source: gnome/master/gnome-session.master.bg.po@ 3619

Last change on this file since 3619 was 3469, checked in by Александър Шопов, 4 years ago

gnome-session: подаден през vertimus

File size: 15.0 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gnome-session po-file.
2# Copyright (C) 2001, 2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
3# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
4# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.
5# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
6# Copyright (C) 2021 Alexander Shopov.
7# Pavel Cholakov <pavel@linux.zonebg.com>, 2001.
8# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002.
9# Vladimir "Kaladan" Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004, 2005.
10# Peter Slavov <pslavov@i-space.org>, 2004
11# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
12# Damyan Ivanov <dam+gnome@ktnx.net>, 2010.
13# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2002, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010.
14# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
15# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2021.
16# Lyubomir Vasilev <lyubomirv@abv.bg>, 2017.
17# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2011.
18#
19msgid ""
20msgstr ""
21"Project-Id-Version: gnome-session master\n"
22"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-session/issues\n"
23"POT-Creation-Date: 2021-10-25 17:21+0000\n"
24"PO-Revision-Date: 2021-10-30 09:47+0200\n"
25"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
26"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
27"Language: bg\n"
28"MIME-Version: 1.0\n"
29"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
32
33#: data/gnome-custom-session.desktop.in.in:3
34msgid "Custom"
35msgstr "Други"
36
37#: data/gnome-custom-session.desktop.in.in:4
38msgid "This entry lets you select a saved session"
39msgstr "Оттук може да изберете сесия запазена от вас"
40
41#: data/gnome.desktop.in.in:3 data/gnome.session.desktop.in.in:3
42msgid "GNOME"
43msgstr "GNOME"
44
45#: data/gnome.desktop.in.in:4 data/gnome-wayland.desktop.in.in:4
46#: data/gnome-xorg.desktop.in.in:4
47msgid "This session logs you into GNOME"
48msgstr "Влизане в GNOME"
49
50#: data/gnome-dummy.session.desktop.in.in:3
51msgid "GNOME dummy"
52msgstr "GNOME — фиктивна"
53
54#: data/gnome-wayland.desktop.in.in:3
55msgid "GNOME on Wayland"
56msgstr "GNOME с Wayland"
57
58#: data/gnome-xorg.desktop.in.in:3
59msgid "GNOME on Xorg"
60msgstr "GNOME с Xorg"
61
62#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:5
63msgid "Save sessions"
64msgstr "Запазване на сесиите"
65
66#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:6
67msgid "If enabled, gnome-session will save the session automatically."
68msgstr "Когато е включено, „gnome-session“ ще запазва сесията автоматично."
69
70#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:10
71msgid "Save this session"
72msgstr "Запазване на тази сесия"
73
74#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:11
75msgid ""
76"When enabled, gnome-session will automatically save the next session at log "
77"out even if auto saving is disabled."
78msgstr ""
79"Когато е включено, „gnome-session“ автоматично ще запази следващата сесия "
80"при изход, дори ако автоматичното запазване на сесии е изключено."
81
82#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:15
83msgid "Logout prompt"
84msgstr "Питане преди изход"
85
86#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:16
87msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
88msgstr ""
89"Когато е включено, „gnome-session“ ще пита потребителя, преди да прекрати "
90"сесията."
91
92#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:20
93msgid "Show the fallback warning"
94msgstr "Показване на предупреждение при резервен вариант"
95
96#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:21
97msgid ""
98"If enabled, gnome-session will display a warning dialog after login if the "
99"session was automatically fallen back."
100msgstr ""
101"Когато е включено, „gnome-session“ ще извежда прозорец с предупреждение, ако "
102"при влизане е ползван резервният вариант за сесия."
103
104#: data/session-selector.ui:15
105msgid "Custom Session"
106msgstr "Друга сесия"
107
108#: data/session-selector.ui:50 tools/gnome-session-selector.c:102
109msgid "Please select a custom session to run"
110msgstr "Изберете коя друга сесия да се стартира"
111
112#: data/session-selector.ui:105
113msgid "_New Session"
114msgstr "_Нова сесия"
115
116#: data/session-selector.ui:119
117msgid "_Remove Session"
118msgstr "Из_триване на сесия"
119
120#: data/session-selector.ui:133
121msgid "Rena_me Session"
122msgstr "Пре_именуване на сесия"
123
124#: data/session-selector.ui:168
125msgid "_Continue"
126msgstr "_Продължаване"
127
128#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:318
129msgid "Oh no! Something has gone wrong."
130msgstr "О, не! Нещо се обърка."
131
132#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:325
133msgid ""
134"A problem has occurred and the system can’t recover. Please contact a system "
135"administrator"
136msgstr ""
137"Възникна проблем и системата не може да се справи. Свържете се със системен "
138"администратор"
139
140#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:327
141msgid ""
142"A problem has occurred and the system can’t recover. All extensions have "
143"been disabled as a precaution."
144msgstr ""
145"Възникна проблем и системата не може да се справи. За всеки случай всички "
146"разширения са изключени."
147
148#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:329
149msgid ""
150"A problem has occurred and the system can’t recover.\n"
151"Please log out and try again."
152msgstr ""
153"Възникна проблем и системата не може да се справи.\n"
154"Излезте от системата и опитайте отново."
155
156#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:344
157msgid "_Log Out"
158msgstr "_Изход"
159
160#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:412 gnome-session/main.c:404
161msgid "Enable debugging code"
162msgstr "Включване на изчистването на грешки"
163
164#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:413
165msgid "Allow logout"
166msgstr "Разрешаване на изхода"
167
168#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:414
169msgid "Show extension warning"
170msgstr "Показване на предупреждение за разширение"
171
172#: gnome-session/gsm-manager.c:1289 gnome-session/gsm-manager.c:1999
173msgid "Not responding"
174msgstr "Не отговаря"
175
176#: gnome-session/gsm-util.c:431
177msgid "_Log out"
178msgstr "_Изход"
179
180#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here,
181#. * then the XSMP client already has set several XSMP
182#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set.
183#.
184#: gnome-session/gsm-xsmp-client.c:557
185msgid "Remembered Application"
186msgstr "Запомнена програма"
187
188#: gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1216
189msgid "This program is blocking logout."
190msgstr "Тази програма блокира излизането."
191
192#: gnome-session/gsm-xsmp-server.c:338
193msgid ""
194"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
195"down\n"
196msgstr ""
197"Отхвърляне на свързванията с нови клиенти, защото тази сесия в момента се "
198"затваря\n"
199
200#: gnome-session/gsm-xsmp-server.c:605
201#, c-format
202msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
203msgstr "Неуспешно създаване на гнездо на ICE за слушане: %s"
204
205#: gnome-session/main.c:398
206msgid "Running as systemd service"
207msgstr "Изпълнение като услуга на „systemd“"
208
209#: gnome-session/main.c:399
210msgid "Use systemd session management"
211msgstr "Управление на сесиите със „systemd“"
212
213#: gnome-session/main.c:401
214msgid "Use builtin session management (rather than the systemd based one)"
215msgstr ""
216"Използване на вграденото управление на сесии (вместо това на „systemd“)"
217
218#: gnome-session/main.c:402
219msgid "Override standard autostart directories"
220msgstr "Използване на различни от стандартните папки за стартиране при влизане"
221
222#: gnome-session/main.c:402
223msgid "AUTOSTART_DIR"
224msgstr "ПАПКА_ЗА_АВТОМАТИЧНО_СТАРТИРАНЕ"
225
226#: gnome-session/main.c:403
227msgid "Session to use"
228msgstr "Коя сесия да се ползва"
229
230#: gnome-session/main.c:403
231msgid "SESSION_NAME"
232msgstr "ИМЕ_НА_СЕСИЯ"
233
234#: gnome-session/main.c:405
235msgid "Do not load user-specified applications"
236msgstr "Да не се зареждат програми, зададени от потребителя"
237
238#: gnome-session/main.c:406
239msgid "Version of this application"
240msgstr "Версията на тази програма"
241
242#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
243#: gnome-session/main.c:408
244msgid "Show the fail whale dialog for testing"
245msgstr "Показване на черния екран за грешка с тестови цели"
246
247#: gnome-session/main.c:409
248msgid "Disable hardware acceleration check"
249msgstr "Изключване на проверката за хардуерно ускорение"
250
251#: gnome-session/main.c:441
252msgid " — the GNOME session manager"
253msgstr " — управление на сесиите на GNOME"
254
255#: tools/gnome-session-ctl.c:245
256msgid "Start gnome-session-shutdown.target"
257msgstr "Изпълнение на „gnome-session-shutdown.target“"
258
259#: tools/gnome-session-ctl.c:246
260msgid ""
261"Start gnome-session-shutdown.target when receiving EOF or a single byte on "
262"stdin"
263msgstr ""
264"Стартиране на „gnome-session-shutdown.target“ при получаване на край на файл "
265"или сама на единичен байт на стандартния вход"
266
267#: tools/gnome-session-ctl.c:247
268msgid "Signal initialization done to gnome-session"
269msgstr "Извършено е инициализиране на сигналите на „gnome-session“"
270
271#: tools/gnome-session-ctl.c:248
272msgid "Restart dbus.service if it is running"
273msgstr "Рестартиране на „dbus.service“, ако се изпълнява"
274
275#: tools/gnome-session-ctl.c:249
276msgid ""
277"Run from ExecStopPost to start gnome-session-failed.target on service failure"
278msgstr ""
279"Изпълнение от „ExecStopPost“, за да се стартираt „gnome-session-failed."
280"target“ при грешка в услугата"
281
282#: tools/gnome-session-ctl.c:279
283msgid "Program needs exactly one parameter"
284msgstr "Програмата изисква точно един параметър"
285
286#: tools/gnome-session-inhibit.c:108
287#, c-format
288msgid ""
289"%s [OPTION…] COMMAND\n"
290"\n"
291"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n"
292"\n"
293" -h, --help Show this help\n"
294" --version Show program version\n"
295" --app-id ID The application id to use\n"
296" when inhibiting (optional)\n"
297" --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n"
298" --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n"
299" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
300" --inhibit-only Do not launch COMMAND and wait forever instead\n"
301" -l, --list List the existing inhibitions, and exit\n"
302"\n"
303"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n"
304msgstr ""
305"%s [ОПЦИЯ…] КОМАНДА\n"
306"\n"
307"Изпълняване на КОМАНДАта с ограничена функционалност на сесията.\n"
308"\n"
309" -h, --help Извеждане на тази помощ\n"
310" --version Извеждане на версията на програмата\n"
311" --app-id ИД ИДентификатор на програмата стартирана с ограничена\n"
312" сесия (незадължително)\n"
313" --reason ПРИЧИНА ПРИЧИНАта за ограничаване (незадължително)\n"
314" --inhibit АРГ Какво да се ограничи, списък разделен с двоеточие.\n"
315" Възможните стойности са logout (изход), switch-user "
316"(смяна\n"
317" на потребител), suspend (приспиване), idle "
318"(бездействие),\n"
319" automount (автоматично монтиране)\n"
320" --inhibit-only Команда не се изпълнява, стартира се направо сесия\n"
321" -l, --list Извеждане на списък с ограниченията и изход\n"
322"Ако не е указана опция „--inhibit“, за стандартна се ползва стойност "
323"„idle“.\n"
324
325#: tools/gnome-session-inhibit.c:288
326#, c-format
327msgid "Failed to execute %s\n"
328msgstr "Неуспешно изпълнение на %s\n"
329
330#: tools/gnome-session-inhibit.c:352 tools/gnome-session-inhibit.c:362
331#: tools/gnome-session-inhibit.c:372
332#, c-format
333msgid "%s requires an argument\n"
334msgstr "%s изисква аргумент\n"
335
336#: tools/gnome-session-quit.c:50
337msgid "Log out"
338msgstr "Изход"
339
340#: tools/gnome-session-quit.c:51
341msgid "Power off"
342msgstr "Изключване"
343
344#: tools/gnome-session-quit.c:52
345msgid "Reboot"
346msgstr "Рестартиране"
347
348#: tools/gnome-session-quit.c:53
349msgid "Ignoring any existing inhibitors"
350msgstr "Изход въпреки блокиращите програми"
351
352#: tools/gnome-session-quit.c:54
353msgid "Don’t prompt for user confirmation"
354msgstr "Без потвърждаване"
355
356#: tools/gnome-session-quit.c:88 tools/gnome-session-quit.c:102
357msgid "Could not connect to the session manager"
358msgstr "Не може да се изгради връзка към управлението на сесии"
359
360#: tools/gnome-session-quit.c:198
361msgid "Program called with conflicting options"
362msgstr "Програмата е стартирана с противоречащи си опции"
363
364#: tools/gnome-session-selector.c:61
365#, c-format
366msgid "Session %d"
367msgstr "Сесия %d"
368
369#: tools/gnome-session-selector.c:107
370msgid ""
371"Session names are not allowed to start with “.” or contain “/” characters"
372msgstr ""
373"Имената на сесиите не може да започват със знака „.“ или да съдържат знака "
374"„/“"
375
376#: tools/gnome-session-selector.c:111
377msgid "Session names are not allowed to start with “.”"
378msgstr "Имената на сесиите не може да започват със знака „.“"
379
380#: tools/gnome-session-selector.c:115
381msgid "Session names are not allowed to contain “/” characters"
382msgstr "Имената на сесиите не може да съдържат знака „/“"
383
384#: tools/gnome-session-selector.c:123
385#, c-format
386msgid "A session named “%s” already exists"
387msgstr "Вече има сесия с това име — „%s“"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.