source: gnome/master/gnome-remote-desktop.master.bg.po@ 3643

Last change on this file since 3643 was 3588, checked in by Александър Шопов, 3 years ago

gnome-remote-desktop: подаден през vertimus

File size: 14.7 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gnome-remote-desktop po-file.
2# Copyright (C) 2021, 2022 Alexander Shopov.
3# This file is distributed under the same license as the gnome-remote-desktop package.
4# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2021, 2022.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnome-remote-desktop master\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-remote-desktop/"
10"issues\n"
11"POT-Creation-Date: 2022-09-11 12:58+0000\n"
12"PO-Revision-Date: 2022-09-12 22:33+0200\n"
13"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
14"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15"Language: bg\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21#: src/grd-daemon.c:503
22msgid "GNOME Remote Desktop"
23msgstr "Отдалечена работна среда за GNOME"
24
25#: src/grd-prompt.c:124
26#, c-format
27msgid "Do you want to share your desktop?"
28msgstr "Искате ли да споделите работната среда?"
29
30#: src/grd-prompt.c:125
31#, c-format
32msgid ""
33"A user on the computer '%s' is trying to remotely view or control your "
34"desktop."
35msgstr ""
36"Потребител на компютъра „%s“ се опитва да управлява отдалечено работната ви "
37"среда."
38
39#: src/grd-prompt.c:131
40msgid "Refuse"
41msgstr "Отказване"
42
43#: src/grd-prompt.c:136
44msgid "Accept"
45msgstr "Приемане"
46
47#: src/grd-ctl.c:53
48#, c-format
49msgid "Usage: %s [OPTIONS...] COMMAND [SUBCOMMAND]...\n"
50msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ…] КОМАНДА [ПОДКОМАНДА]…\n"
51
52#: src/grd-ctl.c:461
53msgid "Commands:\n"
54msgstr "Команди:\n"
55
56#: src/grd-ctl.c:466
57msgid ""
58" rdp - RDP subcommands:\n"
59" enable - Enable the RDP backend\n"
60" disable - Disable the RDP backend\n"
61" set-tls-cert <path-to-cert> - Set path to TLS certificate\n"
62" set-tls-key <path-to-key> - Set path to TLS key\n"
63" set-credentials <username> <password> - Set username and password\n"
64" credentials\n"
65" clear-credentials - Clear username and password\n"
66" credentials\n"
67" enable-view-only - Disable remote control of "
68"input\n"
69" devices\n"
70" disable-view-only - Enable remote control of "
71"input\n"
72" devices\n"
73"\n"
74msgstr ""
75" vnc - Подкоманди на VNC:\n"
76" rdp - Подкоманди на RDP:\n"
77" enable - включване на подсистемата за RDP\n"
78" disable - изключване на подсистемата за RDP\n"
79" set-tls-cert ПЪТ_КЪМ_КЛЮЧ - задаване на път към сертификат за "
80"TLS\n"
81" set-tls-key ПЪТ_КЪМ_КЛЮЧ - задаване на път към ключ за TLS\n"
82" set-credentials ИМЕ ПАРОЛА - задаване на име и парола за "
83"идентификация\n"
84" clear-credentials - изчистване на име и парола за\n"
85" идентификация\n"
86" enable-view-only - без отдалечено управление\n"
87" disable-view-only - включване на отдалечено управление\n"
88"\n"
89
90#: src/grd-ctl.c:485
91msgid ""
92" vnc - VNC subcommands:\n"
93" enable - Enable the VNC backend\n"
94" disable - Disable the VNC backend\n"
95" set-password <password> - Set the VNC password\n"
96" clear-password - Clear the VNC password\n"
97" set-auth-method password|prompt - Set the authorization method\n"
98" enable-view-only - Disable remote control of "
99"input\n"
100" devices\n"
101" disable-view-only - Enable remote control of "
102"input\n"
103" devices\n"
104"\n"
105msgstr ""
106" vnc - Подкоманди на VNC:\n"
107" enable - включване на подсистемата за VNC\n"
108" disable - изключване на подсистемата за VNC\n"
109" set-password ПАРОЛА - изчистване на парола\n"
110" clear-password - изчистване на паролата за VNC\n"
111" set-auth-method password|prompt - задаване на метода за идентификация\n"
112" enable-view-only - без отдалечено управление\n"
113" disable-view-only - включване на отдалечено управление\n"
114"\n"
115
116#: src/grd-ctl.c:500
117msgid ""
118" status [--show-credentials] - Show current status\n"
119"\n"
120"Options:\n"
121" --headless - Use headless credentials "
122"storage\n"
123" --help - Print this help text\n"
124msgstr ""
125" status [--show-credentials] - извеждане на текущото състояние\n"
126"\n"
127"Опции:\n"
128" --headless - използване на съхранените "
129"идентификации\n"
130" за връзка без екран\n"
131" --help - извеждане на тази помощта\n"
132
133#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:7
134msgid "Whether the RDP backend is enabled or not"
135msgstr "Дали подсистемата за RDP де се включи"
136
137#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:8
138msgid "If set to 'true' the RDP backend will be initialized."
139msgstr "Когато е истина, подсистемата за RDP ще се включи."
140
141#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:14
142msgid "Screenshare mode of RDP connections"
143msgstr "Режим на споделяне за връзките по RDP"
144
145#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:15
146msgid ""
147"The screenshare mode specifies, whether the RDP backend mirrors the primary "
148"screen, or whether a virtual monitor is created. For the initial resolution "
149"of the virtual monitor, the RDP backend uses either the client core data "
150"([MS-RDPBCGR] 2.2.1.3.2) or the client monitor data ([MS-RDPBCGR] "
151"2.2.1.3.6), depending on what is available. When using a remote desktop "
152"session with a virtual monitor, clients can resize the resolution of the "
153"virtual monitor during a session with the Display Update Virtual Channel "
154"Extension ([MS-RDPEDISP]). Allowed screenshare modes include: * mirror-"
155"primary - Record the primary monitor of the current user session. * extend - "
156"Create a new virtual monitor and use it for the remote desktop session. The "
157"resolution of this virtual monitor is derived from the monitor "
158"configuration, submitted by the remote desktop client."
159msgstr ""
160"Режимът на споделянето за връзките по RDP определя вида на създадения екран "
161"— дали дублира основния екран или се създава нов виртуален монитор. За "
162"определянето на разделителната способност на виртуалния монитор подсистемата "
163"за RDP ползва или данни от клиента ([MS-RDPBCGR] 2.2.1.3.2), или от монитора "
164"на клиента ([MS-RDPBCGR] 2.2.1.3.6) — в зависимост от наличността. Когато се "
165"използва отдалечена връзка с виртуален монитор, клиентите може да променят "
166"разделителната му способност по време на сесията чрез разширението за "
167"виртуален канал за обновяване на дисплея ([MS-RDPEDISP]). Позволените режими "
168"са: • „mirror-primary“ — както основния монитор на текущата потребителска "
169"сесия; • „extend“ — създаване на нов виртуален монитор и ползването му за "
170"отдалечената сесия, разделителната му способност се определя от настройките "
171"зададени от клиента за отдалечена работа."
172
173#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:41
174msgid "Path to the certificate file"
175msgstr "Път към файла със сертификат"
176
177#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:42
178#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:50
179msgid ""
180"In order to be able to use RDP with TLS Security, both the private key file "
181"and the certificate file need to be provided to the RDP server."
182msgstr ""
183"За да ползвате RDP със защита TLS, трябва да предоставите на сървъра за RDP "
184"както частния ключ, така и сертификата."
185
186#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:49
187msgid "Path to the private key file"
188msgstr "Път към файла с частния ключ"
189
190#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:57
191#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:74
192msgid "Only allow remote connections to view the screen content"
193msgstr ""
194"Позволяване само на отдалечените връзки да виждат съдържанието на екрана"
195
196#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:58
197msgid ""
198"When view-only is true, remote RDP connections cannot manipulate input "
199"devices (e.g. mouse and keyboard)."
200msgstr ""
201"Когато е зададено, отдалечените връзки по RDP не управляват входните "
202"устройства (като мишки и клавиатури)."
203
204#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:67
205msgid "Whether the VNC backend is enabled or not"
206msgstr "Дали подсистемата за VNC де се включи"
207
208#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:68
209msgid "If set to 'true' the VNC backend will be initialized."
210msgstr "Когато е истина, подсистемата за VNC ще се включи."
211
212#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:75
213msgid ""
214"When view-only is true, remote VNC connections cannot manipulate input "
215"devices (e.g. mouse and keyboard)."
216msgstr ""
217"Когато е зададено, отдалечените връзки по VNC не управляват входните "
218"устройства (като мишки и клавиатури)."
219
220#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:82
221msgid "Method used to authenticate VNC connections"
222msgstr "Метод за идентификация за връзките по VNC"
223
224#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:83
225msgid ""
226"The VNC authentication method describes how a remote connection is "
227"authenticated. It can currently be done in two different ways: * prompt - by "
228"prompting the user for each new connection, requiring a person with physical "
229"access to the workstation to explicitly approve the new connection. * "
230"password - by requiring the remote client to provide a known password"
231msgstr ""
232"Методът за идентификация на VNC указва как тя да се извърши при установяване "
233"на връзка. В момента има два начина: • питане — потребителят бива изрично "
234"питан при всяка нова връзка, което задължава човек с физически достъп до "
235"машината да одобри връзката; • парола — отдалеченият потребител трябва да се "
236"идентифицира чрез предварително уговорена парола"
237
238#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:95
239msgid "Screenshare mode of VNC connections"
240msgstr "Режим на споделяне за връзките по VNC"
241
242#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:96
243msgid ""
244"The screenshare mode specifies, whether the VNC backend mirrors the primary "
245"screen, or whether a virtual monitor is created. For the initial resolution "
246"of the virtual monitor, the VNC backend uses a default size of 1920x1080 "
247"pixels. When using a remote desktop session with a virtual monitor, clients "
248"can resize the resolution of the virtual monitor during a session with the "
249"setDesktopSize PDU. Allowed screenshare modes include: * mirror-primary - "
250"Record the primary monitor of the current user session. * extend - Create a "
251"new virtual monitor and use it for the remote desktop session. The initial "
252"monitor resolution of this virtual monitor is set to 1920x1080 pixels. "
253"Clients can override the initial resolution with subsequent monitor "
254"configuration updates."
255msgstr ""
256"Режимът на споделянето за връзките по VNC определя вида на създадения екран "
257"— дали дублира основния екран или се създава нов виртуален монитор. За "
258"начална разделителна способност на виртуалния екран подсистемата за VNC "
259"ползва 1920×1080 пиксела. При ползване на сесия с виртуален монитор "
260"клиентите може да преоразмеряват разделителната способност чрез "
261"setDesktopSize PDU. Позволените режими са: • „mirror-primary“ — както "
262"основния монитор на текущата потребителска сесия; • „extend“ — създаване на "
263"нов виртуален монитор и ползването му за отдалечената сесия, с първоначална "
264"разделителна способност 1920×1080 пиксела, като клиентите може да я променят "
265"след това."
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.