source: gnome/master/gnome-shell-extensions.master.bg.po@ 3643

Last change on this file since 3643 was 3483, checked in by Александър Шопов, 4 years ago

gnome-shell-extensions: подаден през vertimus

File size: 10.7 KB
RevLine 
[3415]1# Bulgarian translation for gnome-shell-extensions po-file.
2# Copyright (C) 2014, 2015, 2017 Free Software Foundation, Inc.
[3483]3# Copyright (C) 2021, 2022 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
[3415]4# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
5# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2014.
[3483]6# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2014, 2015, 2021, 2022.
[3415]7# Lyubomir Vasilev <lyubomirv@abv.bg>, 2017.
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
12"issues\n"
[3483]13"POT-Creation-Date: 2022-02-12 20:25+0000\n"
14"PO-Revision-Date: 2022-02-13 11:40+0100\n"
[3415]15"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
16"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
17"Language: bg\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23#: data/gnome-classic.desktop.in:3
24msgid "GNOME Classic"
25msgstr "Класически GNOME"
26
[3483]27#: data/gnome-classic.desktop.in:4 data/gnome-classic-wayland.desktop.in:4
28#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:4
[3415]29msgid "This session logs you into GNOME Classic"
30msgstr "Работната среда изглежда като класическия GNOME (2.x)"
31
[3483]32#: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3
33msgid "GNOME Classic on Wayland"
34msgstr "Класически GNOME в Wayland"
35
36#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:3
37msgid "GNOME Classic on Xorg"
38msgstr "Класически GNOME в Xorg"
39
40#: extensions/apps-menu/extension.js:112
[3415]41msgid "Favorites"
42msgstr "Любими"
43
[3483]44#: extensions/apps-menu/extension.js:370
[3415]45msgid "Applications"
46msgstr "Програми"
47
48#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
49msgid "Application and workspace list"
50msgstr "Списък с програмите и работните плотове"
51
52#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
53msgid ""
54"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
55"followed by a colon and the workspace number"
56msgstr ""
57"Списък от низове. Всеки съдържа идентификатор на програма (име на файл „."
58"desktop“), следван от знака „:“ и номер на работен плот"
59
[3483]60#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:19
[3415]61msgid "Workspace Rules"
62msgstr "Правила за работните плотове"
63
[3483]64#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:245
[3415]65msgid "Add Rule"
66msgstr "Добавяне на правило"
67
68#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
[3483]69#: extensions/drive-menu/extension.js:123
70#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:210
[3415]71#, javascript-format
72msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
73msgstr "Неуспешно изваждане на устройство „%s“:"
74
[3483]75#: extensions/drive-menu/extension.js:139
[3415]76msgid "Removable devices"
77msgstr "Преносими медии"
78
[3483]79#: extensions/drive-menu/extension.js:161
[3415]80msgid "Open Files"
81msgstr "Отваряне на файлове"
82
83#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
84msgid "Use more screen for windows"
85msgstr "Повече пространство за прозорците"
86
87#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
88msgid ""
89"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
90"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
91"This setting applies only with the natural placement strategy."
92msgstr ""
93"Използване на по-голяма част от екрана за поставянето на мини изображения "
94"чрез промяна на съотношението на страните и допълнително обединяване за "
95"смаляване на обхващащия ги правоъгълник. Тази настройка се прилага само при "
96"естествената стратегия за поставяне на прозорците."
97
98#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
99msgid "Place window captions on top"
100msgstr "Заглавия на прозорците отгоре"
101
102#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
103msgid ""
104"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
105"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
106"restarting the shell to have any effect."
107msgstr ""
108"Ако е истина, заглавията на прозорците се поставят над мини изображенията "
109"им, а не както е стандартно — отдолу. За прилагане на промяната на "
110"настройката трябва да рестартирате обвивката на GNOME."
111
[3483]112#: extensions/places-menu/extension.js:88
113#: extensions/places-menu/extension.js:91
[3415]114msgid "Places"
115msgstr "Места"
116
[3483]117#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:49
[3415]118#, javascript-format
119msgid "Failed to launch “%s”"
120msgstr "Неуспешно стартиране на „%s“"
121
[3483]122#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:64
[3415]123#, javascript-format
124msgid "Failed to mount volume for “%s”"
125msgstr "Неуспешно монтиране на тома „%s“"
126
[3483]127#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:125
[3415]128#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
129msgid "Computer"
130msgstr "Компютър"
131
[3483]132#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:336
[3415]133msgid "Home"
134msgstr "Домашна папка"
135
[3483]136#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:381
[3415]137msgid "Browse Network"
138msgstr "Мрежа"
139
140#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
141msgid "Cycle Screenshot Sizes"
142msgstr "Смяна на размерите на снимката на екрана"
143
144#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
145msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
146msgstr "Смяна на размерите на снимката на екрана наобратно"
147
148#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
149msgid "Theme name"
150msgstr "Име на темата"
151
152#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
153msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
154msgstr ""
155"Името на темата, която да бъде заредена от „~/.themes/name/gnome-shell“"
156
[3483]157#: extensions/window-list/extension.js:72
[3415]158msgid "Close"
159msgstr "Затваряне"
160
[3483]161#: extensions/window-list/extension.js:92
[3415]162msgid "Unminimize"
163msgstr "Деминимизиране"
164
[3483]165#: extensions/window-list/extension.js:92
[3415]166msgid "Minimize"
167msgstr "Минимизиране"
168
[3483]169#: extensions/window-list/extension.js:99
[3415]170msgid "Unmaximize"
171msgstr "Демаксимизиране"
172
[3483]173#: extensions/window-list/extension.js:99
[3415]174msgid "Maximize"
175msgstr "Максимизиране"
176
[3483]177#: extensions/window-list/extension.js:434
[3415]178msgid "Minimize all"
179msgstr "Минимизиране на всички"
180
[3483]181#: extensions/window-list/extension.js:440
[3415]182msgid "Unminimize all"
183msgstr "Деминимизиране на всички"
184
[3483]185#: extensions/window-list/extension.js:446
[3415]186msgid "Maximize all"
187msgstr "Максимизиране на всички"
188
[3483]189#: extensions/window-list/extension.js:454
[3415]190msgid "Unmaximize all"
191msgstr "Демаксимизиране на всички"
192
[3483]193#: extensions/window-list/extension.js:462
[3415]194msgid "Close all"
195msgstr "Затваряне на всички"
196
[3483]197#: extensions/window-list/extension.js:741
[3415]198msgid "Window List"
199msgstr "Списък на прозорците"
200
201#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
202msgid "When to group windows"
203msgstr "Кога прозорците да се групират"
204
205#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
206msgid ""
207"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
208"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
209msgstr ""
210"Кога прозорците на една програма да се групират в списъка с прозорците. "
211"Възможните стойности са „never“ (никога), „auto“ (автоматично) и "
212"„always“ (винаги)."
213
214#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
[3483]215#: extensions/window-list/prefs.js:76
[3415]216msgid "Show windows from all workspaces"
217msgstr "Да се показват прозорците от всички работни плотове"
218
219#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
220msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
221msgstr ""
222"Дали да се показват прозорците от всички работни плотове или само от текущия."
223
224#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
225msgid "Show the window list on all monitors"
226msgstr "Извеждане на списъка с прозорци на всички монитори"
227
228#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
229msgid ""
230"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
231"primary one."
232msgstr ""
233"Дали списъкът с прозорци да се извежда на всички монитори или само на "
234"основния"
235
[3483]236#: extensions/window-list/prefs.js:32
[3415]237msgid "Window Grouping"
238msgstr "Групиране на прозорци"
239
[3483]240#: extensions/window-list/prefs.js:37
[3415]241msgid "Never group windows"
242msgstr "Никога да не се групират"
243
[3483]244#: extensions/window-list/prefs.js:38
[3415]245msgid "Group windows when space is limited"
246msgstr "Групиране при ограничено място"
247
[3483]248#: extensions/window-list/prefs.js:39
[3415]249msgid "Always group windows"
250msgstr "Винаги да се групират"
251
[3483]252#: extensions/window-list/prefs.js:63
[3415]253msgid "Show on all monitors"
254msgstr "На всички монитори"
255
256#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:249
[3483]257#: extensions/workspace-indicator/extension.js:254
[3415]258msgid "Workspace Indicator"
259msgstr "Индикатор на работните плотове"
260
[3483]261#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:18
[3415]262msgid "Workspace Names"
263msgstr "Имена на работните плотове"
264
[3483]265#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:39
[3415]266#, javascript-format
267msgid "Workspace %d"
268msgstr "Работен плот %d"
269
[3483]270#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:184
[3415]271msgid "Add Workspace"
272msgstr "Добавяне на работен плот"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.