source: gnome/master/gnome-screenshot.master.bg.po@ 3023

Last change on this file since 3023 was 2970, checked in by Александър Шопов, 11 years ago

gnome-screenshot подаден в master

File size: 15.8 KB
RevLine 
[2789]1# Bulgarian translation of gnome-screenshot po-file.
[2483]2# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
[2970]3# Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015 Free Software Foundation, Inc.
[2483]4# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002.
5# Vladimir Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004, 2005.
6# Peter Slavov <pslavov@i-space.org>, 2004.
7# Yavor Doganov <yavor@doganov.org>, 2005.
8# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2006.
[2970]9# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012.
10# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2013, 2015.
[2930]11# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2011, 2014.
[2483]12msgid ""
13msgstr ""
[2789]14"Project-Id-Version: gnome-screenshot master\n"
[2935]15"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[2970]16"POT-Creation-Date: 2015-03-09 21:02+0200\n"
17"PO-Revision-Date: 2015-03-09 21:02+0200\n"
18"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
[2483]19"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
20"Language: bg\n"
21"MIME-Version: 1.0\n"
22"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[2642]24"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
[2930]25"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
[2483]26
[2930]27#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:1
28#: ../src/screenshot-application.c:767
[2483]29msgid "Screenshot"
30msgstr "Снимане на екрана"
31
[2930]32#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:2
[2970]33#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:2
[2930]34#: ../src/screenshot-application.c:768
[2642]35msgid "Save images of your screen or individual windows"
[2483]36msgstr "Запазване на снимки на екрана или индивидуални прозорци"
37
[2930]38#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:3
39msgid "snapshot;capture;print;screenshot;"
[2935]40msgstr "снимка;екран;печат;snapshot;capture;print;screenshot;"
[2789]41
[2930]42#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:4
[2642]43msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
[2483]44msgstr "Снимка на целия екран"
45
[2930]46#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:5
[2642]47msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
[2483]48msgstr "Снимка на текущия прозорец"
49
[2970]50#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:1
51msgid "GNOME Screenshot"
52msgstr "Снимка на екрана"
53
54#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:3
55msgid ""
56"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your "
57"computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific "
58"application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured "
59"screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other "
60"applications."
61msgstr ""
62"„Снимка на екрана“ е лесна програма от GNOME, с която можете да снимате "
63"екрана на компютъра си. Снимките може да са на целия екран, на прозорец на "
64"някое приложение или на произволна правоъгълна зона. Снимките може да се "
65"вмъкнат директно в буфера за обмен, а оттам - в произволна програма."
66
67#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:4
68msgid ""
69"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it's not open: "
70"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole "
71"screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc "
72"and you will get a screenshot of only the currently selected window."
73msgstr ""
74"Не е необходимо да сте включили програмата „Снимка на екрана“, за да "
75"работите с нея. Натиснете клавиша PrtSc на клавиатурата си и екранът веднага "
76"ще бъде заснет, а самата снимка ще бъде поставена в папката „Изображения“. С "
77"комбинацията Alt+PrtSc ще заснемете активния прозорец."
78
[2642]79#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1
80msgid "Help"
81msgstr "Помощ"
82
[2930]83#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:2
84msgid "About"
85msgstr "Относно"
86
[2642]87#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:3
88msgid "Quit"
89msgstr "Спиране на програмата"
90
91#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:1
[2930]92msgid "Save Screenshot"
93msgstr "Запазване на снимка на екрана"
94
95#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:2
[2483]96msgid "C_opy to Clipboard"
97msgstr "_Копиране в буфера за обмен"
98
[2930]99#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:3
100msgid "_Save"
101msgstr "_Запазване"
102
103#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:4
[2483]104msgid "_Name:"
105msgstr "_Име:"
106
[2930]107#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:5
[2483]108msgid "Save in _folder:"
109msgstr "_В папка:"
110
111#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1
112msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
113msgstr "Снимка на прозорец (този ключ е изоставен и не се ползва)"
114
115#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:2
116msgid ""
117"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
118"been deprecated and it is no longer in use."
119msgstr ""
120"Заснемане само на текущия прозорец, а не на целия работен плот. Този ключ е "
121"изоставен и вече не се ползва."
122
123#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3
124msgid "Screenshot delay"
125msgstr "Забавяне преди заснемане на екрана"
126
127#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:4
128msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
129msgstr "Изчакване в секунди преди заснемането."
130
131#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:5
132msgid "Screenshot directory"
133msgstr "Папка за снимките на екрана"
134
135#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6
136msgid "The directory where the screenshots will be saved by default."
137msgstr "Папката, в която снимките на екрана стандартно се запазват."
138
139#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7
140msgid "Last save directory"
141msgstr "Последна папка за снимките на екрана"
142
143#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8
144msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode."
[2935]145msgstr "Папката, в която последно са запазване на снимките на екрана."
[2483]146
147#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9
148msgid "Include Border"
149msgstr "Включване на рамка"
150
151#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10
152msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
153msgstr "Включване на рамката на прозореца в снимката на екрана"
154
155#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11
156msgid "Include Pointer"
157msgstr "Включване на показалеца"
158
159#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12
160msgid "Include the pointer in the screenshot"
161msgstr "Включване на показалеца в снимката"
162
163#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:13
164msgid "Include ICC Profile"
165msgstr "Включване на цветовия профил"
166
167#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:14
168msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
169msgstr "Включване на цветовия профил на заснетия прозорец в снимката"
170
171#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:15
172msgid "Border Effect"
173msgstr "Ефект на рамката"
174
175#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:16
176msgid ""
177"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
178"\"none\", and \"border\"."
179msgstr ""
180"Ефект, който да се добави към снимката. Възможни стойности са "
181"„shadow“ (сянка), „none“ (нищо), и „border“ (рамка)."
182
[2930]183#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:17
184msgid "Default file type extension"
185msgstr "Стандартно разширение на файловете"
186
187#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:18
188msgid "The default file type extension for screenshots."
189msgstr "Стандартно разширение на файлове за снимки на екрана."
190
191#: ../src/screenshot-application.c:145
[2483]192#, c-format
193msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\""
194msgstr "В папка „%2$s“ вече съществува файл на име „%1$s“"
195
[2930]196#: ../src/screenshot-application.c:152
[2483]197msgid "Overwrite existing file?"
198msgstr "Да се презапише ли съществуващият файл?"
199
[2930]200#: ../src/screenshot-application.c:174 ../src/screenshot-application.c:183
201#: ../src/screenshot-application.c:463 ../src/screenshot-application.c:467
202#: ../src/screenshot-application.c:507 ../src/screenshot-application.c:510
[2483]203msgid "Unable to capture a screenshot"
204msgstr "Неуспешно създаване на снимка"
205
[2930]206#: ../src/screenshot-application.c:175
[2483]207msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
208msgstr ""
209"Грешка при запазването на файл. Въведете друго местоположение и пробвайте "
210"пак."
211
[2930]212#: ../src/screenshot-application.c:464
[2483]213msgid "Error creating file"
214msgstr "Грешка при запазването на файл"
215
[2930]216#: ../src/screenshot-application.c:475 ../src/screenshot-application.c:543
[2483]217msgid "Screenshot taken"
218msgstr "Направена е снимка"
219
[2930]220#: ../src/screenshot-application.c:508
[2483]221msgid "All possible methods failed"
222msgstr "Никой метод не успя"
223
[2930]224#: ../src/screenshot-application.c:631
[2483]225msgid "Send the grab directly to the clipboard"
226msgstr "Изпращане на снимката директно в буфера за обмен"
227
[2930]228#: ../src/screenshot-application.c:632
[2483]229msgid "Grab a window instead of the entire screen"
230msgstr "Снимка на прозорец, а не на целия екран"
231
[2930]232#: ../src/screenshot-application.c:633
[2483]233msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
234msgstr "Снимка на област, а не на целия екран"
235
[2930]236#: ../src/screenshot-application.c:634
[2483]237msgid "Include the window border with the screenshot"
238msgstr "Включване на рамката на прозореца в снимката"
239
[2930]240#: ../src/screenshot-application.c:635
[2483]241msgid "Remove the window border from the screenshot"
242msgstr "Изключване на рамката на прозореца от снимката"
243
[2930]244#: ../src/screenshot-application.c:636
[2642]245msgid "Include the pointer with the screenshot"
246msgstr "Включване на показалеца в снимката"
247
[2930]248#: ../src/screenshot-application.c:637
[2483]249msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
250msgstr "Правене на снимка след определено време (в секунди)"
251
252#. translators: this is the last part of the "grab after a
253#. * delay of <spin button> seconds".
254#.
[2930]255#: ../src/screenshot-application.c:637
[2970]256#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:413
[2483]257msgid "seconds"
258msgstr "секунди"
259
[2930]260#: ../src/screenshot-application.c:638
261msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
[2483]262msgstr "Какъв ефект да се добави към снимката (сянка, рамка или никакъв)"
263
[2930]264#: ../src/screenshot-application.c:638
[2483]265msgid "effect"
266msgstr "ефект"
267
[2930]268#: ../src/screenshot-application.c:639
[2483]269msgid "Interactively set options"
270msgstr "Интерактивно задаване на настройки"
271
[2930]272#: ../src/screenshot-application.c:640
[2642]273msgid "Save screenshot directly to this file"
274msgstr "Запазване на снимката директно в този файл"
275
[2930]276#: ../src/screenshot-application.c:640
[2642]277msgid "filename"
278msgstr "снимка"
279
[2930]280#: ../src/screenshot-application.c:641
281msgid "Print version information and exit"
282msgstr "Извеждане на версията на програмата"
[2483]283
[2930]284#: ../src/screenshot-application.c:770
[2642]285msgid "translator-credits"
286msgstr ""
287"Александър Шопов <ash@kambanaria.org>\n"
288"Красимир Чонов <mk2616@abv.bg>\n"
289"Ростислав Райков <zbrox@i-space.org>\n"
290"Явор Доганов <yavor@doganov.org>\n"
291"Владимир Петков <kaladan@gmail.com>\n"
292"Петър Славов <pslavov@i-space.org>\n"
293"Борислав Александров\n"
294"\n"
295"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
296"Научете повече за нас на <a href=\"http://gnome.cult.bg\">http://gnome.cult."
297"bg</a>\n"
298"Докладвайте за грешки на <a href=\"http://gnome.cult.bg/bugs\">http://gnome."
299"cult.bg/bugs</a>"
300
[2930]301#: ../src/screenshot-config.c:116
[2483]302#, c-format
303msgid ""
304"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
305"time.\n"
306msgstr ""
307"Несъвместими опции: „--window“ и „--area“ не могат да бъдат използвани "
308"едновременно.\n"
309
[2930]310#: ../src/screenshot-config.c:123
[2483]311#, c-format
312msgid ""
313"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
314"time.\n"
315msgstr ""
316"Несъвместими опции: „--ared“ и „--delay“ не могат да бъдат използвани "
317"едновременно.\n"
318
[2930]319#: ../src/screenshot-dialog.c:314
[2483]320msgid "Screenshot.png"
321msgstr "Снимка.png"
322
323#. translators: this is the name of the file that gets made up
324#. * with the screenshot if the entire screen is taken
[2970]325#: ../src/screenshot-filename-builder.c:143
[2483]326#, c-format
[2930]327msgid "Screenshot from %s.%s"
328msgstr "Снимка от %s.%s"
[2483]329
330#. translators: this is the name of the file that gets
331#. * made up with the screenshot if the entire screen is
332#. * taken
[2970]333#: ../src/screenshot-filename-builder.c:150
[2483]334#, c-format
[2930]335msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
336msgstr "Снимка от %s — %d.%s"
[2483]337
[2930]338#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:156
[2483]339msgid "None"
340msgstr "Никакъв"
341
[2930]342#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:157
[2483]343msgid "Drop shadow"
344msgstr "Със сянка"
345
[2930]346#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:158
[2483]347msgid "Border"
348msgstr "С рамка"
349
[2930]350#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:159
351msgid "Vintage"
[2935]352msgstr "Стара снимка"
[2930]353
[2483]354#. * Include pointer *
[2970]355#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:262
[2483]356msgid "Include _pointer"
357msgstr "Включване на _показалеца"
358
359#. * Include window border *
[2970]360#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:272
[2483]361msgid "Include the window _border"
362msgstr "Включване на _рамката на прозореца в снимката"
363
[2970]364#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:289
[2483]365msgid "Apply _effect:"
366msgstr "Прилагане на _ефект:"
367
[2970]368#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:346
[2642]369msgid "Grab the whole sc_reen"
370msgstr "Снимка на _целия екран"
[2483]371
[2970]372#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:360
[2483]373msgid "Grab the current _window"
374msgstr "Снимка на _текущия прозорец"
375
[2970]376#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:372
[2483]377msgid "Select _area to grab"
378msgstr "Избор на _област за заснемане"
379
380#. translators: this is the first part of the "grab after a
381#. * delay of <spin button> seconds".
382#.
[2970]383#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:392
[2681]384msgid "Grab after a _delay of"
[2483]385msgstr "Снимка _след"
386
[2970]387#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:463
[2483]388msgid "Take Screenshot"
389msgstr "Снимка на екрана"
390
[2970]391#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:464
[2483]392msgid "Effects"
393msgstr "Ефекти"
394
[2970]395#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:477
[2930]396msgid "_Help"
[2935]397msgstr "Помо_щ"
[2930]398
[2970]399#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:486
[2483]400msgid "Take _Screenshot"
401msgstr "_Снимка на екрана"
402
[2970]403#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:503
[2930]404msgid "_Cancel"
405msgstr "_Отказ"
406
[2642]407#: ../src/screenshot-utils.c:724
[2483]408msgid "Error loading the help page"
409msgstr "Грешка при зареждането на помощта"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.