
|---|
| 286 | msgstr "Обектът не е поток"
|
|---|
| 287 |
|
|---|
| 288 | #: ../bonobo/bonobo-exception.c:203
|
|---|
| 289 | msgid "Object is not a storage"
|
|---|
| 290 | msgstr "Обектът не е хранилище"
|
|---|
| 291 |
|
|---|
| 292 | #: ../bonobo/bonobo-exception.c:206
|
|---|
| 293 | msgid "Storage is not empty"
|
|---|
| 294 | msgstr "Хранилището не е празно"
|
|---|
| 295 |
|
|---|
| 296 | #: ../bonobo/bonobo-exception.c:210
|
|---|
| 297 | msgid "malformed user interface XML description"
|
|---|
| 298 | msgstr "грешно описание чрез XML на потребителски интерфейс"
|
|---|
| 299 |
|
|---|
| 300 | #: ../bonobo/bonobo-exception.c:213
|
|---|
| 301 | msgid "invalid path to XML user interface element"
|
|---|
| 302 | msgstr "невалиден път до елемент на XML потребителски интерфейс"
|
|---|
| 303 |
|
|---|
| 304 | #: ../bonobo/bonobo-exception.c:216
|
|---|
| 305 | msgid "the requested UI attribute didn't exist"
|
|---|
| 306 | msgstr "поисканият атрибут на потребителски интерфейс не съществува"
|
|---|
| 307 |
|
|---|
| 308 | #: ../bonobo/bonobo-exception.c:219
|
|---|
| 309 | msgid "Unknown command or verb"
|
|---|
| 310 | msgstr "Непозната команда или глагол"
|
|---|
| 311 |
|
|---|
| 312 | #: ../bonobo/bonobo-exception.c:222
|
|---|
| 313 | msgid "Command is insensitive"
|
|---|
| 314 | msgstr "Командата е нечувствителна"
|
|---|
| 315 |
|
|---|
| 316 | #: ../bonobo/bonobo-exception.c:226
|
|---|
| 317 | msgid "incorrect data type"
|
|---|
| 318 | msgstr "грешен тип на данните"
|
|---|
| 319 |
|
|---|
| 320 | #: ../bonobo/bonobo-exception.c:229
|
|---|
| 321 | msgid "stream not found"
|
|---|
| 322 | msgstr "потокът не е открит"
|
|---|
| 323 |
|
|---|
| 324 | #: ../bonobo/bonobo-exception.c:233
|
|---|
| 325 | msgid "property not found"
|
|---|
| 326 | msgstr "свойството не е открито"
|
|---|
| 327 |
|
|---|
| 328 | #: ../bonobo/bonobo-exception.c:236
|
|---|
| 329 | msgid "property has invalid type"
|
|---|
| 330 | msgstr "свойството има невалиден тип"
|
|---|
| 331 |
|
|---|
| 332 | #: ../bonobo/bonobo-exception.c:239
|
|---|
| 333 | msgid "property is read only"
|
|---|
| 334 | msgstr "свойството е с права само за четене"
|
|---|
| 335 |
|
|---|
| 336 | #: ../bonobo/bonobo-exception.c:242
|
|---|
| 337 | msgid "config database backend failed "
|
|---|
| 338 | msgstr "грешка в същинската част на конфигурационната база данни"
|
|---|
| 339 |
|
|---|
| 340 | #: ../bonobo/bonobo-exception.c:246
|
|---|
| 341 | msgid "Moniker interface cannot be found"
|
|---|
| 342 | msgstr "Интерфейсът за моникър не може да бъде открит"
|
|---|
| 343 |
|
|---|
| 344 | #: ../bonobo/bonobo-exception.c:249
|
|---|
| 345 | msgid "Moniker activation timed out"
|
|---|
| 346 | msgstr "Времето за активиране на моникъра изтече"
|
|---|
| 347 |
|
|---|
| 348 | #: ../bonobo/bonobo-exception.c:252
|
|---|
| 349 | msgid "Syntax error within moniker"
|
|---|
| 350 | msgstr "Синтактична грешка в моникъра"
|
|---|
| 351 |
|
|---|
| 352 | #: ../bonobo/bonobo-exception.c:255
|
|---|
| 353 | msgid "Moniker has an unknown moniker prefix"
|
|---|
| 354 | msgstr "Моникър има непозната представка"
|
|---|
| 355 |
|
|---|
| 356 | #: ../bonobo/bonobo-exception.c:279
|
|---|
| 357 | msgid "Error checking error; no exception"
|
|---|
| 358 | msgstr "Грешка при проверка на грешка; няма изключение"
|
|---|
| 359 |
|
|---|
| 360 | #: ../bonobo/bonobo-exception.c:288
|
|---|
| 361 | msgid "General activation error with no description"
|
|---|
| 362 | msgstr "Обща грешка при активиране, няма описание"
|
|---|
| 363 |
|
|---|
| 364 | #: ../bonobo/bonobo-moniker.c:342
|
|---|
| 365 | #, c-format
|
|---|
| 366 | msgid "Failed to resolve, or extend '%s'"
|
|---|
| 367 | msgstr "Неуспех при откриването или разширяването на „%s“"
|
|---|
| 368 |
|
|---|
| 369 | #: ../bonobo/bonobo-moniker-util.c:247
|
|---|
| 370 | msgid "Failed to activate object"
|
|---|
| 371 | msgstr "Обектът не може да се активира"
|
|---|
| 372 |
|
|---|
| 373 | #: ../monikers/bonobo-moniker-oaf.c:53
|
|---|
| 374 | #, c-format
|
|---|
| 375 | msgid "Exception activating '%s'"
|
|---|
| 376 | msgstr "Активиране на съобщение „%s“"
|
|---|
| 377 |
|
|---|
| 378 | #: ../monikers/bonobo-moniker-oaf.c:62
|
|---|
| 379 | #, c-format
|
|---|
| 380 | msgid "Failed to activate '%s'"
|
|---|
| 381 | msgstr "Неуспех при активиране на „%s“"
|
|---|
| 382 |
|
|---|
| 383 | #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:1
|
|---|
| 384 | msgid "HTTP Moniker"
|
|---|
| 385 | msgstr "Моникър за HTTP"
|
|---|
| 386 |
|
|---|
| 387 | #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:2
|
|---|
| 388 | msgid "ORB IOR handling moniker"
|
|---|
| 389 | msgstr "Моникър за обработка на ORB IOR"
|
|---|
| 390 |
|
|---|
| 391 | #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:3
|
|---|
| 392 | msgid "Standard Moniker factory"
|
|---|
| 393 | msgstr "Стандартна фабрика за моникъри"
|
|---|
| 394 |
|
|---|
| 395 | #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:4
|
|---|
| 396 | msgid "generic Oaf activation moniker"
|
|---|
| 397 | msgstr "стандартен моникър за активирането на Oaf"
|
|---|
| 398 |
|
|---|
| 399 | #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:5
|
|---|
| 400 | msgid "generic Oaf query moniker"
|
|---|
| 401 | msgstr "стандартен моникър за запитвания към Oaf"
|
|---|
| 402 |
|
|---|
| 403 | #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:6
|
|---|
| 404 | msgid "generic factory 'new' moniker"
|
|---|
| 405 | msgstr "стандартен моникър - „нов“ на фабрика"
|
|---|
| 406 |
|
|---|
| 407 | #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:7
|
|---|
| 408 | msgid "generic item moniker"
|
|---|
| 409 | msgstr "стандартен моникър"
|
|---|
| 410 |
|
|---|
| 411 | #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:8
|
|---|
| 412 | msgid "stream MonikerExtender"
|
|---|
| 413 | msgstr "поточен моникър-разширител"
|
|---|
| 414 |
|
|---|
| 415 | #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:1
|
|---|
| 416 | msgid "Bonobo Echo server factory"
|
|---|
| 417 | msgstr "Сървърна фабрика за ехо на Bonobo"
|
|---|
| 418 |
|
|---|
| 419 | #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:2
|
|---|
| 420 | msgid "Bonobo Echo server sample program"
|
|---|
| 421 | msgstr "Примерна програма „Ехо“ на Bonobo"
|
|---|
| 422 |
|
|---|
| 423 | #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:3
|
|---|
| 424 | msgid "Echo component"
|
|---|
| 425 | msgstr "Компонент „Ехо“"
|
|---|
| 426 |
|
|---|
| 427 | #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:4
|
|---|
| 428 | msgid "Echo component factory"
|
|---|
| 429 | msgstr "Фабрика на компонента „Ехо“"
|
|---|
| 430 |
|
|---|
| 431 | #: ../samples/echo/echo-client.c:24
|
|---|
| 432 | msgid "I could not initialize Bonobo"
|
|---|
| 433 | msgstr "Не може да се активира Bonobo"
|
|---|
| 434 |
|
|---|
| 435 | #: ../samples/echo/echo-client.c:35
|
|---|
| 436 | msgid "Could not create an instance of the sample echo component"
|
|---|
| 437 | msgstr "Не може да се създаде обект от типа на примерния компонент „Ехо“"
|
|---|
| 438 |
|
|---|
| 439 | #: ../samples/echo/echo-client.c:47
|
|---|
| 440 | #, c-format
|
|---|
| 441 | msgid "An exception occurred '%s'"
|
|---|
| 442 | msgstr "Възникна изключение „%s“"
|
|---|
| 443 |
|
|---|
| 444 | #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:83
|
|---|
| 445 | #, c-format
|
|---|
| 446 | msgid "Could not save configuration file.\n"
|
|---|
| 447 | msgstr "Не може да запише конфигурационния файл.\n"
|
|---|
| 448 |
|
|---|
| 449 | #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:84
|
|---|
| 450 | #, c-format
|
|---|
| 451 | msgid "Please, make sure you have permissions to write to '%s'.\n"
|
|---|
| 452 | msgstr "Проверете дали имате права за запис в „%s“.\n"
|
|---|
| 453 |
|
|---|
| 454 | #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:87
|
|---|
| 455 | #, c-format
|
|---|
| 456 | msgid "Successfully wrote configuration file.\n"
|
|---|
| 457 | msgstr "Успешно запазване на конфигурационния файл.\n"
|
|---|
| 458 |
|
|---|
| 459 | #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:104
|
|---|
| 460 | #, c-format
|
|---|
| 461 | msgid ""
|
|---|
| 462 | "configuration file is:\n"
|
|---|
| 463 | " %s\n"
|
|---|
| 464 | msgstr ""
|
|---|
| 465 | "конфигурационният файл е:\n"
|
|---|
| 466 | " %s\n"
|
|---|
| 467 |
|
|---|
| 468 | #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:146
|
|---|
| 469 | #, c-format
|
|---|
| 470 | msgid "%s already in configuration file\n"
|
|---|
| 471 | msgstr "%s е вече в конфигурационния файл\n"
|
|---|
| 472 |
|
|---|
| 473 | #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:166
|
|---|
| 474 | #, c-format
|
|---|
| 475 | msgid "there is not a properly structured configuration file\n"
|
|---|
| 476 | msgstr "липсва правилно структуриран конфигурационен файл\n"
|
|---|
| 477 |
|
|---|
| 478 | #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:237
|
|---|
| 479 | #, c-format
|
|---|
| 480 | msgid "Bonobo-activation configuration file contains:\n"
|
|---|
| 481 | msgstr "Файлът за конфигурирането на активирането на Bonobo съдържа:\n"
|
|---|
| 482 |
|
|---|
| 483 | #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:267
|
|---|
| 484 | msgid "Directory to remove from configuration file"
|
|---|
| 485 | msgstr "Папка, която да се махне от конфигурационния файл"
|
|---|
| 486 |
|
|---|
| 487 | #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:267
|
|---|
| 488 | #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:269
|
|---|
| 489 | msgid "PATH"
|
|---|
| 490 | msgstr "ПЪТ"
|
|---|
| 491 |
|
|---|
| 492 | #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:269
|
|---|
| 493 | msgid "Directory to add to configuration file"
|
|---|
| 494 | msgstr "Папка, която да се добави към конфигурационния файл"
|
|---|
| 495 |
|
|---|
| 496 | #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:271
|
|---|
| 497 | msgid "Display directories in configuration file"
|
|---|
| 498 | msgstr "Показване на папките в конфигурационния файл"
|
|---|
| 499 |
|
|---|
| 500 | #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:273
|
|---|
| 501 | msgid "Display path to configuration file"
|
|---|
| 502 | msgstr "Показване на пътя до конфигурационния файл"
|
|---|