source: gnome/master/gnome-user-share.master.bg.po@ 2929

Last change on this file since 2929 was 2929, checked in by bfaf, 11 years ago

[gnome-user-share] Готов за преглед.

File size: 11.3 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gnome-user-share po-file.
2# Copyright (C) 2005, 2009, 2010, 2012 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the gnome-user-share package.
4# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005.
5# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2009, 2010, 2012.
6# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2014.
7#
8#
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: gnome-user-share master\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
13"user-share&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
14"POT-Creation-Date: 2014-10-01 08:22+0000\n"
15"PO-Revision-Date: 2014-10-01 15:27+0200\n"
16"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
17"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
18"Language: bg\n"
19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
24
25#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:1
26msgid "When to require passwords"
27msgstr "Кога да се изискват пароли?"
28
29#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:2
30msgid ""
31"When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and "
32"\"always\"."
33msgstr ""
34"Кога да се пита за пароли. Възможните опции са: „never“ (никога), "
35"„on_write“ (при запис), „always“ (винаги)."
36
37#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:3
38msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush."
39msgstr "Дали клиентите по Bluetooth могат да изпращат файлове чрез ObexPush."
40
41#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:4
42msgid ""
43"If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads "
44"directory when logged in."
45msgstr ""
46"Ако е истина, отдалечени устройства ще могат да пращат файлове по Bluetooth "
47"към папката на потребителя „Свалени“, когато той е влезнал в системата."
48
49#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:5
50msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
51msgstr "Дали да се приемат файлове по Bluetooth"
52
53#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:6
54msgid ""
55"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
56"\"bonded\" and \"ask\"."
57msgstr ""
58"Кога да се приемат файлове по Bluetooth. Възможните опции са: "
59"„always“ (винаги), „bonded“ (от изрично свързани устройства) и „ask“ (питане "
60"всеки път)."
61
62#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:7
63msgid "Whether to notify about newly received files."
64msgstr "Дали да се известява при получаване на файл."
65
66#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:1
67#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:1
68msgid "Personal File Sharing"
69msgstr "Споделяне на файлове"
70
71#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:2
72#| msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
73msgid "Launch Bluetooth ObexPush sharing if enabled"
74msgstr "Стартиране на споделянето на файлове, ако е позволено"
75
76#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:3
77#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:3
78msgid "share;files;bluetooth;obex;http;network;copy;send;"
79msgstr "споделяне;файлове;bluetooth;obex;http;мрежа;копиране;изпращане;"
80
81#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2
82msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
83msgstr "Стартиране на споделянето на файлове, ако е позволено"
84
85#. translators: This is the label for the "Sharing" panel in the Settings
86#: ../src/nautilus-share-bar.c:102
87msgid "Sharing"
88msgstr "Споделяне"
89
90#: ../src/nautilus-share-bar.c:116
91msgid "Preferences"
92msgstr "Настройки"
93
94#. translators: This is the tooltip for the "Sharing" panel in the Settings
95#: ../src/nautilus-share-bar.c:120
96msgid "Sharing Settings"
97msgstr "Настройки на споделянето"
98
99#: ../src/share-extension.c:155
100msgid "May be used to share or receive files"
101msgstr "Може да се споделят или приемат файлове"
102
103#: ../src/share-extension.c:158
104msgid "May be shared over the network or Bluetooth"
105msgstr "Може да се сподели по мрежата и Bluetooth"
106
107#: ../src/share-extension.c:160
108#| msgid "May be shared over the network or Bluetooth"
109msgid "May be shared over the network"
110msgstr "Може да се сподели по мрежата"
111
112#: ../src/share-extension.c:166
113msgid "May be used to receive files over Bluetooth"
114msgstr "Може да се приемат файлове по Bluetooth"
115
116#. Translators: The %s will get filled in with the user name
117#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
118#. translate correctly so that it will work correctly in your
119#. language, you may use something equivalent to
120#. "Public files of %s", or leave out the %s altogether.
121#. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string,
122#. which will match the user name string passed by the C code,
123#. but not put the user name in the final string. This is to
124#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
125#: ../src/http.c:125
126#, c-format
127msgid "%s's public files"
128msgstr "Публичните файлове на %s"
129
130#. Translators: This is similar to the string before, only it
131#. has the hostname in it too.
132#: ../src/http.c:129
133#, c-format
134msgid "%s's public files on %s"
135msgstr "Публичните файлове на %s върху %s"
136
137#. Translators: %s is the name of the filename received
138#: ../src/obexpush.c:151
139#, c-format
140msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
141msgstr "Получихте „%s“ по Bluetooth"
142
143#: ../src/obexpush.c:153
144msgid "You received a file"
145msgstr "Получихте файл"
146
147#: ../src/obexpush.c:164
148msgid "Open File"
149msgstr "Отваряне на файл"
150
151#: ../src/obexpush.c:168
152msgid "Reveal File"
153msgstr "Показване на файл"
154
155#: ../src/obexpush.c:185
156msgid "File reception complete"
157msgstr "Файлът е получен"
158
159#. Translators: %s is the name of the filename being received
160#: ../src/obexpush.c:239
161#, c-format
162#| msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
163msgid "You have been sent a file \"%s\" via Bluetooth"
164msgstr "Получихте „%s“ по Bluetooth"
165
166#: ../src/obexpush.c:240
167#| msgid "You received a file"
168msgid "You have been sent a file"
169msgstr "Получихте файл"
170
171#: ../src/obexpush.c:248
172msgid "Receive"
173msgstr "Получаване"
174
175#: ../src/obexpush.c:251
176msgid "Cancel"
177msgstr "Отказ"
178
179#~ msgid "Share Public directory over the network"
180#~ msgstr "Споделяне на публичната папка по мрежата"
181
182#~ msgid ""
183#~ "If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
184#~ "shared over the network when the user is logged in."
185#~ msgstr ""
186#~ "Ако е истина, публичната папка в домашната на потребителя ще бъде "
187#~ "споделена по мрежата, когато той е влезнал в системата."
188
189#~ msgid "Share Public directory over Bluetooth"
190#~ msgstr "Споделяне на публичната папка по Bluetooth"
191
192#~ msgid ""
193#~ "If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
194#~ "shared over Bluetooth when the user is logged in."
195#~ msgstr ""
196#~ "Ако е истина, публичната папка в домашната на потребителя ще бъде "
197#~ "споделена по Bluetooth, когато той е влезнал в системата."
198
199#~ msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
200#~ msgstr "Дали клиентите по Bluetooth могат да записват файлове."
201
202#~ msgid ""
203#~ "Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files "
204#~ "read-only."
205#~ msgstr ""
206#~ "Дали клиентите по Bluetooth да могат да записват файлове или да се дадат "
207#~ "права само за четене."
208
209#~ msgid ""
210#~ "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
211#~ msgstr ""
212#~ "Дали клиентите по Bluetooth трябва изрично да се свържат към компютъра, "
213#~ "за да пращат файлове."
214
215#~ msgid "Personal File Sharing Preferences"
216#~ msgstr "Настройки на споделянето на личните файлове"
217
218#~ msgid "Share Files over the Network"
219#~ msgstr "Споделяне на файлове по мрежата"
220
221#~ msgid "_Share public files on network"
222#~ msgstr "_Споделяне на публичните файлове по мрежата"
223
224#~ msgid "_Password:"
225#~ msgstr "_Парола:"
226
227#~ msgid "_Require password:"
228#~ msgstr "_Изискване на парола:"
229
230#~ msgid "Share Files over Bluetooth"
231#~ msgstr "Споделяне на файлове по Bluetooth"
232
233#~ msgid "Share public files over _Bluetooth"
234#~ msgstr "Споделяне на пу_бличните файлове по Bluetooth"
235
236#~ msgid "Allo_w remote devices to delete files"
237#~ msgstr "_Позволяване на отдалечените устройства да трият файлове"
238
239#~ msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
240#~ msgstr ""
241#~ "_Изискване отдалечените устройства изрично да се свързват с този компютър"
242
243#~ msgid "Receive Files over Bluetooth"
244#~ msgstr "Приемане на файлове по Bluetooth"
245
246#~ msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
247#~ msgstr "Файловете получени от Bluetooth да се запазват в папка „_Свалени“"
248
249#~ msgid "_Accept files: "
250#~ msgstr "_Приемане на файлове: "
251
252#~ msgid "_Notify about received files"
253#~ msgstr "_Уведомяване при получаване на файлове"
254
255#~ msgid "Preferences for sharing of files"
256#~ msgstr "Настройки за споделянето на файлове"
257
258#~ msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
259#~ msgstr "Настройки на споделянето на личните файлове"
260
261#~ msgid "Unable to launch the Personal File Sharing Preferences"
262#~ msgstr ""
263#~ "Настройките на споделянето на личните файлове не могат да се стартират"
264
265#~ msgid "No reason"
266#~ msgstr "Без причина"
267
268#~ msgid "Could not display the help contents."
269#~ msgstr "Съдържанието на помощта не може да бъде показано."
270
271#~ msgid "Could not build interface."
272#~ msgstr "Интерфейсът не може да бъде изграден."
273
274#~ msgid "Never"
275#~ msgstr "Никога"
276
277#~ msgid "When writing files"
278#~ msgstr "При запис на файлове"
279
280#~ msgid "Always"
281#~ msgstr "Винаги"
282
283#~ msgid "Only for set up devices"
284#~ msgstr "Само при настроени устройства"
285
286#~ msgid "Ask"
287#~ msgstr "Питане"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.