source: gnome/master/gnome-packagekit.master.bg.po@ 2161

Last change on this file since 2161 was 2112, checked in by Александър Шопов, 15 years ago

gnome-packagekit, gucharmap, gnome-media: обновени и подадени в master и gnome-2-32

File size: 179.9 KB
RevLine 
[1745]1# Bulgarian translation of gnome-packagekit po-file.
[1973]2# Copyright (C) 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3# Alexander Shopov <ash@kambanaira.org>, 2008, 2009, 2010.
[1745]4#
[1973]5#
6# install инсталирам
7# remove деинсталирам
8# downgradе връщам към предишна версия
9# update, upgrade (n)+(countable) обновление
10# update, upgrade (v)+(action) обновявам
11# catalog, source хранилище
12# ignore прескачам
13# package manager управление на пакети
14#
[1745]15msgid ""
16msgstr ""
[1973]17"Project-Id-Version: gnome-packagekit master\n"
[1745]18"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[2112]19"POT-Creation-Date: 2010-08-26 23:13+0300\n"
20"PO-Revision-Date: 2010-08-26 23:13+0300\n"
[1973]21"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
[1745]22"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
[2112]23"Language: bg\n"
[1745]24"MIME-Version: 1.0\n"
25"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
28
[1816]29#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1
30msgid "Add or remove software installed on the system"
31msgstr "Инсталиране и деинсталиране на софтуер към системата"
[1745]32
[1816]33#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
[1973]34#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2
[2112]35#: ../src/gpk-application-main.c:90 ../src/gpk-log.c:498
36#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:85
[1816]37msgid "Add/Remove Software"
38msgstr "Инсталиране/деинсталиране на софтуер"
[1745]39
[1973]40#: ../data/gpk-application.ui.h:1
41msgid "About this software"
42msgstr "Относно тази програма"
43
44#: ../data/gpk-application.ui.h:3
45msgid "Edit list of software sources"
46msgstr "Редактиране на списъка с хранилища"
47
48#: ../data/gpk-application.ui.h:4
49msgid "Execute graphical applications"
50msgstr "Изпълняване на графични приложения"
51
52#: ../data/gpk-application.ui.h:5
53msgid "Fi_nd"
54msgstr "_Търсене"
55
56#: ../data/gpk-application.ui.h:6
57msgid "Help with this software"
58msgstr "Помощ за програмата"
59
60#: ../data/gpk-application.ui.h:7
61msgid "Only N_ative Packages"
62msgstr "Само за _конкретната архитектура"
63
64#: ../data/gpk-application.ui.h:8
65msgid "Only _Available"
66msgstr "Само _налични"
67
68#: ../data/gpk-application.ui.h:9
69msgid "Only _Development"
70msgstr "Само за _разработчици"
71
72#: ../data/gpk-application.ui.h:10
73msgid "Only _End User Files"
74msgstr "Само за _крайни потребители"
75
76#: ../data/gpk-application.ui.h:11
77msgid "Only _Graphical"
78msgstr "Само _графични"
79
80#: ../data/gpk-application.ui.h:12
81msgid "Only _Installed"
82msgstr "Само _инсталирани"
83
84#: ../data/gpk-application.ui.h:13
85msgid "Only _Newest Packages"
86msgstr "Само _най-нови пакети"
87
88#: ../data/gpk-application.ui.h:14
89msgid "Only _Non-Free Software"
90msgstr "Само _несвободен софтуер"
91
92#: ../data/gpk-application.ui.h:15
93msgid "Only _Non-Source Code"
94msgstr "Само _без изходен код"
95
96#: ../data/gpk-application.ui.h:16
97msgid "Only _Text"
98msgstr "Само _текстови"
99
100#: ../data/gpk-application.ui.h:17
101msgid "Only show one package, not subpackages"
102msgstr "Да се показва само един пакет, а не и подпакетите"
103
104#: ../data/gpk-application.ui.h:18
105msgid "Only show packages matching the machine architecture"
106msgstr "Да се показват само пакетите подходящи за архитектурата на машината"
107
108#: ../data/gpk-application.ui.h:19
109msgid "Only show the newest available package"
110msgstr "Да се показват само най-новите пакети"
111
112#: ../data/gpk-application.ui.h:20
[2018]113msgid "Refresh Package Lists"
114msgstr "Обновяване на списъците с пакетите"
115
116#: ../data/gpk-application.ui.h:21
[1973]117msgid "Refresh the list of packages on the system"
118msgstr "Обновяване на списъка с пакети на системата"
119
[2018]120#: ../data/gpk-application.ui.h:22
[1973]121msgid "S_election"
122msgstr "_Избор"
123
[2018]124#: ../data/gpk-application.ui.h:23
[1973]125msgid "Software Log"
126msgstr "Журнал за софтуера"
127
[2112]128#: ../data/gpk-application.ui.h:24 ../data/gpk-prefs.ui.h:6
[2018]129msgid "Software Sources"
130msgstr "Хранилища"
131
132#: ../data/gpk-application.ui.h:25
[1973]133msgid "View previously added or removed software"
134msgstr "Преглед на инсталирането и деинсталирането на софтуер"
135
[2018]136#: ../data/gpk-application.ui.h:26
[1973]137msgid "Visit the project homepage"
138msgstr "Посещаване на уеб страницата на проекта"
139
[2018]140#: ../data/gpk-application.ui.h:27
141msgid "_Contents"
142msgstr "_Ръководство"
143
144#: ../data/gpk-application.ui.h:28
[1973]145msgid "_Development"
146msgstr "_Разработка"
147
[2018]148#: ../data/gpk-application.ui.h:29
[1973]149msgid "_Filters"
150msgstr "_Филтри"
151
[2018]152#: ../data/gpk-application.ui.h:30
[1973]153msgid "_Free"
154msgstr "_Свободни"
155
[2018]156#: ../data/gpk-application.ui.h:31
[1973]157msgid "_Graphical"
158msgstr "_Графични"
159
160#. TRANSLATORS: context menu to open the offline help file
[2112]161#: ../data/gpk-application.ui.h:32 ../src/gpk-check-update.c:271
[1973]162msgid "_Help"
163msgstr "Помо_щ"
164
[2018]165#: ../data/gpk-application.ui.h:33
[1973]166msgid "_Hide Subpackages"
167msgstr "Скриване на _подпакетите"
168
[2018]169#: ../data/gpk-application.ui.h:34
[1973]170msgid "_Installed"
171msgstr "_Инсталирани"
172
[2018]173#: ../data/gpk-application.ui.h:35
[1973]174msgid "_No Filter"
175msgstr "_Без филтри"
176
[2018]177#: ../data/gpk-application.ui.h:36
[1973]178msgid "_Only Free Software"
179msgstr "Само _свободен софтуер"
180
[2018]181#: ../data/gpk-application.ui.h:37
[1973]182msgid "_Only Source Code"
183msgstr "Само с _изходен код"
184
[2018]185#: ../data/gpk-application.ui.h:38
[1973]186msgid "_Source"
187msgstr "_Изходен код"
188
[2018]189#: ../data/gpk-application.ui.h:39
[1973]190msgid "_System"
191msgstr "_Системни"
192
193#: ../data/gpk-backend-status.ui.h:1
194msgid "Backend Status"
195msgstr "Състояние на ядрото"
196
197#: ../data/gpk-backend-status.ui.h:2
198msgid "Backend author:"
199msgstr "Автор на ядрото:"
200
201#: ../data/gpk-backend-status.ui.h:3
202msgid "Backend name:"
203msgstr "Име на ядрото:"
204
205#: ../data/gpk-client.ui.h:1
206msgid "Install Package"
207msgstr "Инсталиране на пакет"
208
209#: ../data/gpk-error.ui.h:1
210msgid "More details"
211msgstr "Допълнителна информация"
212
213#: ../data/gpk-eula.ui.h:1
214msgid "License Agreement Required"
215msgstr "Изисква са приемане на лицензното споразумение"
216
217#: ../data/gpk-eula.ui.h:2
218msgid "_Accept Agreement"
219msgstr "_Лицензно споразумение"
220
[1758]221#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software
[1973]222#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:69
223#: ../src/gpk-install-catalog.c:71
[1745]224msgid "Catalog Installer"
225msgstr "Инсталиране на каталог"
226
227#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2
228msgid "Install a catalog of software on the system"
[1816]229msgstr "Инсталиране на каталог със софтуер на системата"
[1745]230
231#: ../data/gpk-install-file.desktop.in.h:1
232msgid "Install selected software on the system"
233msgstr "Инсталиране на избрания софтуер на системата"
234
235#: ../data/gpk-install-file.desktop.in.h:2
236msgid "Package Installer"
237msgstr "Инсталиране на пакети"
238
[2112]239#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:712
[1745]240msgid "Software Log Viewer"
[1816]241msgstr "Преглед на дневника за софтуера"
[1745]242
243#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:2
244msgid "View past package management tasks"
[1816]245msgstr "Преглед на миналите действия по управление на софтуера"
[1745]246
[1973]247#: ../data/gpk-log.ui.h:1
248msgid "Filter"
249msgstr "Филтриране"
250
[1745]251#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
[2112]252msgid ""
253"Change software update preferences and enable or disable software sources"
254msgstr ""
255"Промяна на настройките за обновяване на софтуера и включване/изключване на "
256"хранилищата"
[1745]257
258#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2
259msgid "Software Updates"
[1816]260msgstr "Обновявания на софтуера"
[1745]261
[1973]262#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1
[2112]263msgid ""
264"A software source contains packages that can be installed on this computer."
265msgstr ""
266"Някое хранилище съдържа пакет, който може да се инсталира на този компютър."
267
268#: ../data/gpk-prefs.ui.h:2
[1973]269msgid "C_heck for updates:"
270msgstr "_Проверка за обновления:"
271
[2112]272#: ../data/gpk-prefs.ui.h:3
[1973]273msgid "Check for major _upgrades:"
274msgstr "Проверка за _основни обновления:"
275
[2112]276#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
[1973]277msgid "Check for updates when using mobile broadband"
278msgstr "Проверка за обновления, когато се ползва мобилна, широколентова връзка"
279
[2112]280#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5
[1973]281msgid "Currently using mobile broadband"
282msgstr "В момента се ползва мобилна, широколентова връзка"
283
[2112]284#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7
[1973]285msgid "Software Update Preferences"
286msgstr "Настройки на обновяването на софтуера"
287
[2112]288#: ../data/gpk-prefs.ui.h:8
[1973]289msgid "Update Settings"
290msgstr "Настройки на обновяването"
291
[2112]292#: ../data/gpk-prefs.ui.h:9
[1973]293msgid "_Automatically install:"
294msgstr "_Автоматично инсталиране:"
295
296#. shows extra -source, -debuginfo, and -devel software sources
[2112]297#: ../data/gpk-prefs.ui.h:11
[1973]298msgid "_Show debug and development software sources"
299msgstr "Показване на _хранилища за изчистване на грешки и тези за разработчици"
300
301#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
[2112]302#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:295
[1973]303msgid "Action"
304msgstr "Действие"
305
306#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:2
307msgid "Create"
308msgstr "Създаване"
309
310#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:3
311msgid "Create a copy of this computers package list"
312msgstr "Създаване на списък с пакетите на този компютър"
313
314#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:4
315msgid "Create an archive of a specific package"
316msgstr "Създаване на архив с определен пакет"
317
318#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:5
319msgid "Create an archive of all the pending updates"
320msgstr "Създаване на архив със всички предстоящи обновления"
321
322#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:6
323msgid "Destination package list:"
324msgstr "Целеви списък с пакети:"
325
326#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
[2112]327#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:322
[1973]328msgid "Details"
329msgstr "Подробности"
330
331#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:8
332msgid "Multiple packages can be specified using a comma delimited list"
333msgstr "Повече от един пакет маже да се указват в списък с разделител „,“"
334
335#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:9
336msgid "Output directory:"
337msgstr "Изходна папка:"
338
339#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:10
340msgid "Progress"
341msgstr "Напредък"
342
343#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:11
344msgid "Save New Service Pack"
345msgstr "Запазване на нов сервизен пакет"
346
347#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:12
348msgid "Select A Package List File"
349msgstr "Избор на файл — списък на пакети"
350
[1758]351#. TRANSLATORS: program description, an application to create service packs
[2112]352#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13 ../src/gpk-service-pack.c:747
[1745]353msgid "Service Pack Creator"
354msgstr "Създаване на сервизни пакети"
355
[1973]356#: ../data/gpk-signature.ui.h:1
357msgid "Do you recognise the user and trust this key?"
358msgstr "Познавате ли потребителя и имате ли доверие на този ключ?"
359
360#: ../data/gpk-signature.ui.h:2
361msgid "Do you trust the source of the packages?"
362msgstr "Имате ли доверие на хранилището на пакетите?"
363
364#: ../data/gpk-signature.ui.h:3
365msgid "Package:"
366msgstr "Пакет:"
367
368#: ../data/gpk-signature.ui.h:4
369msgid "Repository name:"
370msgstr "Името на хранилище:"
371
372#: ../data/gpk-signature.ui.h:5
373msgid "Signature URL:"
374msgstr "Адрес на подпис:"
375
376#: ../data/gpk-signature.ui.h:6
377msgid "Signature identifier:"
378msgstr "Идентификатор на подпис:"
379
380#: ../data/gpk-signature.ui.h:7
381msgid "Signature user identifier:"
382msgstr "Идентификатор на потребител в подписа:"
383
384#: ../data/gpk-signature.ui.h:8
385msgid "Software signature is required"
386msgstr "Изисква се подпис на софтуера"
387
[1745]388#: ../data/gpk-update-icon.desktop.in.h:1
389msgid "PackageKit Update Applet"
390msgstr "Аплет за обновяване към PackageKit"
391
[1973]392#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
[1816]393msgid "Software Update"
394msgstr "Обновление на софтуера"
395
[1973]396#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2
[1745]397msgid "Update software installed on the system"
398msgstr "Обновяване на софтуера инсталиран върху системата"
399
[1973]400#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2
401msgid ""
402"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
403"provide new features."
404msgstr ""
405"Обновленията на софтуера поправят грешки, премахват проблеми със сигурността "
406"и предоставят нови възможности."
407
408#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3
[2112]409msgid "_Install Update(s)"
410msgstr "_Инсталиране на обновленията"
411
412#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4
[1973]413msgid "_Upgrade"
414msgstr "_Обновяване"
415
[1816]416#. TRANSLATORS: expander label in the error dialog
417#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:413
418msgid "_Details"
419msgstr "_Подробности"
[1745]420
[1816]421#. Application column (icon, name, description)
422#. TRANSLATORS: column for the application name
423#. TRANSLATORS: column for the package name
[1973]424#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510 ../src/gpk-helper-chooser.c:149
[2112]425#: ../src/gpk-helper-run.c:219
[1816]426msgid "Package"
427msgstr "Пакет"
[1745]428
[1816]429#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:609
430msgid "_Remove"
431msgstr "_Деинсталиране"
[1745]432
[1816]433#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:610
434#, python-format
435msgid "Remove %i additional package?"
436msgid_plural "Remove %i additional packages?"
437msgstr[0] "Да се деинсталира ли %i допълнителен пакет?"
438msgstr[1] "Да се деинсталират ли %i допълнителни пакета?"
[1745]439
[1816]440#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:615
441msgid ""
442"The software which you want to remove is required to run other software, "
443"which will be removed too."
444msgstr ""
[1973]445"Програмите, които се нуждаят от софтуера, който искате да деинсталирате, "
[1816]446"също ще бъдат деинсталирани."
[1745]447
[1816]448#. TRANSLATORS: button label, install
[1973]449#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:298
[1816]450msgid "_Install"
451msgstr "_Инсталиране"
[1745]452
[1816]453#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:647
454#, python-format
455msgid "Install %i additional package?"
456msgid_plural "Install %i additional packages?"
457msgstr[0] "Да се инсталира ли %i допълнителен пакет?"
458msgstr[1] "Да се инсталират ли %i допълнителни пакета?"
[1745]459
[1816]460#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:652
461msgid ""
462"The software that you want to install requires additional software to run "
463"correctly."
[1973]464msgstr "Програмата, която искате да инсталирате, изисква допълнителен софтуер."
[1745]465
[2112]466#. TRANSLATORS: check once an hour
467#: ../src/cc-update-panel.c:70
468msgid "Hourly"
469msgstr "Ежечасно"
470
471#. TRANSLATORS: check once a day
472#: ../src/cc-update-panel.c:72
473msgid "Daily"
474msgstr "Ежедневно"
475
476#. TRANSLATORS: check once a week
477#: ../src/cc-update-panel.c:74
478msgid "Weekly"
479msgstr "Ежеседмично"
480
481#. TRANSLATORS: never check for updates/upgrades
482#: ../src/cc-update-panel.c:76
483msgid "Never"
484msgstr "Никога"
485
486#. TRANSLATORS: update everything
487#: ../src/cc-update-panel.c:79
488msgid "All updates"
489msgstr "Всички обновления"
490
491#. TRANSLATORS: update just security updates
492#: ../src/cc-update-panel.c:81
493msgid "Only security updates"
494msgstr "Само обновленията по сигурността"
495
496#. TRANSLATORS: don't update anything
497#: ../src/cc-update-panel.c:83
498msgid "Nothing"
499msgstr "Нищо"
500
501#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source
502#: ../src/cc-update-panel.c:518
503msgid "Failed to change status"
504msgstr "Неуспешна промяна на състояние"
505
506#. TRANSLATORS: column if the source is enabled
507#: ../src/cc-update-panel.c:592
508msgid "Enabled"
509msgstr "Включено"
510
511#. TRANSLATORS: column for the source description
512#: ../src/cc-update-panel.c:601
513msgid "Software Source"
514msgstr "Хранилища"
515
516#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
517#: ../src/cc-update-panel.c:663
518msgid "Failed to get the list of sources"
519msgstr "Списъкът с хранилищата не бе получен"
520
521#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
522#: ../src/cc-update-panel.c:770 ../src/gpk-backend-status.c:76
523#: ../src/gpk-update-viewer.c:3134
524msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
525msgstr "Спиране на програмата, защото информацията за ядрото не бе получена"
526
527#: ../src/cc-update-panel.c:804
528msgid "Getting software source list not supported by backend"
529msgstr "Ползваното ядро не позволява показване на списъка с хранилищата"
530
[1973]531#. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
532#: ../src/gpk-application.c:617
533#, c-format
534msgid "%i file installed by %s"
535msgid_plural "%i files installed by %s"
536msgstr[0] "%i файл инсталиран от %s"
537msgstr[1] "%i файла инсталирани от %s"
[1745]538
[1973]539#. TRANSLATORS: no packages returned
[2112]540#: ../src/gpk-application.c:956 ../src/gpk-application.c:1079
[1973]541msgid "No packages"
542msgstr "Няма пакети"
[1745]543
[1973]544#. TRANSLATORS: this package is not required by any others
[2112]545#: ../src/gpk-application.c:958
[1973]546msgid "No other packages require this package"
547msgstr "Никой друг пакет не изисква този"
[1745]548
[1973]549#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
[2112]550#: ../src/gpk-application.c:965
[1745]551#, c-format
[1973]552msgid "%i package requires %s"
553msgid_plural "%i packages require %s"
554msgstr[0] "%i допълнителен пакет изисква %s"
555msgstr[1] "%i допълнителни пакета изискват %s"
[1745]556
[1973]557#. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
[2112]558#: ../src/gpk-application.c:970
[1973]559#, c-format
560msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
561msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
562msgstr[0] "Пакетът изброен по-долу изисква %s, за да работи правилно."
563msgstr[1] "Пакетите изброени по-долу изискват %s, за да работят правилно."
[1745]564
[1973]565#. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
[2112]566#: ../src/gpk-application.c:1081
[1973]567msgid "This package does not depends on any others"
568msgstr "Този пакет не зависи от никой друг"
[1745]569
[1973]570#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
[2112]571#: ../src/gpk-application.c:1088
[1973]572#, c-format
573msgid "%i additional package is required for %s"
574msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
575msgstr[0] "%2$s изисква %1$i допълнителен пакет"
576msgstr[1] "%2$s изисква %1$i допълнителни пакета"
[1745]577
[1973]578#. TRANSLATORS: message: show the array of dependant packages for this package
[2112]579#: ../src/gpk-application.c:1093
[1973]580#, c-format
581msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
582msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
583msgstr[0] "За да работи %s правилно, е необходим следния пакет."
584msgstr[1] "За да работи %s правилно, са необходими следните пакети."
[1745]585
[1973]586#. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
[2112]587#: ../src/gpk-application.c:1158
[1973]588msgid "Invalid"
589msgstr "Неправилен"
[1758]590
591#. TRANSLATORS: no results were found for this search
[2112]592#: ../src/gpk-application.c:1363
[1745]593msgid "No results were found."
[1973]594msgstr "Не е открито хранилище"
[1745]595
[1758]596#. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
[2112]597#: ../src/gpk-application.c:1371
[1745]598msgid "Try entering a package name in the search bar."
599msgstr "Пробвайте да въведете името на пакета в лентата за търсене."
600
[1973]601#. TRANSLATORS: nothing in the package queue
[2112]602#: ../src/gpk-application.c:1374
[1973]603msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
604msgstr "В опашката няма пакети за инсталиране или деинсталиране."
605
[1758]606#. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
[2112]607#: ../src/gpk-application.c:1379
[1745]608msgid ""
609"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
610"text."
[1758]611msgstr ""
612"Пробвайте да търсите в описанията на пакетите като натиснете иконата до "
613"текста за търсене."
[1745]614
[1758]615#. TRANSLATORS: tell the user to try harder
[2112]616#: ../src/gpk-application.c:1382
[1745]617msgid "Try again with a different search term."
618msgstr "Пробвайте отново с различен текст."
619
[1758]620#. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar
[2112]621#: ../src/gpk-application.c:1661
[1745]622msgid "Invalid search text"
623msgstr "Неправилен текст за търсене"
624
[1758]625#. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
[2112]626#: ../src/gpk-application.c:1663
[1745]627msgid "The search text contains invalid characters"
[1973]628msgstr "Текстът за търсене съдържа неправилни знаци"
[1745]629
[1758]630#. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod
[2112]631#: ../src/gpk-application.c:1701
[1745]632msgid "The search could not be completed"
633msgstr "Търсеният текст не може да бъде дописан"
634
[1758]635#. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
[2112]636#: ../src/gpk-application.c:1703
[1745]637msgid "Running the transaction failed"
638msgstr "Неуспешно изпълнение на транзакция"
639
[1758]640#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
[2112]641#: ../src/gpk-application.c:1851
[1745]642msgid "Changes not applied"
643msgstr "Промените не са приложени"
644
[2112]645#: ../src/gpk-application.c:1852
[1973]646msgid "Close _Anyway"
647msgstr "_Затваряне независимо от това"
[1745]648
[1758]649#. TRANSLATORS: tell the user the problem
[2112]650#: ../src/gpk-application.c:1856
[1745]651msgid "You have made changes that have not yet been applied."
652msgstr "Направихте промени, които все още не са приложени."
653
[2112]654#: ../src/gpk-application.c:1857
[1745]655msgid "These changes will be lost if you close this window."
656msgstr "Промените ще бъдат загубени, ако затворите прозореца."
657
[1758]658#. TRANSLATORS: column for installed status
[1816]659#. TRANSLATORS: The state of a package
660#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
[2112]661#: ../src/gpk-application.c:2182 ../src/gpk-enum.c:1142 ../src/gpk-enum.c:1223
[1745]662msgid "Installed"
663msgstr "Инсталирани"
664
[1758]665#. TRANSLATORS: column for package name
666#. TRANSLATORS: column for group name
667#. TRANSLATORS: column for the package name
[2112]668#: ../src/gpk-application.c:2198 ../src/gpk-application.c:2220
669#: ../src/gpk-dialog.c:152 ../src/gpk-modal-dialog.c:732
[1745]670msgid "Name"
671msgstr "Име"
672
[1973]673#. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup)
[2112]674#: ../src/gpk-application.c:2363
[1973]675msgid "Type"
676msgstr "Вид"
677
[2112]678#: ../src/gpk-application.c:2363
[1973]679msgid "Collection"
680msgstr "Комплект"
681
682#. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address
[2112]683#: ../src/gpk-application.c:2371
[1973]684#, c-format
685msgid "Visit %s"
686msgstr "Посещаване на %s"
687
688#. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page
[2112]689#: ../src/gpk-application.c:2376
[1973]690msgid "Project"
691msgstr "Проект"
692
[2112]693#: ../src/gpk-application.c:2376
[1973]694msgid "Homepage"
695msgstr "Лична страница"
696
697#. TRANSLATORS: the group the package belongs in
[2112]698#: ../src/gpk-application.c:2390
[1973]699msgid "Group"
700msgstr "Група"
701
702#. TRANSLATORS: the licence string for the package
[2112]703#: ../src/gpk-application.c:2396
[1973]704msgid "License"
705msgstr "Лиценз"
706
707#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
[2112]708#: ../src/gpk-application.c:2405
[1973]709msgid "Menu"
710msgstr "Меню"
711
712#. TRANSLATORS: the size of the meta package
713#. TRANSLATORS: a column that has size of each package
[2112]714#: ../src/gpk-application.c:2423 ../src/gpk-update-viewer.c:1792
[1973]715msgid "Size"
716msgstr "Размер"
717
718#. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
[2112]719#: ../src/gpk-application.c:2426
[1973]720msgid "Installed size"
721msgstr "Размер при инсталация"
722
723#. TRANSLATORS: the download size of the package
[2112]724#: ../src/gpk-application.c:2429
[1973]725msgid "Download size"
726msgstr "Размер при изтегляне"
727
728#. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name
[2112]729#: ../src/gpk-application.c:2438
[1973]730msgid "Source"
731msgstr "Хранилище"
732
733#. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
[2112]734#: ../src/gpk-application.c:2584
[1973]735msgid "Selected packages"
736msgstr "Избраните пакети"
737
[1758]738#. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
[2112]739#: ../src/gpk-application.c:2638
[1745]740msgid "Searching by name"
741msgstr "Търсене по име"
742
[1758]743#. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
[2112]744#: ../src/gpk-application.c:2663
[1745]745msgid "Searching by description"
746msgstr "Търсене по описание"
747
[1758]748#. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
[2112]749#: ../src/gpk-application.c:2688
[1745]750msgid "Searching by file"
751msgstr "Търсене по файл"
752
[1758]753#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
[2112]754#: ../src/gpk-application.c:2713
[1745]755msgid "Search by name"
756msgstr "Търсене по име"
757
[1758]758#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
[2112]759#: ../src/gpk-application.c:2724
[1745]760msgid "Search by description"
761msgstr "Търсене по описание"
762
[1758]763#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
[2112]764#: ../src/gpk-application.c:2735
[1745]765msgid "Search by file name"
766msgstr "Търсене по име на файл"
767
[2112]768#: ../src/gpk-application.c:2776 ../src/gpk-check-update.c:202
[1745]769msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
770msgstr "Лицензиран по условията на ОПЛ 2 на GNU (GNU GPL), версия 2"
771
[2112]772#: ../src/gpk-application.c:2777 ../src/gpk-check-update.c:203
[1745]773msgid ""
[1973]774"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
775"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
776"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
777"any later version."
[1745]778msgstr ""
[1973]779"Тази програма (Packagekit) е свободен софтуер. Можете да я разпространявате "
780"и/или променяте под условията на Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL), "
781"както е публикуван от Фондацията за свободен софтуер — версия 2 на лиценза "
782"или (по ваше решение) по-късна версия."
[1745]783
[2112]784#: ../src/gpk-application.c:2781 ../src/gpk-check-update.c:207
[1745]785msgid ""
[1973]786"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
787"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
788"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
789"more details."
[1745]790msgstr ""
[1973]791"Тази програма се разпространява с надеждата, че ще бъде полезна, но БЕЗ "
792"НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И "
793"ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на GNU."
[1745]794
[2112]795#: ../src/gpk-application.c:2785 ../src/gpk-check-update.c:211
[1745]796msgid ""
[1973]797"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
798"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
799"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
[1745]800msgstr ""
[1973]801"Трябва да сте получили копие от Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL) "
802"заедно с тази програма. Ако не сте, пишете до Free Software Foundation, "
803"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
[1745]804
[1758]805#. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
[2112]806#: ../src/gpk-application.c:2791 ../src/gpk-check-update.c:216
[1745]807msgid "translator-credits"
808msgstr ""
809"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
810"\n"
811"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
812"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
813"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
814
[1758]815#. TRANSLATORS: website label
[2112]816#: ../src/gpk-application.c:2811 ../src/gpk-check-update.c:233
[1745]817msgid "PackageKit Website"
[1973]818msgstr "Уеб страница на PackageKit"
[1745]819
[1758]820#. TRANSLATORS: description of application, gpk-application that is
[2112]821#: ../src/gpk-application.c:2814
[1745]822msgid "Package Manager for GNOME"
823msgstr "Управление на пакети в GNOME"
824
[1758]825#. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment
[2112]826#: ../src/gpk-application.c:3260
[1745]827msgid "Text"
828msgstr "Текст"
829
[1973]830#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
[2112]831#: ../src/gpk-application.c:3283
[1745]832msgid ""
833"Enter a package name and then click find, or click a group to get started."
[1758]834msgstr ""
[1973]835"За начало въведете име на пакет и натиснете върху бутона за търсене или "
836"върху група."
[1745]837
[1758]838#. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
[2112]839#: ../src/gpk-application.c:3286
[1745]840msgid "Enter a package name and then click find to get started."
841msgstr "За начало въведете име на пакет и натиснете бутона за търсене."
842
[1973]843#. TRANSLATORS: daemon is broken
[2112]844#: ../src/gpk-application.c:3510
[1973]845msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
846msgstr "Спиране на програмата, защото настройките не бяха получени"
847
[1758]848#. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
[2112]849#: ../src/gpk-application.c:3629
[1745]850msgid "All packages"
851msgstr "Всички пакети"
852
[1758]853#. TRANSLATORS: tooltip: all packages
[2112]854#: ../src/gpk-application.c:3631
[1745]855msgid "Show all packages"
856msgstr "Показване на всички пакети"
857
[1758]858#. TRANSLATORS: tooltip on the clear button
[2112]859#: ../src/gpk-application.c:3883
[1745]860msgid "Clear current selection"
[1816]861msgstr "Изчистване на текущия избор"
[1745]862
[1758]863#. TRANSLATORS: tooltip on the apply button
[2112]864#: ../src/gpk-application.c:3908
[1745]865msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
866msgstr "Промените не се прилагат незабавно. Този бутон прилага всички промени"
867
[1758]868#. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button
[2112]869#: ../src/gpk-application.c:3934
[1758]870msgid "Visit home page for selected package"
[1745]871msgstr "Посещаване на уеб страницата на избрания пакет"
872
[1758]873#. TRANSLATORS: tooltip on the find button
[2112]874#: ../src/gpk-application.c:4042
[1745]875msgid "Find packages"
876msgstr "Търсене на пакети"
877
[1758]878#. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button
[2112]879#: ../src/gpk-application.c:4050
[1745]880msgid "Cancel search"
881msgstr "Преустановяване на търсенето"
882
[1758]883#. TRANSLATORS: show the program version
[2112]884#: ../src/gpk-application-main.c:73 ../src/gpk-backend-status.c:242
885#: ../src/gpk-update-icon.c:79 ../src/gpk-update-viewer-main.c:68
[1745]886msgid "Show the program version and exit"
887msgstr "Извеждане на версията на програмата и изход"
888
889#. are we running privileged
[2112]890#: ../src/gpk-application-main.c:103
[1745]891msgid "Package installer"
892msgstr "Инсталатор на пакети"
893
[1973]894#: ../src/gpk-backend-status.c:258
895msgid "PackageKit Backend Details Viewer"
896msgstr "Подробен изглед към ядрото на PackageKit"
897
[1758]898#. TRANSLATORS: context menu to open the preferences
[2112]899#: ../src/gpk-check-update.c:259
[1745]900msgid "_Preferences"
901msgstr "_Настройки"
902
[1758]903#. TRANSLATORS: context menu to show the about screen
[2112]904#: ../src/gpk-check-update.c:279
[1745]905msgid "_About"
906msgstr "_Относно"
907
[1973]908#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
[2112]909#: ../src/gpk-check-update.c:370
[1973]910msgid "One package was skipped:"
911msgid_plural "Some packages were skipped:"
912msgstr[0] "Пропуснат е един пакет:"
913msgstr[1] "Пропуснати са няколко пакета:"
[1745]914
[1973]915#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
[2112]916#: ../src/gpk-check-update.c:401
[1973]917msgid "The system update has completed"
918msgstr "Обновяването на системата завърши"
[1745]919
[1973]920#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
[2112]921#: ../src/gpk-check-update.c:409
[1973]922msgid "Restart computer now"
923msgstr "Рестартиране на компютъра"
924
925#. TRANSLATORS: don't show this option again (when finished)
926#. TRANSLATORS: hides forever
927#. add a checkbutton for deps screen
928#. TRANSLATORS: don't pop-up the same message twice
[2112]929#: ../src/gpk-check-update.c:416 ../src/gpk-check-update.c:1308
930#: ../src/gpk-dialog.c:305 ../src/gpk-hardware.c:196 ../src/gpk-watch.c:830
[1973]931msgid "Do not show this again"
932msgstr "Това да не се показва повече"
933
[2018]934#. TRANSLATORS: button: show more details about the error
935#. TRANSLATORS: button: show details about the error
936#. TRANSLATORS: This is a link in a libnotify bubble that shows the detailed error
[2112]937#: ../src/gpk-check-update.c:478 ../src/gpk-dbus-task.c:388
938#: ../src/gpk-watch.c:607
[2018]939msgid "Show details"
940msgstr "Допълнителна информация"
941
[1973]942#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
[2112]943#: ../src/gpk-check-update.c:532 ../src/gpk-check-update.c:922
944#: ../src/gpk-check-update.c:944
[1973]945msgid "GNOME PackageKit Update Icon"
946msgstr "Икона за обновяване към GNOME PackageKit"
947
948#. TRANSLATORS: this is the sound description
[2112]949#: ../src/gpk-check-update.c:534 ../src/gpk-update-viewer.c:519
[1973]950msgid "Updated successfully"
951msgstr "Успешно обновяване"
952
[1758]953#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
[2112]954#: ../src/gpk-check-update.c:660
[1745]955msgid "Security update available"
956msgid_plural "Security updates available"
957msgstr[0] "Налично е обновление по сигурността."
958msgstr[1] "Налични са обновления по сигурността."
959
[1758]960#. TRANSLATORS: message when there are security updates
[2112]961#: ../src/gpk-check-update.c:663
[1973]962msgid "An important update is available for your computer:"
963msgid_plural "Important updates are available for your computer:"
964msgstr[0] "Налично е важно обновление за компютъра ви:"
965msgstr[1] "Налични са важни обновления за компютъра ви:"
[1745]966
[1973]967#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
[2112]968#: ../src/gpk-check-update.c:683
[1973]969msgid "Install updates"
970msgstr "Инсталиране на обновления"
[1745]971
[1758]972#. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
[2112]973#: ../src/gpk-check-update.c:764
[1745]974msgid ""
[1758]975"Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
976"battery power"
[1745]977msgstr ""
[1816]978"Докато компютърът се захранва от батерии, обновленията няма да се инсталират "
979"автоматично."
[1745]980
[1758]981#. TRANSLATORS: informs user will not install by default
[2112]982#: ../src/gpk-check-update.c:766
[1758]983msgid "Updates not installed"
[1816]984msgstr "Обновления не се инсталират"
[1745]985
[1758]986#. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
[2112]987#: ../src/gpk-check-update.c:776
[1758]988msgid "Install the updates anyway"
[1816]989msgstr "Обновленията да се инсталират"
[1745]990
[1816]991#. TRANSLATORS: title: notification when we scheduled an automatic update
[2112]992#: ../src/gpk-check-update.c:802
[1816]993msgid "Updates are being installed"
994msgstr "Инсталират се обновления"
995
996#. TRANSLATORS: tell the user why the hard disk is grinding...
[2112]997#: ../src/gpk-check-update.c:804
[1816]998msgid "Updates are being automatically installed on your computer"
999msgstr "Автоматично се инсталират обновления"
1000
[2112]1001#: ../src/gpk-check-update.c:810
[1816]1002msgid "Cancel update"
1003msgstr "Преустановяване на обновяването"
1004
[1758]1005#. TRANSLATORS: tooltip: how many updates are waiting to be applied
[2112]1006#: ../src/gpk-check-update.c:894
[1745]1007#, c-format
[1816]1008msgid "There is %d update available"
1009msgid_plural "There are %d updates available"
1010msgstr[0] "Налично е %d обновление"
1011msgstr[1] "Налични са %d обновления"
[1745]1012
[1816]1013#. TRANSLATORS: this is the sound description
[2112]1014#: ../src/gpk-check-update.c:924
[1816]1015msgid "Update available"
1016msgstr "Налично е обновление"
1017
1018#. TRANSLATORS: this is the sound description
[2112]1019#: ../src/gpk-check-update.c:946
[1816]1020msgid "Update available (on battery)"
1021msgstr "Налично е обновление (захранване от батерии)"
1022
[1758]1023#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
[2112]1024#: ../src/gpk-check-update.c:1295
[1745]1025msgid "Distribution upgrades available"
[1816]1026msgstr "Налични са обновления на дистрибуцията"
[1745]1027
[1758]1028#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
[1973]1029#. TRANSLATORS: button: a link to the help file
[1816]1030#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
1031#. TRANSLATORS: button text
[1758]1032#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
[2112]1033#: ../src/gpk-check-update.c:1305 ../src/gpk-dbus-task.c:1100
1034#: ../src/gpk-dbus-task.c:1334 ../src/gpk-dbus-task.c:1640
1035#: ../src/gpk-dbus-task.c:1846 ../src/gpk-dbus-task.c:2102
[1745]1036msgid "More information"
[1758]1037msgstr "Повече информация"
[1745]1038
[1816]1039#. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name)
[1973]1040#: ../src/gpk-common.c:371
[1816]1041msgid "This application is running as a privileged user"
1042msgstr "Това приложение работи с права на администратор"
[1745]1043
[1816]1044#. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name
[1973]1045#: ../src/gpk-common.c:374
[1816]1046#, c-format
1047msgid "%s is running as a privileged user"
1048msgstr "Програмата „%s“ е стартирана с правата на администратор"
1049
1050#. TRANSLATORS: tell the user off
[1973]1051#: ../src/gpk-common.c:377
[1816]1052msgid "Package management applications are security sensitive."
1053msgstr "Програмите за управление на пакети са чувствителни спрямо сигурността."
1054
1055#. TRANSLATORS: and explain why
[1973]1056#: ../src/gpk-common.c:379
[1816]1057msgid ""
1058"Running graphical applications as a privileged user should be avoided for "
1059"security reasons."
1060msgstr ""
1061"Изпълнението на графични програми с правата на администратор трябва да се "
1062"избягва заради сигурността."
1063
1064#. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
[1973]1065#: ../src/gpk-common.c:385
[1816]1066msgid "Continue _Anyway"
1067msgstr "_Продължаване независимо от това"
1068
1069#. TRANSLATORS: The actions has just literally happened
[1973]1070#: ../src/gpk-common.c:455 ../src/gpk-common.c:505
[1816]1071#, c-format
1072msgid "Now"
1073msgstr "Сега"
1074
1075#. TRANSLATORS: time
[1973]1076#: ../src/gpk-common.c:465 ../src/gpk-common.c:515
[1816]1077#, c-format
1078msgid "%i second"
1079msgid_plural "%i seconds"
1080msgstr[0] "%i секунда"
1081msgstr[1] "%i секунди"
1082
1083#. TRANSLATORS: time
[1973]1084#: ../src/gpk-common.c:475 ../src/gpk-common.c:528
[1816]1085#, c-format
1086msgid "%i minute"
1087msgid_plural "%i minutes"
1088msgstr[0] "%i минута"
1089msgstr[1] "%i минути"
1090
1091#. TRANSLATORS: time
[1973]1092#: ../src/gpk-common.c:481 ../src/gpk-common.c:547
[1816]1093#, c-format
1094msgid "%i hour"
1095msgid_plural "%i hours"
1096msgstr[0] "%i час"
1097msgstr[1] "%i часа"
1098
1099#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i minutes %i seconds"
1100#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
1101#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
1102#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
[1973]1103#: ../src/gpk-common.c:534 ../src/gpk-common.c:553
[1816]1104#, c-format
1105msgid "%i %s %i %s"
1106msgstr "%i %s и %i %s"
1107
[1973]1108#: ../src/gpk-common.c:535 ../src/gpk-common.c:555
[1816]1109msgid "minute"
1110msgid_plural "minutes"
1111msgstr[0] "минута"
1112msgstr[1] "минути"
1113
[1973]1114#: ../src/gpk-common.c:536
[1816]1115msgid "second"
1116msgid_plural "seconds"
1117msgstr[0] "секунда"
1118msgstr[1] "секунди"
1119
[1973]1120#: ../src/gpk-common.c:554
[1816]1121msgid "hour"
1122msgid_plural "hours"
1123msgstr[0] "час"
1124msgstr[1] "часа"
1125
[1973]1126#: ../src/gpk-common.c:581
[1816]1127#, c-format
1128msgid "%s and %s"
1129msgstr "%s и %s"
1130
[1973]1131#: ../src/gpk-common.c:584
[1816]1132#, c-format
1133msgid "%s, %s and %s"
1134msgstr "%s, %s и %s"
1135
[1973]1136#: ../src/gpk-common.c:587
[1816]1137#, c-format
1138msgid "%s, %s, %s and %s"
1139msgstr "%s, %s, %s и %s"
1140
[1973]1141#: ../src/gpk-common.c:591
[1816]1142#, c-format
1143msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
1144msgstr "%s, %s, %s, %s и %s"
1145
1146#. TRANSLATORS: we failed to install
[2112]1147#: ../src/gpk-dbus-task.c:246
[1816]1148msgid "Failed to install software"
1149msgstr "Софтуерът не бе инсталиран"
1150
1151#. TRANSLATORS: we didn't select any applications that were returned
[2112]1152#: ../src/gpk-dbus-task.c:248
[1816]1153msgid "No applications were chosen to be installed"
1154msgstr "Нито едно приложение не бе избрано за инсталиране"
1155
1156#. TRANSLATORS: detailed text about the error
1157#. TRANSLATORS: The detailed error if the user clicks "more info"
[2112]1158#: ../src/gpk-dbus-task.c:281 ../src/gpk-watch.c:112
[1816]1159msgid "Error details"
1160msgstr "Допълнителна информация за грешката"
1161
[2112]1162#: ../src/gpk-dbus-task.c:281
[1816]1163msgid "Package Manager error details"
[1973]1164msgstr "Допълнителна информация за грешката от управлението на пакети"
[1816]1165
[1758]1166#. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
[2112]1167#: ../src/gpk-dbus-task.c:297
[1745]1168msgid ""
[1758]1169"Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
1170"distribution bugtracker."
[1745]1171msgstr ""
[1758]1172"Непозната грешка. Прегледайте допълнителната информация за нея и я "
[1816]1173"докладвайте в системата за проследяване на грешки на дистрибуцията."
[1745]1174
[1758]1175#. TRANSLATORS: failed authentication
[2112]1176#: ../src/gpk-dbus-task.c:313
[1745]1177msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action."
[1816]1178msgstr "Нямате необходимите права за това действие."
[1745]1179
[1758]1180#. TRANSLATORS: could not start system service
[2112]1181#: ../src/gpk-dbus-task.c:317
[1745]1182msgid "The packagekitd service could not be started."
1183msgstr ""
[1758]1184"Услугата за управление на пакети — „packagekitd“ не може да бъде стартирана."
[1745]1185
[1758]1186#. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
[2112]1187#: ../src/gpk-dbus-task.c:321
[1758]1188msgid "The query is not valid."
1189msgstr "Грешна заявка."
[1745]1190
[1758]1191#. TRANSLATORS: the user tried to install a file that was not compatable or broken
[2112]1192#: ../src/gpk-dbus-task.c:325
[1758]1193msgid "The file is not valid."
1194msgstr "Грешен файл."
1195
[1816]1196#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
1197#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
[2112]1198#: ../src/gpk-dbus-task.c:476 ../src/gpk-dbus-task.c:1153
[1816]1199msgid "Failed to install package"
1200msgstr "Пакетите не бяха инсталирани"
1201
[1973]1202#. TRANSLATORS: title: installing packages
1203#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
[2112]1204#: ../src/gpk-dbus-task.c:514 ../src/gpk-enum.c:941
[1973]1205msgid "Installing packages"
1206msgstr "Инсталиране на пакети"
[1816]1207
1208#. TRANSLATORS: title
[2112]1209#: ../src/gpk-dbus-task.c:616 ../src/gpk-dbus-task.c:1372
[1745]1210msgid "Failed to install file"
1211msgid_plural "Failed to install files"
1212msgstr[0] "Файлът не бе инсталиран"
1213msgstr[1] "Файловете не бяха инсталирани"
1214
[1973]1215#. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
[2112]1216#: ../src/gpk-dbus-task.c:705
[1973]1217msgid "Do you want to install this file?"
1218msgid_plural "Do you want to install these files?"
1219msgstr[0] "Искате ли да инсталирате този файл?"
1220msgstr[1] "Искате ли да инсталирате тези файлове?"
[1816]1221
1222#. TRANSLATORS: title: installing local files
1223#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
1224#. TRANSLATORS: button: install codecs
1225#. TRANSLATORS: button: install a font
[1973]1226#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
1227#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
[1816]1228#. TRANSLATORS: button: install catalog
1229#. TRANSLATORS: if the update should be installed
[2112]1230#: ../src/gpk-dbus-task.c:714 ../src/gpk-dbus-task.c:1246
1231#: ../src/gpk-dbus-task.c:1465 ../src/gpk-dbus-task.c:1668
1232#: ../src/gpk-dbus-task.c:2129 ../src/gpk-dbus-task.c:2399
1233#: ../src/gpk-dbus-task.c:2521 ../src/gpk-dbus-task.c:2874
1234#: ../src/gpk-update-viewer.c:1721
[1816]1235msgid "Install"
1236msgstr "Инсталиране"
1237
[1973]1238#. TRANSLATORS: title: installing a local file
[2112]1239#: ../src/gpk-dbus-task.c:1029
[1973]1240msgid "Install local file"
1241msgid_plural "Install local files"
1242msgstr[0] "Инсталиране на локален файл"
1243msgstr[1] "Инсталиране на локални файлове"
[1816]1244
1245#. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
[2112]1246#: ../src/gpk-dbus-task.c:1088
[1816]1247#, c-format
1248msgid "Could not find packages"
1249msgstr "Пакетите не могат да бъдат открити"
1250
1251#. TRANSLATORS: message: could not find
[2112]1252#: ../src/gpk-dbus-task.c:1097
[1816]1253msgid "The packages could not be found in any software source"
[1973]1254msgstr "Пакетите не бяха открити в никое от хранилищата"
[1816]1255
[2112]1256#: ../src/gpk-dbus-task.c:1136
[1816]1257msgid "Failed to install packages"
1258msgstr "Неуспешно инсталиране на пакети"
1259
1260#. TRANSLATORS: message: package is already installed
[2112]1261#: ../src/gpk-dbus-task.c:1138 ../src/gpk-enum.c:334
[1816]1262msgid "The package is already installed"
1263msgstr "Пакетът вече е инсталиран"
1264
1265#. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
[2112]1266#: ../src/gpk-dbus-task.c:1155
[1816]1267msgid "Incorrect response from search"
1268msgstr "Търсенето върна грешен отговор"
1269
1270#. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
[2112]1271#: ../src/gpk-dbus-task.c:1230
[1816]1272msgid "An additional package is required:"
1273msgid_plural "Additional packages are required:"
1274msgstr[0] "Необходим е допълнителен пакет:"
1275msgstr[1] "Необходими са допълнителни пакети:"
[1758]1276
[1816]1277#. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
[2112]1278#: ../src/gpk-dbus-task.c:1233
[1816]1279msgid "Do you want to search for and install this package now?"
1280msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
[1973]1281msgstr[0] "Искате ли да се търси и инсталира този пакет сега?"
1282msgstr[1] "Искате ли да се търсят и инсталират тези пакети сега?"
[1758]1283
[1816]1284#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
[2112]1285#: ../src/gpk-dbus-task.c:1239
[1745]1286#, c-format
[1816]1287msgid "%s wants to install a package"
1288msgid_plural "%s wants to install packages"
1289msgstr[0] "%s иска да инсталира пакет"
1290msgstr[1] "%s иска да инсталира пакети"
[1745]1291
[1816]1292#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
[2112]1293#: ../src/gpk-dbus-task.c:1242
[1816]1294msgid "A program wants to install a package"
1295msgid_plural "A program wants to install packages"
1296msgstr[0] "Програма иска да инсталира пакет"
1297msgstr[1] "Програма иска да инсталира пакети"
[1745]1298
[1758]1299#. TRANSLATORS: title, searching
[2112]1300#: ../src/gpk-dbus-task.c:1259 ../src/gpk-dbus-task.c:2581
[1745]1301msgid "Searching for packages"
[1758]1302msgstr "Търсене на пакети"
[1745]1303
[1973]1304#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
[2112]1305#: ../src/gpk-dbus-task.c:1329
[1973]1306msgid "Failed to find package"
1307msgstr "Пакетът не бе открит"
1308
1309#. TRANSLATORS: nothing found
[2112]1310#: ../src/gpk-dbus-task.c:1331 ../src/gpk-dbus-task.c:2721
[1973]1311msgid "The file could not be found in any packages"
1312msgstr "Файлът не бе открит в никой пакет"
1313
1314#. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
[2112]1315#: ../src/gpk-dbus-task.c:1369
[1973]1316#, c-format
1317msgid "The %s package already provides this file"
1318msgstr "Пакетът %s вече е осигурил този файл"
1319
[1758]1320#. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
[2112]1321#: ../src/gpk-dbus-task.c:1450
[1745]1322msgid "The following file is required:"
[1816]1323msgid_plural "The following files are required:"
1324msgstr[0] "Изисква се следния файл:"
1325msgstr[1] "Изискват се следните файлове:"
[1745]1326
[1758]1327#. TRANSLATORS: confirm with the user
[2112]1328#: ../src/gpk-dbus-task.c:1453
[1816]1329msgid "Do you want to search for this file now?"
1330msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
[1973]1331msgstr[0] "Искате ли да се търси този пакет сега?"
1332msgstr[1] "Искате ли да се търсят тези пакети сега?"
[1745]1333
[1816]1334#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
[2112]1335#: ../src/gpk-dbus-task.c:1458
[1816]1336#, c-format
1337msgid "%s wants to install a file"
1338msgid_plural "%s wants to install files"
1339msgstr[0] "%s иска да инсталира файл"
1340msgstr[1] "%s иска да инсталира файлове"
[1745]1341
[1816]1342#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
[2112]1343#: ../src/gpk-dbus-task.c:1461
[1816]1344msgid "A program wants to install a file"
1345msgid_plural "A program wants to install files"
1346msgstr[0] "Програма иска да инсталира файл"
1347msgstr[1] "Програма иска да инсталира файлове"
1348
[1758]1349#. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
[1816]1350#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2112]1351#: ../src/gpk-dbus-task.c:1477 ../src/gpk-dbus-task.c:2824
1352#: ../src/gpk-enum.c:1293
[1745]1353msgid "Searching for file"
[1758]1354msgstr "Търсене на файл"
[1745]1355
[1758]1356#. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
[2112]1357#: ../src/gpk-dbus-task.c:1520
[1745]1358msgid "The following plugin is required:"
1359msgid_plural "The following plugins are required:"
1360msgstr[0] "Необходима е следната приставка:"
1361msgstr[1] "Необходими са следните приставки:"
1362
[1816]1363#. TRANSLATORS: ask for confirmation
[2112]1364#: ../src/gpk-dbus-task.c:1538
[1816]1365msgid "Do you want to search for this now?"
1366msgid_plural "Do you want to search for these now?"
1367msgstr[0] "Искате ли да го потърсите?"
1368msgstr[1] "Искате ли да ги потърсите?"
[1745]1369
[1973]1370#. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
[2112]1371#: ../src/gpk-dbus-task.c:1551
[1816]1372#, c-format
[1973]1373msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
1374msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
1375msgstr[0] "%s изисква допълнителна приставка за декодирането на този файл"
1376msgstr[1] "%s изисква допълнителни приставки за декодирането на този файл"
[1816]1377
[1973]1378#. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
[2112]1379#: ../src/gpk-dbus-task.c:1555
[1973]1380#, c-format
1381msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
1382msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
1383msgstr[0] "%s изисква допълнителна приставка за кодирането на този файл"
1384msgstr[1] "%s изисква допълнителни приставки за кодирането на този файл"
[1816]1385
[1973]1386#. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
[2112]1387#: ../src/gpk-dbus-task.c:1559
[1973]1388#, c-format
1389msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
1390msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
1391msgstr[0] "%s изисква допълнителна приставка за това действие"
1392msgstr[1] "%s изисква допълнителни приставки за това действие"
1393
1394#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
[2112]1395#: ../src/gpk-dbus-task.c:1565
[1973]1396msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
1397msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
1398msgstr[0] ""
1399"Програма изисква допълнителна приставка за декодирането на този файл"
1400msgstr[1] ""
1401"Програма изисква допълнителни приставки за декодирането на този файл"
1402
1403#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
[2112]1404#: ../src/gpk-dbus-task.c:1569
[1973]1405msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
1406msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
1407msgstr[0] "Програма изисква допълнителна приставка за кодирането на този файл"
1408msgstr[1] "Програма изисква допълнителни приставки за кодирането на този файл"
1409
1410#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
[2112]1411#: ../src/gpk-dbus-task.c:1573
[1973]1412msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
1413msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
1414msgstr[0] "Програма изисква допълнителна приставка за това действие"
1415msgstr[1] "Програма изисква допълнителни приставки за това действие"
1416
[1816]1417#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
[2112]1418#: ../src/gpk-dbus-task.c:1579 ../src/gpk-dbus-task.c:1932
1419#: ../src/gpk-dbus-task.c:2306
[1745]1420msgid "Search"
[1758]1421msgstr "Търсене"
[1745]1422
[1758]1423#. TRANSLATORS: failed to search for codec
[2112]1424#: ../src/gpk-dbus-task.c:1634
[1745]1425msgid "Failed to search for plugin"
[1758]1426msgstr "Неуспешно търсене на приставка"
[1745]1427
[1758]1428#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
[2112]1429#: ../src/gpk-dbus-task.c:1636
[1745]1430msgid "Could not find plugin in any configured software source"
[1973]1431msgstr "Приставката не бе открита в никое настроено хранилище"
[1745]1432
[2112]1433#: ../src/gpk-dbus-task.c:1659
[1745]1434msgid "Install the following plugin"
1435msgid_plural "Install the following plugins"
1436msgstr[0] "Инсталиране на следната приставка"
1437msgstr[1] "Инсталиране на следните приставки"
1438
[1758]1439#. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
[2112]1440#: ../src/gpk-dbus-task.c:1660 ../src/gpk-dbus-task.c:2122
1441#: ../src/gpk-dbus-task.c:2513
[1745]1442msgid "Do you want to install this package now?"
1443msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
[1973]1444msgstr[0] "Искате ли да инсталирате този пакет сега?"
1445msgstr[1] "Искате ли да инсталирате тези пакети сега?"
[1745]1446
[1973]1447#. TRANSLATORS: search for codec
[2112]1448#: ../src/gpk-dbus-task.c:1752
[1973]1449msgid "Searching for plugins"
1450msgstr "Търсене на приставки"
1451
[2112]1452#: ../src/gpk-dbus-task.c:1773
[1973]1453#, c-format
1454msgid "Searching for plugin: %s"
1455msgstr "Търсене на приставка: %s"
1456
1457#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
[2112]1458#: ../src/gpk-dbus-task.c:1811
[1973]1459msgid "Failed to search for provides"
1460msgstr "Не са открити пакети предоставящи необходимите компоненти"
1461
1462#. TRANSLATORS: title
[2112]1463#: ../src/gpk-dbus-task.c:1841
[1973]1464msgid "Failed to find software"
1465msgstr "Софтуерът не е намерен"
1466
1467#. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
[2112]1468#: ../src/gpk-dbus-task.c:1843
[1973]1469msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
1470msgstr "Няма нови приложения, които да отварят този вид файлове"
1471
[1758]1472#. TRANSLATORS: message: mime type opener required
[2112]1473#: ../src/gpk-dbus-task.c:1914
[1745]1474msgid "An additional program is required to open this type of file:"
[1816]1475msgstr "За отварянето на този вид файлове се изисква допълнителна програма:"
[1745]1476
[1758]1477#. TRANSLATORS: message: confirm with the user
[2112]1478#: ../src/gpk-dbus-task.c:1917
[1745]1479msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
[1973]1480msgstr "Искате ли да търсите програма за отварянето на този вид файлове сега?"
[1745]1481
[1816]1482#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
[2112]1483#: ../src/gpk-dbus-task.c:1925
[1816]1484#, c-format
1485msgid "%s requires a new mime type"
1486msgid_plural "%s requires new mime types"
1487msgstr[0] "%s изисква нов вид по mime"
1488msgstr[1] "%s изисква нови видове по mime"
[1745]1489
[1816]1490#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
[2112]1491#: ../src/gpk-dbus-task.c:1928
[1816]1492msgid "A program requires a new mime type"
1493msgid_plural "A program requires new mime types"
1494msgstr[0] "Програма изисква нов вид по mime"
1495msgstr[1] "Програма изисква нови видове по mime"
1496
[1758]1497#. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
[2112]1498#: ../src/gpk-dbus-task.c:1943
[1745]1499msgid "Searching for file handlers"
[1816]1500msgstr "Търсене на програми за обработка на съответните програми"
[1745]1501
[1758]1502#. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
[2112]1503#: ../src/gpk-dbus-task.c:2023
[1758]1504msgid "Language tag not parsed"
1505msgstr "Етикетът за език не може да бъде анализиран"
[1745]1506
[1758]1507#. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
[2112]1508#: ../src/gpk-dbus-task.c:2031
[1758]1509msgid "Language code not matched"
1510msgstr "Кодът за език не съвпада"
[1745]1511
[1973]1512#. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
[2112]1513#: ../src/gpk-dbus-task.c:2091
[1973]1514msgid "Failed to find font"
1515msgid_plural "Failed to find fonts"
1516msgstr[0] "Не бе открит шрифт"
1517msgstr[1] "Не бяха открити шрифтове"
1518
1519#. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
[2112]1520#: ../src/gpk-dbus-task.c:2099
[1973]1521msgid "No new fonts can be found for this document"
1522msgstr "За този документ не могат да се открият нови, подходящи шрифтове"
1523
[1758]1524#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
[2112]1525#: ../src/gpk-dbus-task.c:2285
[1758]1526msgid "An additional font is required to view this document correctly."
1527msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
[1816]1528msgstr[0] "За разглеждането на този файл е необходим допълнителен шрифт"
1529msgstr[1] "За разглеждането на този файл са необходими допълнителни шрифтове"
[1745]1530
[1758]1531#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
[2112]1532#: ../src/gpk-dbus-task.c:2289
[1758]1533msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
1534msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
[1973]1535msgstr[0] "Искате ли да се търси подходящ пакет сега?"
1536msgstr[1] "Искате ли да се търсят подходящ пакети сега?"
[1758]1537
[1816]1538#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
[2112]1539#: ../src/gpk-dbus-task.c:2299
[1816]1540#, c-format
1541msgid "%s wants to install a font"
1542msgid_plural "%s wants to install fonts"
1543msgstr[0] "%s иска да инсталира шрифт"
1544msgstr[1] "%s иска да инсталира шрифтове"
[1745]1545
[1816]1546#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
[2112]1547#: ../src/gpk-dbus-task.c:2302
[1816]1548msgid "A program wants to install a font"
1549msgid_plural "A program wants to install fonts"
1550msgstr[0] "Програма иска да инсталира шрифт"
1551msgstr[1] "Програма иска да инсталира шрифтове"
1552
[1758]1553#. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
[2112]1554#: ../src/gpk-dbus-task.c:2318
[1758]1555msgid "Searching for font"
1556msgid_plural "Searching for fonts"
[1816]1557msgstr[0] "Търсене на шрифт"
[1758]1558msgstr[1] "Търсене на шрифтове"
[1745]1559
[2112]1560#: ../src/gpk-dbus-task.c:2356
[1973]1561msgid "Could not process catalog"
1562msgstr "Хранилището не може да бъде обработено"
[1745]1563
[2112]1564#: ../src/gpk-dbus-task.c:2374
[1973]1565msgid "No packages need to be installed"
1566msgstr "Не е нeобходимо да се инсталират пакети"
[1745]1567
[1973]1568#. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
[2112]1569#: ../src/gpk-dbus-task.c:2393
[1973]1570msgid "Install packages in catalog?"
1571msgstr "Инсталиране на пакети от хранилище?"
[1745]1572
[1973]1573#. TRANSLATORS: display a list of packages to install
[2112]1574#: ../src/gpk-dbus-task.c:2395
[1973]1575msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
1576msgstr "Следните пакети от хранилището са отбелязани за инсталиране:"
[1745]1577
[1973]1578#. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows
[2112]1579#: ../src/gpk-dbus-task.c:2435
[1973]1580msgid "Failed to remove package"
1581msgstr "Пакетът не бе деинсталиран"
1582
[2112]1583#: ../src/gpk-dbus-task.c:2512
[1973]1584msgid "Install the following driver"
1585msgid_plural "Install the following drivers"
1586msgstr[0] "Инсталиране на следния драйвер"
1587msgstr[1] "Инсталиране на следните драйвери"
1588
1589#. TRANSLATORS: title: removing packages
1590#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
[2112]1591#: ../src/gpk-dbus-task.c:2665 ../src/gpk-enum.c:933
[1973]1592msgid "Removing packages"
1593msgstr "Деинсталиране на пакети"
1594
1595#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
[2112]1596#: ../src/gpk-dbus-task.c:2719
[1973]1597msgid "Failed to find package for this file"
1598msgstr "Пакетът за този файл не бе открит"
1599
1600#. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
[2112]1601#: ../src/gpk-dbus-task.c:2797
[1973]1602msgid "The following file will be removed:"
1603msgid_plural "The following files will be removed:"
1604msgstr[0] "Следният файл ще бъде деинсталиран:"
1605msgstr[1] "Следните файлове ще бъдат деинсталирани:"
1606
1607#. TRANSLATORS: confirm with the user
[2112]1608#: ../src/gpk-dbus-task.c:2800
[1973]1609msgid "Do you want to remove this file now?"
1610msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
1611msgstr[0] "Искате ли файлът да бъде деинсталиран сега?"
1612msgstr[1] "Искате ли файловете да бъдат деинсталирани сега?"
1613
1614#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
[2112]1615#: ../src/gpk-dbus-task.c:2805
[1745]1616#, c-format
[1973]1617msgid "%s wants to remove a file"
1618msgid_plural "%s wants to remove files"
1619msgstr[0] "%s иска да деинсталира файл"
1620msgstr[1] "%s иска да деинсталира файлове"
[1745]1621
[1973]1622#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
[2112]1623#: ../src/gpk-dbus-task.c:2808
[1973]1624msgid "A program wants to remove a file"
1625msgid_plural "A program wants to remove files"
1626msgstr[0] "Програма иска да инсталира файл"
1627msgstr[1] "Програма иска да инсталира файлове"
1628
1629#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
[2112]1630#: ../src/gpk-dbus-task.c:2812
[1973]1631msgid "Remove"
1632msgstr "Деинсталиране"
1633
[1758]1634#. TRANSLATORS: title to install package catalogs
[2112]1635#: ../src/gpk-dbus-task.c:2865
[1745]1636msgid "Do you want to install this catalog?"
[1758]1637msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
[1973]1638msgstr[0] "Искате ли да инсталирате това хранилищe?"
1639msgstr[1] "Искате ли да инсталирате тези хранилища?"
[1745]1640
[1758]1641#. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
[2112]1642#: ../src/gpk-dbus-task.c:2890
[1745]1643msgid "Install catalogs"
[1973]1644msgstr "Инсталиране на хранилища"
[1745]1645
[1816]1646#. TRANSLATORS: the menu item, Applications, Places, System etc
[2112]1647#: ../src/gpk-desktop.c:118
[1816]1648msgid "Applications"
1649msgstr "Програми"
[1745]1650
[1816]1651#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
1652#. TRANSLATORS: The group type
[2112]1653#: ../src/gpk-desktop.c:123 ../src/gpk-desktop.c:130 ../src/gpk-enum.c:1615
[1816]1654msgid "System"
1655msgstr "Системни инструменти"
[1745]1656
[2112]1657#: ../src/gpk-desktop.c:123
[1816]1658msgid "Preferences"
1659msgstr "Настройки"
[1745]1660
[2112]1661#: ../src/gpk-desktop.c:130
[1816]1662msgid "Administration"
1663msgstr "Администрация"
[1745]1664
[1816]1665#. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail
[2112]1666#: ../src/gpk-dialog.c:73
[1816]1667msgid "many packages"
1668msgstr "много пакети"
[1745]1669
[2112]1670#: ../src/gpk-dialog.c:242
[1816]1671msgid "No files"
1672msgstr "Няма файлове"
[1745]1673
[1816]1674#. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
[2112]1675#: ../src/gpk-enum.c:275
[1816]1676msgid "CD"
1677msgstr "CD"
[1745]1678
[1816]1679#. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
[2112]1680#: ../src/gpk-enum.c:279
[1816]1681msgid "DVD"
1682msgstr "DVD"
[1745]1683
[1816]1684#. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
[2112]1685#: ../src/gpk-enum.c:283
[1816]1686msgid "disc"
1687msgstr "диск"
[1745]1688
[1816]1689#. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
[2112]1690#: ../src/gpk-enum.c:287
[1816]1691msgid "media"
[1973]1692msgstr "носител"
[1745]1693
[2112]1694#: ../src/gpk-enum.c:304
[1973]1695msgid "Failed with unknown error code"
1696msgstr "Грешка с непознат код"
1697
[2112]1698#: ../src/gpk-enum.c:307
[1745]1699msgid "No network connection available"
[1758]1700msgstr "Няма свързаност към мрежа"
[1745]1701
[2112]1702#: ../src/gpk-enum.c:310
[1745]1703msgid "No package cache is available."
[1758]1704msgstr "Липсва кеш с пакети."
[1745]1705
[2112]1706#: ../src/gpk-enum.c:313
[1745]1707msgid "Out of memory"
[1758]1708msgstr "Недостатъчно памет"
[1745]1709
[2112]1710#: ../src/gpk-enum.c:316
[1745]1711msgid "Failed to create a thread"
[1758]1712msgstr "Не може да се създаде нишка"
[1745]1713
[2112]1714#: ../src/gpk-enum.c:319
[1745]1715msgid "Not supported by this backend"
[1758]1716msgstr "Не се поддържа от това ядро"
[1745]1717
[2112]1718#: ../src/gpk-enum.c:322
[1745]1719msgid "An internal system error has occurred"
[1816]1720msgstr "Възникна вътрешна системна грешка"
[1745]1721
[2112]1722#: ../src/gpk-enum.c:325
[1758]1723msgid "A security signature is not present"
[1816]1724msgstr "Липсва подпис"
[1745]1725
[2112]1726#: ../src/gpk-enum.c:328
[1745]1727msgid "The package is not installed"
[1758]1728msgstr "Този пакет не е инсталиран"
[1745]1729
[2112]1730#: ../src/gpk-enum.c:331
[1745]1731msgid "The package was not found"
[1758]1732msgstr "Този пакет не е открит"
[1745]1733
[2112]1734#: ../src/gpk-enum.c:337
[1745]1735msgid "The package download failed"
[1758]1736msgstr "Неуспешно изтегляне на пакета"
[1745]1737
[2112]1738#: ../src/gpk-enum.c:340
[1745]1739msgid "The group was not found"
[1758]1740msgstr "Групата не е открита"
[1745]1741
[2112]1742#: ../src/gpk-enum.c:343
[1745]1743msgid "The group list was invalid"
[1758]1744msgstr "Списъкът с групи е неправилен"
[1745]1745
[2112]1746#: ../src/gpk-enum.c:346
[1745]1747msgid "Dependency resolution failed"
[1816]1748msgstr "Необходимите пакети не са открити"
[1745]1749
[2112]1750#: ../src/gpk-enum.c:349
[1745]1751msgid "Search filter was invalid"
[1758]1752msgstr "Неправилен филтър за търсене"
[1745]1753
[2112]1754#: ../src/gpk-enum.c:352
[1745]1755msgid "The package identifier was not well formed"
[1758]1756msgstr "Неправилен идентификатор на пакет"
[1745]1757
[2112]1758#: ../src/gpk-enum.c:355
[1745]1759msgid "Transaction error"
[1758]1760msgstr "Транзакционна грешка"
[1745]1761
[2112]1762#: ../src/gpk-enum.c:358
[1745]1763msgid "Repository name was not found"
[1758]1764msgstr "Името на хранилището не е открито"
[1745]1765
[2112]1766#: ../src/gpk-enum.c:361
[1745]1767msgid "Could not remove a protected system package"
[1758]1768msgstr "Защитеният, системен пакет не може да бъде деинсталиран"
[1745]1769
[2112]1770#: ../src/gpk-enum.c:364
[1816]1771msgid "The action was canceled"
1772msgstr "Действието бе отменено"
[1745]1773
[2112]1774#: ../src/gpk-enum.c:367
[1816]1775msgid "The action was forcibly canceled"
[1973]1776msgstr "Действието бе изрично отменено"
[1745]1777
[2112]1778#: ../src/gpk-enum.c:370
[1816]1779msgid "Reading the configuration file failed"
1780msgstr "Неуспешно прочитане на файла с настройки"
[1745]1781
[2112]1782#: ../src/gpk-enum.c:373
[1816]1783msgid "The action cannot be canceled"
1784msgstr "Действието не може да бъде отменено"
[1745]1785
[2112]1786#: ../src/gpk-enum.c:376
[1745]1787msgid "Source packages cannot be installed"
[1758]1788msgstr "Пакетът с изходен код не може да бъде инсталиран"
[1745]1789
[2112]1790#: ../src/gpk-enum.c:379
[1745]1791msgid "The license agreement failed"
[1816]1792msgstr "Неуспешно приемане на лицензното споразумение"
[1745]1793
[2112]1794#: ../src/gpk-enum.c:382
[1745]1795msgid "Local file conflict between packages"
[1758]1796msgstr "Конфликт в локален файл между пакети"
[1745]1797
[2112]1798#: ../src/gpk-enum.c:385
[1745]1799msgid "Packages are not compatible"
[1758]1800msgstr "Пакетите са несъвместими"
[1745]1801
[2112]1802#: ../src/gpk-enum.c:388
[1745]1803msgid "Problem connecting to a software source"
[1973]1804msgstr "Проблем при свързване с хранилище"
[1745]1805
[2112]1806#: ../src/gpk-enum.c:391
[1745]1807msgid "Failed to initialize"
[1758]1808msgstr "Неуспешно инициализиране"
[1745]1809
[2112]1810#: ../src/gpk-enum.c:394
[1745]1811msgid "Failed to finalise"
[1758]1812msgstr "Неуспешно завършване"
[1745]1813
[2112]1814#: ../src/gpk-enum.c:397
[1745]1815msgid "Cannot get lock"
[1816]1816msgstr "Заключването не може да бъде придобито"
[1745]1817
[2112]1818#: ../src/gpk-enum.c:400
[1745]1819msgid "No packages to update"
[1758]1820msgstr "Няма обновени пакети"
[1745]1821
[2112]1822#: ../src/gpk-enum.c:403
[1745]1823msgid "Cannot write repository configuration"
[1758]1824msgstr "Настройките на хранилището не могат да бъдат записани"
[1745]1825
[2112]1826#: ../src/gpk-enum.c:406
[1745]1827msgid "Local install failed"
[1758]1828msgstr "Неуспешна локална инсталация"
[1745]1829
[2112]1830#: ../src/gpk-enum.c:409
[1758]1831msgid "Bad security signature"
[1816]1832msgstr "Неправилен подпис"
[1745]1833
[2112]1834#: ../src/gpk-enum.c:412
[1758]1835msgid "Missing security signature"
[1816]1836msgstr "Липсващ подпис"
[1745]1837
[2112]1838#: ../src/gpk-enum.c:415
[1745]1839msgid "Repository configuration invalid"
[1758]1840msgstr "Неправилна настройка на хранилище"
[1745]1841
[2112]1842#: ../src/gpk-enum.c:418
[1745]1843msgid "Invalid package file"
[1758]1844msgstr "Неправилен пакетен файл"
[1745]1845
[2112]1846#: ../src/gpk-enum.c:421
[1745]1847msgid "Package install blocked"
[1758]1848msgstr "Инсталирането на пакета е блокирано"
[1745]1849
[2112]1850#: ../src/gpk-enum.c:424
[1745]1851msgid "Package is corrupt"
[1758]1852msgstr "Повреден пакет"
[1745]1853
[2112]1854#: ../src/gpk-enum.c:427
[1745]1855msgid "All packages are already installed"
[1758]1856msgstr "Всички пакети вече са инсталирани"
[1745]1857
[2112]1858#: ../src/gpk-enum.c:430
[1745]1859msgid "The specified file could not be found"
[1758]1860msgstr "Указаният файл не може да бъде намерен"
[1745]1861
[2112]1862#: ../src/gpk-enum.c:433
[1745]1863msgid "No more mirrors are available"
[1758]1864msgstr "Няма други огледала"
[1745]1865
[2112]1866#: ../src/gpk-enum.c:436
[1758]1867msgid "No distribution upgrade data is available"
[1816]1868msgstr "Липсват данни за обновления на дистрибуцията"
[1758]1869
[2112]1870#: ../src/gpk-enum.c:439
[1758]1871msgid "Package is incompatible with this system"
1872msgstr "Пакетът е несъвместим с тази система"
1873
[2112]1874#: ../src/gpk-enum.c:442
[1816]1875msgid "No space is left on the disk"
1876msgstr "Свободното пространство на диска свърши"
1877
1878#. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required
[2112]1879#: ../src/gpk-enum.c:445 ../src/gpk-task.c:359
[1816]1880msgid "A media change is required"
1881msgstr "Необходима е смяна на носителя"
1882
[2112]1883#: ../src/gpk-enum.c:448
[1816]1884msgid "Authorization failed"
1885msgstr "Неуспешна идентификация"
1886
[2112]1887#: ../src/gpk-enum.c:451
[1973]1888msgid "Update not found"
1889msgstr "Обновлението не е открито"
1890
[2112]1891#: ../src/gpk-enum.c:454
[1973]1892msgid "Cannot install from untrusted source"
1893msgstr "Не може да се инсталира от недоверено хранилищe"
1894
[2112]1895#: ../src/gpk-enum.c:457
[1973]1896msgid "Cannot update from untrusted source"
1897msgstr "Не може да се обновява от недоверено хранилище"
1898
[2112]1899#: ../src/gpk-enum.c:460
[1973]1900msgid "Cannot get the file list"
1901msgstr "Списъкът с файлове не може да бъде получен"
1902
[2112]1903#: ../src/gpk-enum.c:463
[1973]1904msgid "Cannot get package requires"
1905msgstr "Изискванията на пакета не бяха получени"
1906
[2112]1907#: ../src/gpk-enum.c:466
[1973]1908msgid "Cannot disable source"
1909msgstr "Хранилището не може да бъде изключено"
1910
[2112]1911#: ../src/gpk-enum.c:469
[1973]1912msgid "The download failed"
1913msgstr "Пакетът не бе изтеглен"
1914
[2112]1915#: ../src/gpk-enum.c:472
[1973]1916msgid "Package failed to configure"
1917msgstr "Пакетът не бе настроен"
1918
[2112]1919#: ../src/gpk-enum.c:475
[1973]1920msgid "Package failed to build"
1921msgstr "Пакетът не бе компилиран"
1922
[2112]1923#: ../src/gpk-enum.c:478
[1973]1924msgid "Package failed to install"
1925msgstr "Пакетът не бе инсталиран"
1926
[2112]1927#: ../src/gpk-enum.c:481
[1973]1928msgid "Package failed to be removed"
1929msgstr "Пакетът не бе деинсталиран"
1930
[2112]1931#: ../src/gpk-enum.c:484
[1973]1932msgid "Update failed due to running process"
1933msgstr "Обновяването е неуспешно заради текущо пуснат процес"
1934
[2112]1935#: ../src/gpk-enum.c:487
[1973]1936msgid "The package database was changed"
1937msgstr "Базата от данни с пакетите се промени"
1938
[2112]1939#: ../src/gpk-enum.c:490
1940msgid "Virtual provide type is not supported"
1941msgstr "Не се поддържат виртуални видове"
1942
1943#: ../src/gpk-enum.c:493
1944msgid "Install root is invalid"
1945msgstr "Неправилна целева папка за инсталиране"
1946
1947#: ../src/gpk-enum.c:510
[1973]1948msgid "Failed with unknown error code."
1949msgstr "Грешка с непознат код."
1950
[2112]1951#: ../src/gpk-enum.c:513
[1745]1952msgid ""
1953"There is no network connection available.\n"
[1973]1954"Please check your connection settings and try again."
[1745]1955msgstr ""
[1758]1956"Липсва връзка с мрежата.\n"
[1973]1957"Проверете настройките на връзката и пробвайте отново."
[1745]1958
[2112]1959#: ../src/gpk-enum.c:517
[1745]1960msgid ""
1961"The package list needs to be rebuilt.\n"
1962"This should have been done by the backend automatically."
1963msgstr ""
[1758]1964"Списъкът с пакети трябва да се генерира наново.\n"
1965"Ядрото е трябвало да направи това автоматично."
[1745]1966
[2112]1967#: ../src/gpk-enum.c:521
[1745]1968msgid ""
1969"The service that is responsible for handling user requests is out of "
1970"memory.\n"
1971"Please restart your computer."
1972msgstr ""
[1758]1973"Няма памет за услугата, която отговаря за обработката на потребителските "
1974"заявки.\n"
1975"Рестартирайте компютъра."
[1745]1976
[2112]1977#: ../src/gpk-enum.c:525
[1745]1978msgid "A thread could not be created to service the user request."
1979msgstr ""
[1816]1980"Не може да бъде създадена нишка, която да обработи потребителската заявка."
[1745]1981
[2112]1982#: ../src/gpk-enum.c:528
[1745]1983msgid ""
1984"The action is not supported by this backend.\n"
[1758]1985"Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have "
1986"happened."
[1745]1987msgstr ""
[1758]1988"Това ядро не поддържа това действие.\n"
1989"Моля докладвайте това в системата за проследяване на грешки на "
1990"дистрибуцията, която ползвате."
[1745]1991
[2112]1992#: ../src/gpk-enum.c:532
[1745]1993msgid ""
1994"A problem that we were not expecting has occurred.\n"
[1758]1995"Please report this bug in your distribution bugtracker with the error "
1996"description."
[1745]1997msgstr ""
[1758]1998"Възникна неочакван проблем.\n"
1999"Моля докладвайте това в системата за проследяване на грешки на "
2000"дистрибуцията, която ползвате, заедно с описанието на грешката."
[1745]2001
[2112]2002#: ../src/gpk-enum.c:536
[1745]2003msgid ""
2004"A security trust relationship could not be made with software source.\n"
2005"Please check your security settings."
2006msgstr ""
[1973]2007"Не може да се установи връзка на довереност с хранилището.\n"
[1758]2008"Проверете настройките на сигурността."
[1745]2009
[2112]2010#: ../src/gpk-enum.c:540
[1745]2011msgid ""
2012"The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
2013msgstr ""
[1973]2014"Пакетът, който се опитвате да деинсталирате или обновите, не е инсталиран."
[1745]2015
[2112]2016#: ../src/gpk-enum.c:543
[1745]2017msgid ""
2018"The package that is being modified was not found on your system or in any "
2019"software source."
2020msgstr ""
[1973]2021"Пакетът, който бива променян, не е открит на системата ви, както и в никое "
2022"хранилище."
[1745]2023
[2112]2024#: ../src/gpk-enum.c:546
[1745]2025msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
[1758]2026msgstr "Пакетът, който се опитвате да инсталирате, вече е инсталиран."
[1745]2027
[2112]2028#: ../src/gpk-enum.c:549
[1745]2029msgid ""
2030"The package download failed.\n"
2031"Please check your network connectivity."
2032msgstr ""
[1758]2033"Неуспешно изтегляне на пакет.\n"
2034"Проверете връзката си с мрежата."
[1745]2035
[2112]2036#: ../src/gpk-enum.c:553
[1745]2037msgid ""
2038"The group type was not found.\n"
2039"Please check your group list and try again."
2040msgstr ""
[1758]2041"Видът на групата не е открит.\n"
2042"Проверете списъка с групи и опитайте отново."
[1745]2043
[2112]2044#: ../src/gpk-enum.c:557
[1745]2045msgid ""
2046"The group list could not be loaded.\n"
2047"Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
2048"error."
2049msgstr ""
[1758]2050"Списъкът с групи не може да бъде зареден.\n"
2051"Опресняването на кеша може и да помогне, но обикновено причината е грешка в "
[1973]2052"хранилището."
[1745]2053
[2112]2054#: ../src/gpk-enum.c:562
[1745]2055msgid ""
[1816]2056"A package could not be found that allows the action to complete.\n"
[1745]2057"More information is available in the detailed report."
2058msgstr ""
[1816]2059"Не може да бъде открит пакет, който да позволи завършването на действието.\n"
[1758]2060"Повече информация е достъпна в подробния доклад."
[1745]2061
[2112]2062#: ../src/gpk-enum.c:566
[1745]2063msgid "The search filter was not correctly formed."
[1758]2064msgstr "Неправилен филтър за търсене."
[1745]2065
[2112]2066#: ../src/gpk-enum.c:569
[1745]2067msgid ""
2068"The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
2069"This normally indicates an internal error and should be reported."
2070msgstr ""
[1816]2071"Когато бе изпратен към сървъра, идентификаторът на пакет бе неправилен.\n"
[1758]2072"Обикновено това е признак за вътрешна грешка и трябва да бъде докладван."
[1745]2073
[2112]2074#: ../src/gpk-enum.c:573
[1745]2075msgid ""
[1816]2076"An unspecified transaction error has occurred.\n"
[1745]2077"More information is available in the detailed report."
2078msgstr ""
[1816]2079"Възникна неуказана грешка в транзакцията.\n"
[1758]2080"Повече информация е налична в подробния доклад."
[1745]2081
[2112]2082#: ../src/gpk-enum.c:577
[1745]2083msgid ""
2084"The remote software source name was not found.\n"
[1973]2085"You may need to enable an item in Software Sources."
[1745]2086msgstr ""
[1973]2087"Отдалеченото хранилище не бе открито.\n"
2088"Пробвайте да го включите при другите хранилища."
[1745]2089
[2112]2090#: ../src/gpk-enum.c:581
[1745]2091msgid "Removing a protected system package is not allowed."
[1816]2092msgstr "Деинсталирането на защитен, системен пакет не е позволено."
[1745]2093
[2112]2094#: ../src/gpk-enum.c:584
[1816]2095msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
2096msgstr "Действието бе успешно отменено и не са променяни пакети."
[1745]2097
[2112]2098#: ../src/gpk-enum.c:587
[1745]2099msgid ""
[1816]2100"The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
[1745]2101"The backend did not exit cleanly."
2102msgstr ""
[1816]2103"Действието бе успешно отменено и не са променяни пакети.\n"
[1758]2104"Ядрото завърши работа с грешка."
[1745]2105
[2112]2106#: ../src/gpk-enum.c:591
[1745]2107msgid ""
2108"The native package configuration file could not be opened.\n"
2109"Please make sure configuration is valid."
2110msgstr ""
[1816]2111"Файлът с настройките на пакета за конкретната архитектура не може да бъде "
2112"отворен.\n"
2113"Проверете настройките."
[1745]2114
[2112]2115#: ../src/gpk-enum.c:595
[1816]2116msgid "The action cannot be canceled at this time."
2117msgstr "Действието не може да бъде отменено в момента."
[1745]2118
[2112]2119#: ../src/gpk-enum.c:598
[1745]2120msgid ""
2121"Source packages are not normally installed this way.\n"
2122"Check the extension of the file you are trying to install."
2123msgstr ""
[1758]2124"Пакетите с изходен код обикновено не се инсталират така.\n"
2125"Проверете разширението на файла, който искате да инсталирате."
[1745]2126
[2112]2127#: ../src/gpk-enum.c:602
[1745]2128msgid ""
2129"The license agreement was not agreed to.\n"
2130"To use this software you have to accept the license."
2131msgstr ""
[1758]2132"Лицензното споразумение не е било прието.\n"
2133"За да използвате този софтуер, трябва да приемете лиценза."
[1745]2134
[2112]2135#: ../src/gpk-enum.c:606
[1745]2136msgid ""
2137"Two packages provide the same file.\n"
2138"This is usually due to mixing packages from different software sources."
2139msgstr ""
[1758]2140"Два пакета предоставят един и същи файл.\n"
[1973]2141"Обикновено това се случва при смесването на пакети от различни хранилища."
[1745]2142
[2112]2143#: ../src/gpk-enum.c:610
[1745]2144msgid ""
2145"Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
2146"This is usually due to mixing packages from different software sources."
2147msgstr ""
[1816]2148"Съществуват множество пакети, които са несъвместими един с друг.\n"
[1973]2149"Обикновено това се случва при смесването на пакети от различни хранилища."
[1745]2150
[2112]2151#: ../src/gpk-enum.c:614
[1745]2152msgid ""
[1973]2153"There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n"
[1745]2154"Please check the detailed error for further details."
2155msgstr ""
[1973]2156"Имаше (вероятно временен) проблем при свързването с хранилища.\n"
[1816]2157"За повече информация вижте подробностите към грешката."
[1745]2158
[2112]2159#: ../src/gpk-enum.c:618
[1745]2160msgid ""
2161"Failed to initialize packaging backend.\n"
2162"This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
2163msgstr ""
[1758]2164"Пакетното ядро не може да се инициализира.\n"
[1816]2165"Това може да се случи, когато се ползват едновременно няколко инструмента за "
[1759]2166"пакети."
[1745]2167
[2112]2168#: ../src/gpk-enum.c:622
[1745]2169msgid ""
2170"Failed to close down the backend instance.\n"
2171"This error can normally be ignored."
2172msgstr ""
[1758]2173"Стартираното ядро не може да бъде спряно.\n"
[1973]2174"Обикновено можете да прескочите тази грешка."
[1745]2175
[2112]2176#: ../src/gpk-enum.c:626
[1745]2177msgid ""
2178"Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
2179"Please close any other legacy packaging tools that may be open."
2180msgstr ""
[1816]2181"Не може да се придобие изключителен достъп до пакетното ядро.\n"
2182"Проверете дали не е отворен остарял инструмент за работа с пакети."
[1745]2183
[2112]2184#: ../src/gpk-enum.c:630
[1745]2185msgid "None of the selected packages could be updated."
[1758]2186msgstr "Никой от избраните пакети не може да бъде обновен."
[1745]2187
[2112]2188#: ../src/gpk-enum.c:633
[1745]2189msgid "The repository configuration could not be modified."
[1816]2190msgstr "Настройките на хранилището не могат да бъдат променени."
[1745]2191
[2112]2192#: ../src/gpk-enum.c:636
[1745]2193msgid ""
2194"Installing the local file failed.\n"
2195"More information is available in the detailed report."
2196msgstr ""
[1758]2197"Неуспешно инсталиране на локален файл.\n"
2198"Повече информация е налична в подробния доклад."
[1745]2199
[2112]2200#: ../src/gpk-enum.c:640
[1758]2201msgid "The package security signature could not be verified."
[1816]2202msgstr "Подписът върху пакета не може да бъде проверен."
[1745]2203
[2112]2204#: ../src/gpk-enum.c:643
[1745]2205msgid ""
[1758]2206"The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
2207"This package was not signed when created."
[1745]2208msgstr ""
[1816]2209"Сертификатът за сигурност на пакета липсва и няма доверие в този пакет.\n"
2210"Пакетът не е бил подписан при създаването си."
[1745]2211
[2112]2212#: ../src/gpk-enum.c:647
[1745]2213msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
[1758]2214msgstr "Неправилни настройки на хранилище, които не могат да бъдат прочетени."
[1745]2215
[2112]2216#: ../src/gpk-enum.c:650
[1745]2217msgid ""
2218"The package you are attempting to install is not valid.\n"
2219"The package file could be corrupt, or not a proper package."
2220msgstr ""
[1816]2221"Пакетът, който се опитвате да инсталирате е повреден.\n"
2222"Или има проблем с файла на пакета, или това въобще не е пакет."
[1745]2223
[2112]2224#: ../src/gpk-enum.c:654
[1745]2225msgid ""
2226"Installation of this package prevented by your packaging system's "
2227"configuration."
2228msgstr ""
[1816]2229"Инсталирането на този пакет бе предотвратено от настройките на пакетната ви "
2230"система."
[1745]2231
[2112]2232#: ../src/gpk-enum.c:657
[1745]2233msgid ""
2234"The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
[1758]2235msgstr "Изтегленият пакет е повреден. Ще бъде изтеглен отново."
[1745]2236
[2112]2237#: ../src/gpk-enum.c:660
[1745]2238msgid ""
2239"All of the packages selected for install are already installed on the system."
[1758]2240msgstr "Всички избрани за инсталиране пакети вече са налични на системата."
[1745]2241
[2112]2242#: ../src/gpk-enum.c:663
[1745]2243msgid ""
2244"The specified file could not be found on the system.\n"
2245"Check the file still exists and has not been deleted."
2246msgstr ""
[1816]2247"Указаният файл не може да бъде открит на тази система.\n"
2248"Проверете дали файлът още съществува и не е бил изтрит."
[1745]2249
[2112]2250#: ../src/gpk-enum.c:667
[1745]2251msgid ""
2252"Required data could not be found on any of the configured software sources.\n"
2253"There were no more download mirrors that could be tried."
2254msgstr ""
[1973]2255"Изисканите данни липсват във всички настроени хранилища.\n"
[1816]2256"Няма други огледални сайтове, в които да се провери."
[1745]2257
[2112]2258#: ../src/gpk-enum.c:671
[1758]2259msgid ""
2260"Required upgrade data could not be found in any of the configured software "
2261"sources.\n"
2262"The list of distribution upgrades will be unavailable."
[1745]2263msgstr ""
[1973]2264"Изисканите данни за обновяване липсват във всички настроени хранилища.\n"
[1816]2265"Списъкът с обновяванията на дистрибуцията е недостъпен."
[1745]2266
[2112]2267#: ../src/gpk-enum.c:675
[1758]2268msgid ""
2269"The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
[1759]2270msgstr ""
2271"Пакетът, който се опитвате да инсталирате, е несъвместим с тази система."
[1758]2272
[2112]2273#: ../src/gpk-enum.c:678
[1816]2274msgid ""
2275"There is insufficient space on the device.\n"
2276"Free some space on the system disk to perform this operation."
2277msgstr ""
2278"На устройството липсва свободно пространство.\n"
[1973]2279"За да извършите това действие, освободете място."
[1758]2280
[2112]2281#: ../src/gpk-enum.c:682
[1816]2282msgid "Additional media is required to complete the transaction."
2283msgstr "За завършването на транзакцията се нуждаете от допълнителен носител."
[1745]2284
[2112]2285#: ../src/gpk-enum.c:685
[1816]2286msgid ""
[1973]2287"You have failed to provide correct authentication.\n"
2288"Please check any passwords or account settings."
[1745]2289msgstr ""
[1973]2290"Дали сте грешни данни за идентификация.\n"
2291"Проверете въведените пароли и настройките на регистрацията си."
[1745]2292
[2112]2293#: ../src/gpk-enum.c:689
[1973]2294msgid ""
2295"The specified update could not be found.\n"
2296"It could have already been installed or no longer available on the remote "
2297"server."
2298msgstr ""
2299"Указаното обновяване не може да бъде открито.\n"
2300"Може вече да сте го инсталирали или да не е достъпно на отдалечения сървър."
[1745]2301
[2112]2302#: ../src/gpk-enum.c:693
[1973]2303msgid "The package could not be installed from untrusted source."
2304msgstr "Пакетът не може да бъде инсталиран от недоверено хранилище."
[1816]2305
[2112]2306#: ../src/gpk-enum.c:696
[1973]2307msgid "The package could not be updated from untrusted source."
2308msgstr "Пакетът не може да бъде обновен от недоверено хранилищe."
[1745]2309
[2112]2310#: ../src/gpk-enum.c:699
[1973]2311msgid "The file list is not available for this package."
2312msgstr "Този пакет не предоставя списък на съдържаните в него файлове."
[1745]2313
[2112]2314#: ../src/gpk-enum.c:702
[1973]2315msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
2316msgstr "Информацията, кои пакети се нуждаят от този, не може да бъде получена."
[1745]2317
[2112]2318#: ../src/gpk-enum.c:705
[1973]2319msgid "The specified software source could not be disabled."
2320msgstr "Указаното хранилищe не може да бъде изключено."
[1745]2321
[2112]2322#: ../src/gpk-enum.c:708
[1973]2323msgid ""
2324"The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
2325"More information is available in the detailed report."
2326msgstr ""
2327"Изтеглянето не може да бъде извършено автоматично, трябва да се осъществи "
2328"ръчно.\n"
2329"Повече информация е достъпна в подробния доклад."
2330
[2112]2331#: ../src/gpk-enum.c:712
[1973]2332msgid ""
2333"One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
2334"More information is available in the detailed report."
2335msgstr ""
2336"Един от избраните пакети не бе настроен успешно.\n"
2337"Повече информация е налична в подробния доклад."
2338
[2112]2339#: ../src/gpk-enum.c:716
[1973]2340msgid ""
2341"One of the selected packages failed to build correctly.\n"
2342"More information is available in the detailed report."
2343msgstr ""
2344"Един от избраните пакети не бе компилиран успешно.\n"
2345"Повече информация е налична в подробния доклад."
2346
[2112]2347#: ../src/gpk-enum.c:720
[1973]2348msgid ""
2349"One of the selected packages failed to install correctly.\n"
2350"More information is available in the detailed report."
2351msgstr ""
2352"Един от избраните пакети не бе инсталиран успешно.\n"
2353"Повече информация е налична в подробния доклад."
2354
[2112]2355#: ../src/gpk-enum.c:724
[1973]2356msgid ""
2357"One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
2358"More information is available in the detailed report."
2359msgstr ""
2360"Един от избраните пакети не бе деинсталиран успешно.\n"
2361"Повече информация е налична в подробния доклад."
2362
[2112]2363#: ../src/gpk-enum.c:728
[1973]2364msgid ""
2365"A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
2366"More information is available in the detailed report."
2367msgstr ""
2368"За обновяването е необходимо да се спре някоя от стартираните програми.\n"
2369"Повече информация е достъпна в подробния доклад."
2370
[2112]2371#: ../src/gpk-enum.c:732
[1973]2372msgid "The package database was changed while the request was running."
2373msgstr ""
2374"Базата от данни с пакетите се промени по времето, когато заявката се "
2375"изпълняваше."
2376
[2112]2377#: ../src/gpk-enum.c:735
2378msgid "The virtual provide type is not supported by this system."
2379msgstr "Виртуалният вид не се поддържа от тази система."
2380
2381#: ../src/gpk-enum.c:738
2382msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
2383msgstr ""
2384"Избраната за инсталиране целева папка е неправилна. Свържете се със "
2385"системния администратор."
2386
2387#: ../src/gpk-enum.c:756
[1973]2388msgid "No restart is necessary."
2389msgstr "Не е необходимо рестартиране."
2390
[2112]2391#: ../src/gpk-enum.c:759
[1973]2392msgid "You will be required to restart this application."
2393msgstr "Ще е необходимо да рестартирате тази програма."
2394
[2112]2395#: ../src/gpk-enum.c:762
[1973]2396msgid "You will be required to log out and back in."
2397msgstr "Ще е необходимо да излезете и да влезете в системата."
2398
[2112]2399#: ../src/gpk-enum.c:765
[1973]2400msgid "A restart will be required."
2401msgstr "Ще е необходимо да рестартирате системата."
2402
[2112]2403#: ../src/gpk-enum.c:768
[1973]2404msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
2405msgstr ""
2406"Ще е необходимо да излезете и да влезете в системата поради обновление по "
2407"сигурността."
2408
[2112]2409#: ../src/gpk-enum.c:771
[1973]2410msgid "A restart will be required due to a security update."
2411msgstr ""
2412"Ще е необходимо да рестартирате системата поради обновление по сигурността."
2413
[2112]2414#: ../src/gpk-enum.c:788
[1973]2415msgid "No restart is required."
2416msgstr "Не е необходимо да рестартирате системата."
2417
[2112]2418#: ../src/gpk-enum.c:791
[1973]2419msgid "A restart is required."
2420msgstr "Необходимо е да рестартирате системата."
2421
[2112]2422#: ../src/gpk-enum.c:794
[1973]2423msgid "You need to log out and log back in."
2424msgstr "Необходимо е да излезете и да влезете в системата."
2425
[2112]2426#: ../src/gpk-enum.c:797
[1973]2427msgid "You need to restart the application."
2428msgstr "Необходимо е да рестартирате програмата."
2429
[2112]2430#: ../src/gpk-enum.c:800
[1973]2431msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
2432msgstr ""
2433"Необходимо е да излезете и да влезете в системата, за да бъдете защитени."
2434
[2112]2435#: ../src/gpk-enum.c:803
[1973]2436msgid "A restart is required to remain secure."
2437msgstr "Необходимо е да рестартирате системата, за да бъдете защитени."
2438
[1816]2439#. TRANSLATORS: A distribution stability level
[2112]2440#: ../src/gpk-enum.c:821
[1745]2441msgid "Stable"
[1816]2442msgstr "Стабилна"
[1745]2443
[1816]2444#. TRANSLATORS: A distribution stability level
[2112]2445#: ../src/gpk-enum.c:825
[1745]2446msgid "Unstable"
[1816]2447msgstr "Нестабилна"
[1745]2448
[1816]2449#. TRANSLATORS: A distribution stability level
[2112]2450#: ../src/gpk-enum.c:829
[1745]2451msgid "Testing"
[1816]2452msgstr "За тестване"
[1745]2453
[2112]2454#: ../src/gpk-enum.c:846
[1745]2455msgid "A mirror is possibly broken"
[1816]2456msgstr "Огледалото вероятно има проблем"
[1745]2457
[2112]2458#: ../src/gpk-enum.c:849
[1745]2459msgid "The connection was refused"
[1816]2460msgstr "Връзката е отказана"
[1745]2461
[2112]2462#: ../src/gpk-enum.c:852
[1745]2463msgid "The parameter was invalid"
[1816]2464msgstr "Неправилен параметър"
[1745]2465
[2112]2466#: ../src/gpk-enum.c:855
[1745]2467msgid "The priority was invalid"
[1816]2468msgstr "Неправилен приоритет"
[1745]2469
[2112]2470#: ../src/gpk-enum.c:858
[1758]2471msgid "Backend warning"
2472msgstr "Предупреждение от ядрото"
[1745]2473
[2112]2474#: ../src/gpk-enum.c:861
[1758]2475msgid "Daemon warning"
[1816]2476msgstr "Предупреждение от демона"
[1745]2477
[2112]2478#: ../src/gpk-enum.c:864
[1745]2479msgid "The package list cache is being rebuilt"
[1816]2480msgstr "Кешът със списъка на пакети в момента се генерира наново"
[1745]2481
[2112]2482#: ../src/gpk-enum.c:867
[1745]2483msgid "An untrusted package was installed"
[1816]2484msgstr "Инсталиран е недоверен пакет"
[1745]2485
[2112]2486#: ../src/gpk-enum.c:870
[1745]2487msgid "A newer package exists"
[1816]2488msgstr "Съществува по-нов пакет"
[1745]2489
[2112]2490#: ../src/gpk-enum.c:873
[1745]2491msgid "Could not find package"
[1816]2492msgstr "Пакетът не може да бъде открит"
[1745]2493
[2112]2494#: ../src/gpk-enum.c:876
[1745]2495msgid "Configuration files were changed"
[1816]2496msgstr "Конфигурационните файлове са променени"
[1745]2497
[2112]2498#: ../src/gpk-enum.c:879
[1745]2499msgid "Package is already installed"
[1816]2500msgstr "Пакетът вече е инсталиран"
[1745]2501
[2112]2502#: ../src/gpk-enum.c:882
[1973]2503msgid "Automatic cleanup is being ignored"
2504msgstr "Автоматичното изчистване е прескочено"
2505
[2112]2506#: ../src/gpk-enum.c:885
[1973]2507msgid "Software source download failed"
2508msgstr "Неуспешно изтегляне на хранилище"
2509
[2112]2510#: ../src/gpk-enum.c:888
[1973]2511msgid "This software source is for developers only"
2512msgstr "Това хранилищe е само за разработчици"
2513
[2112]2514#: ../src/gpk-enum.c:891
2515msgid "Other updates have been held back"
2516msgstr "Някои обновления ще изчакат"
2517
[1973]2518#. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
[2112]2519#: ../src/gpk-enum.c:909
[1745]2520msgid "Unknown state"
[1816]2521msgstr "Неизвестно състояние"
[1745]2522
[1973]2523#. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
[2112]2524#: ../src/gpk-enum.c:913
[1816]2525msgid "Starting"
2526msgstr "Начало"
[1745]2527
[1973]2528#. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
[2112]2529#: ../src/gpk-enum.c:917
[1816]2530msgid "Waiting in queue"
2531msgstr "Изчакване на опашка"
[1745]2532
[1973]2533#. TRANSLATORS: transaction state, just started
[2112]2534#: ../src/gpk-enum.c:921
[1816]2535msgid "Running"
2536msgstr "Изпълнение"
[1745]2537
[1973]2538#. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
[2112]2539#: ../src/gpk-enum.c:925
[1745]2540msgid "Querying"
[1816]2541msgstr "Запитване"
[1745]2542
[1973]2543#. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
[2112]2544#: ../src/gpk-enum.c:929
[1745]2545msgid "Getting information"
[1816]2546msgstr "Получаване на информация"
[1745]2547
[1973]2548#. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
[1816]2549#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2112]2550#: ../src/gpk-enum.c:937 ../src/gpk-enum.c:1373
[1816]2551msgid "Downloading packages"
2552msgstr "Изтегляне на пакети"
[1745]2553
[1973]2554#. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
[2112]2555#: ../src/gpk-enum.c:945
[1745]2556msgid "Refreshing software list"
[1816]2557msgstr "Обновяване на списъка с пакети"
[1745]2558
[1973]2559#. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
[2112]2560#: ../src/gpk-enum.c:949
[1816]2561msgid "Installing updates"
2562msgstr "Инсталиране на обновления"
[1745]2563
[1973]2564#. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
[2112]2565#: ../src/gpk-enum.c:953
[1816]2566msgid "Cleaning up packages"
2567msgstr "Изчистване на пакети"
[1745]2568
[1973]2569#. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
[2112]2570#: ../src/gpk-enum.c:957
[1816]2571msgid "Obsoleting packages"
2572msgstr "Обявяване на пакети за остарели"
[1745]2573
[1973]2574#. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
[2112]2575#: ../src/gpk-enum.c:961
[1745]2576msgid "Resolving dependencies"
[1816]2577msgstr "Изчисляване на зависимостите"
[1745]2578
[1973]2579#. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
[2112]2580#: ../src/gpk-enum.c:965
[1745]2581msgid "Checking signatures"
[1816]2582msgstr "Проверка на подписите"
[1745]2583
[1973]2584#. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state
[1816]2585#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2112]2586#: ../src/gpk-enum.c:969 ../src/gpk-enum.c:1333
[1745]2587msgid "Rolling back"
[1816]2588msgstr "Връщанe на транзакция"
[1745]2589
[1973]2590#. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
[2112]2591#: ../src/gpk-enum.c:973
[1745]2592msgid "Testing changes"
[1816]2593msgstr "Проверка на промените"
[1745]2594
[1973]2595#. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
[2112]2596#: ../src/gpk-enum.c:977
[1745]2597msgid "Committing changes"
[1816]2598msgstr "Завършване на промените"
[1745]2599
[1973]2600#. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
[2112]2601#: ../src/gpk-enum.c:981
[1745]2602msgid "Requesting data"
[1816]2603msgstr "Изискване на данни"
[1745]2604
[1973]2605#. TRANSLATORS: transaction state, all done!
[2112]2606#: ../src/gpk-enum.c:985
[1745]2607msgid "Finished"
[1816]2608msgstr "Завършено"
[1745]2609
[1973]2610#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling
[2112]2611#: ../src/gpk-enum.c:989
[1745]2612msgid "Cancelling"
[1816]2613msgstr "Отмяна"
[1745]2614
[1973]2615#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
[2112]2616#: ../src/gpk-enum.c:993
[1745]2617msgid "Downloading repository information"
[1816]2618msgstr "Изтегляне на информацията за хранилище"
[1745]2619
[1973]2620#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
[2112]2621#: ../src/gpk-enum.c:997
[1745]2622msgid "Downloading list of packages"
[1816]2623msgstr "Изтегляне на списъка с пакети"
[1745]2624
[1973]2625#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
[2112]2626#: ../src/gpk-enum.c:1001
[1745]2627msgid "Downloading file lists"
[1816]2628msgstr "Изтегляне на списъците с файлове"
[1745]2629
[1973]2630#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
[2112]2631#: ../src/gpk-enum.c:1005
[1745]2632msgid "Downloading lists of changes"
[1816]2633msgstr "Изтегляне на списъците с промените"
[1745]2634
[1973]2635#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
[2112]2636#: ../src/gpk-enum.c:1009
[1745]2637msgid "Downloading groups"
[1816]2638msgstr "Изтегляне на групите"
[1745]2639
[1973]2640#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
[2112]2641#: ../src/gpk-enum.c:1013
[1745]2642msgid "Downloading update information"
[1816]2643msgstr "Изтегляне на информацията за обновяване"
[1745]2644
[1973]2645#. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
[2112]2646#: ../src/gpk-enum.c:1017
[1745]2647msgid "Repackaging files"
[1816]2648msgstr "Повторно пакетиране на файлове"
[1745]2649
[1973]2650#. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
[2112]2651#: ../src/gpk-enum.c:1021
[1745]2652msgid "Loading cache"
[1816]2653msgstr "Зареждане на кеша"
[1745]2654
[1973]2655#. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
[2112]2656#: ../src/gpk-enum.c:1025
[1745]2657msgid "Scanning installed applications"
[1816]2658msgstr "Преглед на инсталираните програми"
[1745]2659
[1973]2660#. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
[2112]2661#: ../src/gpk-enum.c:1029
[1745]2662msgid "Generating package lists"
[1816]2663msgstr "Генериране на списъците с пакети"
[1745]2664
[1973]2665#. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
[2112]2666#: ../src/gpk-enum.c:1033
[1816]2667msgid "Waiting for package manager lock"
[1973]2668msgstr "Изчакване поради заключване от управлението на пакети"
[1816]2669
[1973]2670#. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
[2112]2671#: ../src/gpk-enum.c:1037
[1973]2672msgid "Waiting for authentication"
2673msgstr "Изчакване за идентификация"
2674
2675#. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
[2112]2676#: ../src/gpk-enum.c:1041
[1973]2677msgid "Updating the list of running applications"
2678msgstr "Обновяване на списъка със стартираните програми"
2679
2680#. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
[2112]2681#: ../src/gpk-enum.c:1045
[1973]2682msgid "Checking for applications currently in use"
2683msgstr "Проверка за приложенията, които се ползват в момента"
2684
2685#. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
[2112]2686#: ../src/gpk-enum.c:1049
[1973]2687msgid "Checking for libraries currently in use"
2688msgstr "Проверка за библиотеките, които се ползват в момента"
2689
2690#. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
[2112]2691#: ../src/gpk-enum.c:1053
[1973]2692msgid "Copying files"
2693msgstr "Копиране на файлове"
2694
[1758]2695#. TRANSLATORS: type of update
[2112]2696#: ../src/gpk-enum.c:1071
[1745]2697#, c-format
2698msgid "%i trivial update"
2699msgid_plural "%i trivial updates"
[1816]2700msgstr[0] "%i дребно обновление"
2701msgstr[1] "%i дребни обновления"
[1745]2702
[1758]2703#. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data
[2112]2704#: ../src/gpk-enum.c:1075
[1745]2705#, c-format
2706msgid "%i update"
2707msgid_plural "%i updates"
[1816]2708msgstr[0] "%i обновление"
2709msgstr[1] "%i обновления"
[1745]2710
[1758]2711#. TRANSLATORS: type of update
[2112]2712#: ../src/gpk-enum.c:1079
[1745]2713#, c-format
2714msgid "%i important update"
2715msgid_plural "%i important updates"
[1816]2716msgstr[0] "%i важно обновление"
2717msgstr[1] "%i важни обновления"
[1745]2718
[1758]2719#. TRANSLATORS: type of update
[2112]2720#: ../src/gpk-enum.c:1083
[1745]2721#, c-format
2722msgid "%i security update"
2723msgid_plural "%i security updates"
[1816]2724msgstr[0] "%i обновление по сигурността"
2725msgstr[1] "%i обновления по сигурността"
[1745]2726
[1758]2727#. TRANSLATORS: type of update
[2112]2728#: ../src/gpk-enum.c:1087
[1745]2729#, c-format
2730msgid "%i bug fix update"
2731msgid_plural "%i bug fix updates"
[1816]2732msgstr[0] "%i обновление за грешки"
2733msgstr[1] "%i обновления за грешки"
[1745]2734
[1758]2735#. TRANSLATORS: type of update
[2112]2736#: ../src/gpk-enum.c:1091
[1745]2737#, c-format
2738msgid "%i enhancement update"
2739msgid_plural "%i enhancement updates"
[1816]2740msgstr[0] "%i обновление с подобрения"
2741msgstr[1] "%i обновления с подобрения"
[1745]2742
[1758]2743#. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps
[2112]2744#: ../src/gpk-enum.c:1095
[1745]2745#, c-format
2746msgid "%i blocked update"
2747msgid_plural "%i blocked updates"
[1816]2748msgstr[0] "%i спряно обновление"
2749msgstr[1] "%i спрени обновления"
[1745]2750
[1816]2751#. TRANSLATORS: The type of update
[2112]2752#: ../src/gpk-enum.c:1113
[1745]2753msgid "Trivial update"
[1816]2754msgstr "Дребно обновление"
[1745]2755
[1816]2756#. TRANSLATORS: The type of update
[2112]2757#: ../src/gpk-enum.c:1117
[1816]2758msgid "Normal update"
2759msgstr "Обичайно обновление"
[1745]2760
[1816]2761#. TRANSLATORS: The type of update
[2112]2762#: ../src/gpk-enum.c:1121
[1745]2763msgid "Important update"
[1816]2764msgstr "Важно обновление"
[1745]2765
[1816]2766#. TRANSLATORS: The type of update
[2112]2767#: ../src/gpk-enum.c:1125
[1745]2768msgid "Security update"
[1973]2769msgstr "Обновление по сигурността"
[1745]2770
[1816]2771#. TRANSLATORS: The type of update
[2112]2772#: ../src/gpk-enum.c:1129
[1745]2773msgid "Bug fix update"
[1816]2774msgstr "Обновление за грешки"
[1745]2775
[1816]2776#. TRANSLATORS: The type of update
[2112]2777#: ../src/gpk-enum.c:1133
[1745]2778msgid "Enhancement update"
[1816]2779msgstr "Обновление за подобрения"
[1745]2780
[1816]2781#. TRANSLATORS: The type of update
[2112]2782#: ../src/gpk-enum.c:1137
[1745]2783msgid "Blocked update"
[1816]2784msgstr "Спряно обновление"
[1745]2785
[1816]2786#. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
[2112]2787#: ../src/gpk-enum.c:1147
[1745]2788msgid "Available"
[1816]2789msgstr "Налично"
[1745]2790
[1816]2791#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
[2112]2792#: ../src/gpk-enum.c:1165 ../src/gpk-service-pack.c:445
[1816]2793msgid "Downloading"
2794msgstr "Изтегляне"
2795
2796#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
[2112]2797#: ../src/gpk-enum.c:1169
[1816]2798msgid "Updating"
2799msgstr "Обновяване"
2800
2801#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
2802#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2112]2803#: ../src/gpk-enum.c:1173 ../src/gpk-enum.c:1309
[1816]2804msgid "Installing"
2805msgstr "Инсталиране"
2806
2807#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
2808#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2112]2809#: ../src/gpk-enum.c:1177 ../src/gpk-enum.c:1305
[1816]2810msgid "Removing"
2811msgstr "Деинсталиране"
2812
2813#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
[2112]2814#: ../src/gpk-enum.c:1181
[1816]2815msgid "Cleaning up"
2816msgstr "Изчистване"
2817
2818#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
[2112]2819#: ../src/gpk-enum.c:1185
[1816]2820msgid "Obsoleting"
2821msgstr "Обявяване за остарял"
2822
[1973]2823#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
[2112]2824#: ../src/gpk-enum.c:1189
[1973]2825msgid "Reinstalling"
2826msgstr "Преинсталиране"
2827
2828#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
[2112]2829#: ../src/gpk-enum.c:1193
[1973]2830msgid "Preparing"
2831msgstr "Подготовка"
2832
2833#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
[2112]2834#: ../src/gpk-enum.c:1197
[1973]2835msgid "Decompressing"
2836msgstr "Декомпресиране"
2837
[1816]2838#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
[2112]2839#: ../src/gpk-enum.c:1215
[1745]2840msgid "Downloaded"
[1973]2841msgstr "Изтеглен"
[1745]2842
[1816]2843#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
[2112]2844#: ../src/gpk-enum.c:1219
[1745]2845msgid "Updated"
[1973]2846msgstr "Обновен"
[1745]2847
[1816]2848#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
[2112]2849#: ../src/gpk-enum.c:1227
[1745]2850msgid "Removed"
[1973]2851msgstr "Деинсталиран"
[1745]2852
[1816]2853#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
[2112]2854#: ../src/gpk-enum.c:1231
[1745]2855msgid "Cleaned up"
[1973]2856msgstr "Изчистен"
[1745]2857
[1816]2858#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
[2112]2859#: ../src/gpk-enum.c:1235
[1745]2860msgid "Obsoleted"
[1973]2861msgstr "Остарял"
[1745]2862
[1973]2863#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
[2112]2864#: ../src/gpk-enum.c:1239
[1973]2865msgid "Reinstalled"
2866msgstr "Преинсталиран"
2867
2868#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
[2112]2869#: ../src/gpk-enum.c:1243
[1973]2870msgid "Prepared"
2871msgstr "Подготвен"
2872
2873#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
[2112]2874#: ../src/gpk-enum.c:1247
[1973]2875msgid "Decompressed"
2876msgstr "Декомпресиран"
2877
[1816]2878#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
2879#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2112]2880#: ../src/gpk-enum.c:1265 ../src/gpk-enum.c:1421
[1745]2881msgid "Unknown role type"
2882msgstr "Неизвестен вид роля"
2883
[1816]2884#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2112]2885#: ../src/gpk-enum.c:1269
[1745]2886msgid "Getting dependencies"
2887msgstr "Получаване на зависимостите"
2888
[1816]2889#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2112]2890#: ../src/gpk-enum.c:1273
[1745]2891msgid "Getting update detail"
[1816]2892msgstr "Получаване на подробна информация за обновлението"
[1745]2893
[1816]2894#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2112]2895#: ../src/gpk-enum.c:1277
[1745]2896msgid "Getting details"
[1973]2897msgstr "Получаване на подробна информация"
[1745]2898
[1816]2899#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2112]2900#: ../src/gpk-enum.c:1281
[1745]2901msgid "Getting requires"
2902msgstr "Получаване на изискванията"
2903
[1816]2904#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2112]2905#: ../src/gpk-enum.c:1285
[1745]2906msgid "Getting updates"
[1816]2907msgstr "Получаване на обновленията"
[1745]2908
[1816]2909#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2112]2910#: ../src/gpk-enum.c:1289
[1745]2911msgid "Searching details"
2912msgstr "Търсене в подробната информация"
2913
[1816]2914#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2112]2915#: ../src/gpk-enum.c:1297
[1745]2916msgid "Searching groups"
2917msgstr "Търсене в групите"
2918
[1816]2919#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2112]2920#: ../src/gpk-enum.c:1301
[1745]2921msgid "Searching for package name"
2922msgstr "Търсене в имената на пакетите"
2923
[1816]2924#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2112]2925#: ../src/gpk-enum.c:1313
[1745]2926msgid "Installing file"
2927msgstr "Инсталиране на файл"
2928
[1816]2929#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2112]2930#: ../src/gpk-enum.c:1317
[1745]2931msgid "Refreshing package cache"
2932msgstr "Обновяване на кеша с пакетите"
2933
[1816]2934#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2112]2935#: ../src/gpk-enum.c:1321
[1745]2936msgid "Updating packages"
2937msgstr "Обновяване на пакетите"
2938
[1816]2939#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2112]2940#: ../src/gpk-enum.c:1325
[1745]2941msgid "Updating system"
2942msgstr "Обновяване на системата"
2943
[1816]2944#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2112]2945#: ../src/gpk-enum.c:1329
[1745]2946msgid "Canceling"
[1973]2947msgstr "Отменяне"
[1745]2948
[1816]2949#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2112]2950#: ../src/gpk-enum.c:1337
[1745]2951msgid "Getting list of repositories"
[1973]2952msgstr "Получаване на списък с хранилищата"
[1745]2953
[1816]2954#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2112]2955#: ../src/gpk-enum.c:1341
[1745]2956msgid "Enabling repository"
2957msgstr "Включване на хранилище"
2958
[1816]2959#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2112]2960#: ../src/gpk-enum.c:1345
[1745]2961msgid "Setting repository data"
2962msgstr "Задаване на данните за хранилища"
2963
[1816]2964#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2112]2965#: ../src/gpk-enum.c:1349
[1745]2966msgid "Resolving"
[1973]2967msgstr "Изчисляване на зависимости"
[1745]2968
[1816]2969#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2112]2970#: ../src/gpk-enum.c:1353
[1745]2971msgid "Getting file list"
2972msgstr "Получаване на списъка с файлове"
2973
[1816]2974#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2112]2975#: ../src/gpk-enum.c:1357
[1745]2976msgid "Getting what provides"
2977msgstr "Получаване на пакетите предоставящи"
2978
[1816]2979#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2112]2980#: ../src/gpk-enum.c:1361
[1745]2981msgid "Installing signature"
2982msgstr "Инсталиране на подпис"
2983
[1816]2984#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2112]2985#: ../src/gpk-enum.c:1365
[1745]2986msgid "Getting package lists"
2987msgstr "Получаване на списъците с пакети"
2988
[1816]2989#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2112]2990#: ../src/gpk-enum.c:1369
[1745]2991msgid "Accepting EULA"
2992msgstr "Приемане на EULA"
2993
[1816]2994#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2112]2995#: ../src/gpk-enum.c:1377
[1816]2996msgid "Getting distribution upgrade information"
2997msgstr "Получаване на информацията за обновяване на дистрибуцията"
[1745]2998
[1816]2999#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2112]3000#: ../src/gpk-enum.c:1381
[1745]3001msgid "Getting categories"
[1816]3002msgstr "Получаване на категориите"
[1745]3003
[1816]3004#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2112]3005#: ../src/gpk-enum.c:1385
[1758]3006msgid "Getting old transactions"
[1973]3007msgstr "Получаване на старите транзакции"
[1758]3008
[1973]3009#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2112]3010#: ../src/gpk-enum.c:1389
[1973]3011msgid "Simulating the install of files"
3012msgstr "Симулация на инсталирането на файлове"
3013
3014#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2112]3015#: ../src/gpk-enum.c:1393
[1973]3016msgid "Simulating the install"
3017msgstr "Симулиране на инсталирането"
3018
3019#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2112]3020#: ../src/gpk-enum.c:1397
[1973]3021msgid "Simulating the remove"
3022msgstr "Симулиране на деинсталирането"
3023
3024#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2112]3025#: ../src/gpk-enum.c:1401
[1973]3026msgid "Simulating the update"
3027msgstr "Симулация на обновяването"
3028
[1816]3029#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2112]3030#: ../src/gpk-enum.c:1425
[1745]3031msgid "Got dependencies"
[1973]3032msgstr "Получени зависимости"
[1745]3033
[1816]3034#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2112]3035#: ../src/gpk-enum.c:1429
[1745]3036msgid "Got update detail"
[1973]3037msgstr "Получена подробна информация за обновяването"
[1745]3038
[1816]3039#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2112]3040#: ../src/gpk-enum.c:1433
[1745]3041msgid "Got details"
[1973]3042msgstr "Получена подробна информация"
[1745]3043
[1816]3044#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2112]3045#: ../src/gpk-enum.c:1437
[1745]3046msgid "Got requires"
[1973]3047msgstr "Получени изисквания"
[1745]3048
[1816]3049#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2112]3050#: ../src/gpk-enum.c:1441
[1745]3051msgid "Got updates"
[1973]3052msgstr "Получени обновления"
[1745]3053
[1816]3054#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2112]3055#: ../src/gpk-enum.c:1445
[1816]3056msgid "Searched for package details"
3057msgstr "Търсене за допълнителна информация за пакет"
3058
3059#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2112]3060#: ../src/gpk-enum.c:1449
[1745]3061msgid "Searched for file"
[1973]3062msgstr "Търсене на файл"
[1745]3063
[1816]3064#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2112]3065#: ../src/gpk-enum.c:1453
[1745]3066msgid "Searched groups"
[1973]3067msgstr "Търсене в групите"
[1745]3068
[1816]3069#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2112]3070#: ../src/gpk-enum.c:1457
[1745]3071msgid "Searched for package name"
[1973]3072msgstr "Търсене в имената на пакетите"
[1745]3073
[1816]3074#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2112]3075#: ../src/gpk-enum.c:1461
[1745]3076msgid "Removed packages"
[1973]3077msgstr "Деинсталирани пакети"
[1745]3078
[1816]3079#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2112]3080#: ../src/gpk-enum.c:1465
[1745]3081msgid "Installed packages"
[1973]3082msgstr "Инсталиране пакети"
[1745]3083
[1816]3084#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2112]3085#: ../src/gpk-enum.c:1469
[1745]3086msgid "Installed local files"
[1973]3087msgstr "Инсталирани локални файлове"
[1745]3088
[1816]3089#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2112]3090#: ../src/gpk-enum.c:1473
[1745]3091msgid "Refreshed package cache"
[1973]3092msgstr "Обновен кеш с пакетите"
[1745]3093
[1816]3094#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2112]3095#: ../src/gpk-enum.c:1477
[1745]3096msgid "Updated packages"
[1973]3097msgstr "Обновени пакети"
[1745]3098
[1816]3099#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2112]3100#: ../src/gpk-enum.c:1481
[1745]3101msgid "Updated system"
[1973]3102msgstr "Обновена система"
[1745]3103
[1816]3104#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2112]3105#: ../src/gpk-enum.c:1485
[1745]3106msgid "Canceled"
[1973]3107msgstr "Отмяна"
[1745]3108
[1816]3109#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2112]3110#: ../src/gpk-enum.c:1489
[1745]3111msgid "Rolled back"
[1973]3112msgstr "Връщане назад"
[1745]3113
[1816]3114#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2112]3115#: ../src/gpk-enum.c:1493
[1745]3116msgid "Got list of repositories"
[1973]3117msgstr "Получен списък с хранилищата"
[1745]3118
[1816]3119#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2112]3120#: ../src/gpk-enum.c:1497
[1745]3121msgid "Enabled repository"
[1973]3122msgstr "Включено хранилище"
[1745]3123
[1816]3124#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2112]3125#: ../src/gpk-enum.c:1501
[1745]3126msgid "Set repository data"
[1973]3127msgstr "Задаване на данни за хранилище"
[1745]3128
[1816]3129#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2112]3130#: ../src/gpk-enum.c:1505
[1745]3131msgid "Resolved"
[1973]3132msgstr "Изчисление"
[1745]3133
[1816]3134#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2112]3135#: ../src/gpk-enum.c:1509
[1745]3136msgid "Got file list"
[1973]3137msgstr "Получен списък с файлове"
[1745]3138
[1816]3139#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2112]3140#: ../src/gpk-enum.c:1513
[1745]3141msgid "Got what provides"
[1973]3142msgstr "Получен предоставящи пакет"
[1745]3143
[1816]3144#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2112]3145#: ../src/gpk-enum.c:1517
[1745]3146msgid "Installed signature"
[1973]3147msgstr "Инсталиран подписът"
[1745]3148
[1816]3149#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2112]3150#: ../src/gpk-enum.c:1521
[1745]3151msgid "Got package lists"
[1973]3152msgstr "Получени списъци с пакети"
[1745]3153
[1816]3154#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2112]3155#: ../src/gpk-enum.c:1525
[1745]3156msgid "Accepted EULA"
[1973]3157msgstr "Приет лиценз"
[1745]3158
[1816]3159#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2112]3160#: ../src/gpk-enum.c:1529
[1745]3161msgid "Downloaded packages"
[1759]3162msgstr "Изтеглени пакети"
[1745]3163
[1816]3164#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2112]3165#: ../src/gpk-enum.c:1533
[1745]3166msgid "Got distribution upgrades"
[1973]3167msgstr "Получени обновления на дистрибуцията"
[1745]3168
[1816]3169#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2112]3170#: ../src/gpk-enum.c:1537
[1745]3171msgid "Got categories"
[1973]3172msgstr "Получени категории"
[1745]3173
[1816]3174#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2112]3175#: ../src/gpk-enum.c:1541
[1758]3176msgid "Got old transactions"
[1973]3177msgstr "Получена стари транзакции"
[1758]3178
[1973]3179#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2112]3180#: ../src/gpk-enum.c:1545
[1973]3181msgid "Simulated the install of files"
3182msgstr "Симулация на инсталиране на файлове"
3183
3184#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2112]3185#: ../src/gpk-enum.c:1549
[1973]3186msgid "Simulated the install"
3187msgstr "Симулация на инсталиране"
3188
3189#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2112]3190#: ../src/gpk-enum.c:1553
[1973]3191msgid "Simulated the remove"
3192msgstr "Симулация на деинсталиране"
3193
3194#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2112]3195#: ../src/gpk-enum.c:1557
[1973]3196msgid "Simulated the update"
3197msgstr "Симулация на обновяване"
3198
[1816]3199#. TRANSLATORS: The group type
[2112]3200#: ../src/gpk-enum.c:1575
[1745]3201msgid "Accessibility"
[1759]3202msgstr "Достъпност"
[1745]3203
[1816]3204#. TRANSLATORS: The group type
[2112]3205#: ../src/gpk-enum.c:1579
[1745]3206msgid "Accessories"
[1759]3207msgstr "Помощни програми"
[1745]3208
[1816]3209#. TRANSLATORS: The group type
[2112]3210#: ../src/gpk-enum.c:1583
[1745]3211msgid "Education"
[1816]3212msgstr "Образование"
[1745]3213
[1816]3214#. TRANSLATORS: The group type
[2112]3215#: ../src/gpk-enum.c:1587
[1745]3216msgid "Games"
[1759]3217msgstr "Игри"
[1745]3218
[1816]3219#. TRANSLATORS: The group type
[2112]3220#: ../src/gpk-enum.c:1591
[1745]3221msgid "Graphics"
[1759]3222msgstr "Графика"
[1745]3223
[1816]3224#. TRANSLATORS: The group type
[2112]3225#: ../src/gpk-enum.c:1595
[1745]3226msgid "Internet"
[1759]3227msgstr "Интернет"
[1745]3228
[1816]3229#. TRANSLATORS: The group type
[2112]3230#: ../src/gpk-enum.c:1599
[1745]3231msgid "Office"
[1759]3232msgstr "Офис"
[1745]3233
[1816]3234#. TRANSLATORS: The group type
[2112]3235#: ../src/gpk-enum.c:1603
[1745]3236msgid "Other"
[1759]3237msgstr "Други"
[1745]3238
[1816]3239#. TRANSLATORS: The group type
[2112]3240#: ../src/gpk-enum.c:1607
[1745]3241msgid "Programming"
[1759]3242msgstr "Програмиране"
[1745]3243
[1816]3244#. TRANSLATORS: The group type
[2112]3245#: ../src/gpk-enum.c:1611
[1745]3246msgid "Multimedia"
[1759]3247msgstr "Мултимедия"
[1745]3248
[1816]3249#. TRANSLATORS: The group type
[2112]3250#: ../src/gpk-enum.c:1619
[1745]3251msgid "GNOME desktop"
[1759]3252msgstr "Графична среда GNOME"
[1745]3253
[1816]3254#. TRANSLATORS: The group type
[2112]3255#: ../src/gpk-enum.c:1623
[1745]3256msgid "KDE desktop"
[1759]3257msgstr "Графична среда KDE"
[1745]3258
[1816]3259#. TRANSLATORS: The group type
[2112]3260#: ../src/gpk-enum.c:1627
[1745]3261msgid "XFCE desktop"
[1759]3262msgstr "Графична среда XFCE"
[1745]3263
[1816]3264#. TRANSLATORS: The group type
[2112]3265#: ../src/gpk-enum.c:1631
[1745]3266msgid "Other desktops"
[1759]3267msgstr "Други графични среди"
[1745]3268
[1816]3269#. TRANSLATORS: The group type
[2112]3270#: ../src/gpk-enum.c:1635
[1745]3271msgid "Publishing"
[1759]3272msgstr "Издателски програми"
[1745]3273
[1816]3274#. TRANSLATORS: The group type
[2112]3275#: ../src/gpk-enum.c:1639
[1745]3276msgid "Servers"
[1759]3277msgstr "Сървъри"
[1745]3278
[1816]3279#. TRANSLATORS: The group type
[2112]3280#: ../src/gpk-enum.c:1643
[1745]3281msgid "Fonts"
[1759]3282msgstr "Шрифтове"
[1745]3283
[1816]3284#. TRANSLATORS: The group type
[2112]3285#: ../src/gpk-enum.c:1647
[1745]3286msgid "Admin tools"
[1759]3287msgstr "Инструменти за администрация"
[1745]3288
[1816]3289#. TRANSLATORS: The group type
[2112]3290#: ../src/gpk-enum.c:1651
[1745]3291msgid "Legacy"
[1759]3292msgstr "Остарели програми"
[1745]3293
[1816]3294#. TRANSLATORS: The group type
[2112]3295#: ../src/gpk-enum.c:1655
[1745]3296msgid "Localization"
[1759]3297msgstr "Локализиране"
[1745]3298
[1816]3299#. TRANSLATORS: The group type
[2112]3300#: ../src/gpk-enum.c:1659
[1745]3301msgid "Virtualization"
[1816]3302msgstr "Виртуализиране"
[1745]3303
[1816]3304#. TRANSLATORS: The group type
[2112]3305#: ../src/gpk-enum.c:1663
[1745]3306msgid "Security"
[1759]3307msgstr "Сигурност"
[1745]3308
[1816]3309#. TRANSLATORS: The group type
[2112]3310#: ../src/gpk-enum.c:1667
[1745]3311msgid "Power management"
[1759]3312msgstr "Управление на захранването"
[1745]3313
[1816]3314#. TRANSLATORS: The group type
[2112]3315#: ../src/gpk-enum.c:1671
[1745]3316msgid "Communication"
[1816]3317msgstr "Комуникации"
[1745]3318
[1816]3319#. TRANSLATORS: The group type
[2112]3320#: ../src/gpk-enum.c:1675
[1745]3321msgid "Network"
[1759]3322msgstr "Мрежа"
[1745]3323
[1816]3324#. TRANSLATORS: The group type
[2112]3325#: ../src/gpk-enum.c:1679
[1745]3326msgid "Maps"
[1759]3327msgstr "Карти"
[1745]3328
[1816]3329#. TRANSLATORS: The group type
[2112]3330#: ../src/gpk-enum.c:1683
[1816]3331msgid "Software sources"
[1973]3332msgstr "Хранилища"
[1816]3333
3334#. TRANSLATORS: The group type
[2112]3335#: ../src/gpk-enum.c:1687
[1745]3336msgid "Science"
[1759]3337msgstr "Наука"
[1745]3338
[1816]3339#. TRANSLATORS: The group type
[2112]3340#: ../src/gpk-enum.c:1691
[1745]3341msgid "Documentation"
[1759]3342msgstr "Документация"
[1745]3343
[1816]3344#. TRANSLATORS: The group type
[2112]3345#: ../src/gpk-enum.c:1695
[1745]3346msgid "Electronics"
[1759]3347msgstr "Електроника"
[1745]3348
[1816]3349#. TRANSLATORS: The group type
[2112]3350#: ../src/gpk-enum.c:1699
[1745]3351msgid "Package collections"
[1816]3352msgstr "Набори от пакети"
[1745]3353
[1816]3354#. TRANSLATORS: The group type
[2112]3355#: ../src/gpk-enum.c:1703
[1745]3356msgid "Vendor"
[1759]3357msgstr "Производител"
[1745]3358
[1816]3359#. TRANSLATORS: The group type
[2112]3360#: ../src/gpk-enum.c:1707
[1745]3361msgid "Newest packages"
[1759]3362msgstr "Най-нови пакети"
[1745]3363
[1816]3364#. TRANSLATORS: The group type
[2112]3365#: ../src/gpk-enum.c:1711
[1745]3366msgid "Unknown group"
[1759]3367msgstr "Непозната група"
[1745]3368
[1973]3369#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware
[2112]3370#: ../src/gpk-firmware.c:272
[1973]3371msgid ""
3372"You will need to restart this computer before the hardware will work "
3373"correctly."
3374msgstr ""
3375"Трябва да рестартирате компютъра, за да може хардуерът да проработи правилно."
3376
3377#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
[2112]3378#: ../src/gpk-firmware.c:275 ../src/gpk-firmware.c:310
3379#: ../src/gpk-firmware.c:337
[1973]3380msgid "Additional software was installed"
3381msgstr "Инсталиран бе допълнителен софтуер"
3382
3383#. TRANSLATORS: button label
[2112]3384#: ../src/gpk-firmware.c:284
[1973]3385msgid "Restart now"
3386msgstr "Рестартиране"
3387
3388#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
[2112]3389#: ../src/gpk-firmware.c:307
[1973]3390msgid ""
3391"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work "
3392"correctly."
3393msgstr ""
3394"Трябва да извадите и повторно да сложите хардуера, за да проработи правилно."
3395
3396#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
[2112]3397#: ../src/gpk-firmware.c:334
[1973]3398msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
3399msgstr "Хардуерът е настроен и може да го ползвате."
3400
[1758]3401#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
[2112]3402#: ../src/gpk-firmware.c:606
[1745]3403msgid ""
3404"Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
3405"correctly."
[1816]3406msgstr ""
3407"Необходим е допълнителен фърмуер за правилната работа на този хардуер в "
3408"компютъра."
[1745]3409
[1758]3410#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
[2112]3411#: ../src/gpk-firmware.c:620
[1745]3412msgid "Additional firmware required"
[1816]3413msgstr "Необходим е допълнителен фърмуер"
[1745]3414
[1758]3415#. TRANSLATORS: button label
[2112]3416#: ../src/gpk-firmware.c:625
[1745]3417msgid "Install firmware"
[1816]3418msgstr "Инсталиране на фърмуер"
[1745]3419
[1973]3420#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
[2112]3421#: ../src/gpk-firmware.c:628
[1973]3422msgid "Ignore devices"
3423msgstr "Прескачане на устройствата"
3424
[1745]3425#. TODO: tell the user what hardware, NOT JUST A UDI
[1758]3426#. TRANSLATORS: we can install an extra package so this hardware works, e.g. firmware
[2112]3427#: ../src/gpk-hardware.c:185
[1758]3428msgid "Additional packages can be installed to support this hardware"
[1973]3429msgstr "За поддръжката този хардуер са необходими допълнителни пакети"
[1745]3430
[1758]3431#. TRANSLATORS: a new bit of hardware has been plugged in
[2112]3432#: ../src/gpk-hardware.c:187
[1745]3433msgid "New hardware attached"
[1759]3434msgstr "Добавен е нов хардуер"
[1745]3435
[1758]3436#. TRANSLATORS: button text, install the packages needed for the hardware to work
[1816]3437#. TRANSLATORS: button tooltip
[2112]3438#: ../src/gpk-hardware.c:193 ../src/gpk-helper-chooser.c:302
[1745]3439msgid "Install package"
[1759]3440msgstr "Инсталиране на пакет"
[1745]3441
[1816]3442#. TRANSLATORS: column for the application icon
[2112]3443#: ../src/gpk-helper-chooser.c:142 ../src/gpk-helper-run.c:212
[1816]3444msgid "Icon"
3445msgstr "Икона"
[1745]3446
[1973]3447#: ../src/gpk-helper-chooser.c:286
[1816]3448msgid "Applications that can open this type of file"
3449msgstr "Приложения, които могат да отварят този вид файлове"
3450
[1973]3451#. TRANSLATORS: is not GPG signed
[2112]3452#: ../src/gpk-task.c:143 ../src/gpk-task.c:153 ../src/gpk-task.c:173
[1973]3453msgid "The software is not signed by a trusted provider."
3454msgstr "Този пакет не е подписан от доверен доставчик."
[1816]3455
[1973]3456#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
[2112]3457#: ../src/gpk-task.c:145
[1973]3458msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
3459msgstr ""
3460"Не обновявайте този пакет, ако не сте сигурни, че това действие е безопасно."
[1816]3461
[1973]3462#. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
[2112]3463#: ../src/gpk-task.c:147 ../src/gpk-task.c:157
[1973]3464msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
3465msgstr ""
3466"Вредни програми могат да навредят на компютъра ви или да причинят други "
3467"проблеми."
[1816]3468
[1973]3469#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
[2112]3470#: ../src/gpk-task.c:149
[1973]3471msgid "Are you <b>sure</b> you want to update this package?"
3472msgstr "<b>Сигурни</b> ли сте, че искате да обновите този пакет?"
[1816]3473
[1973]3474#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
[2112]3475#: ../src/gpk-task.c:155
[1973]3476msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
3477msgstr ""
3478"Не инсталирайте този пакет, ако не сте сигурни, че това действие е безопасно."
[1816]3479
[1973]3480#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
[2112]3481#: ../src/gpk-task.c:159
[1973]3482msgid "Are you <b>sure</b> you want to install this package?"
3483msgstr "<b>Сигурни</b> ли сте, че искате да инсталирате този пакет?"
3484
[1816]3485#. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first replacement is DVD, CD etc
[2112]3486#: ../src/gpk-task.c:354
[1816]3487#, c-format
3488msgid ""
[1973]3489"Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
[1816]3490msgstr ""
[1973]3491"Необходим е допълнителен носител. Поставете %s с етикет „%s“, за да "
3492"продължите."
[1816]3493
3494#. TRANSLATORS: this is button text
[2112]3495#: ../src/gpk-task.c:363 ../src/gpk-task.c:542
[1816]3496msgid "Continue"
3497msgstr "Продължаване"
3498
[1973]3499#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
[2112]3500#: ../src/gpk-task.c:400
[1973]3501msgid "The following software also needs to be installed"
3502msgstr "Следните пакети също трябва да бъдат инсталирани"
[1816]3503
[1973]3504#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
[2112]3505#: ../src/gpk-task.c:405
[1973]3506msgid "The following software also needs to be removed"
3507msgstr "Следните пакети също трябва да бъдат деинсталирани"
[1816]3508
[1973]3509#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
[2112]3510#: ../src/gpk-task.c:409
[1973]3511msgid "The following software also needs to be updated"
3512msgstr "Следните пакети също трябва да бъдат обновени"
[1816]3513
[1973]3514#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
[2112]3515#: ../src/gpk-task.c:413
[1973]3516msgid "The following software also needs to be re-installed"
3517msgstr "Следните пакети също трябва да бъдат преинсталирани"
[1816]3518
[1973]3519#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
[2112]3520#: ../src/gpk-task.c:417
[1973]3521msgid "The following software also needs to be downgraded"
3522msgstr "Следните пакети също трябва да бъдат върнати към предишна версия"
3523
3524#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek)
[2112]3525#: ../src/gpk-task.c:421
[1973]3526msgid "The following software also needs to be processed"
3527msgstr "Следните пакети също трябва да бъдат обработени"
3528
3529#. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
[2112]3530#: ../src/gpk-task.c:480
[1973]3531msgid "Additional confirmation required"
3532msgstr "Необходимо е допълнително потвърждение"
3533
3534#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
[2112]3535#: ../src/gpk-task.c:486
[1973]3536msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
3537msgid_plural ""
3538"To install these packages, additional software also has to be modified."
3539msgstr[0] "За да инсталирате този пакет, още пакети ще трябва да се променят."
3540msgstr[1] "За да инсталирате тeзи пакети, още пакети ще трябва да се променят."
3541
3542#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
[2112]3543#: ../src/gpk-task.c:491
[1973]3544msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
3545msgid_plural ""
3546"To remove these packages, additional software also has to be modified."
3547msgstr[0] ""
3548"За да деинсталирате този пакет, още пакети ще трябва да се променят."
3549msgstr[1] ""
3550"За да деинсталирате тези пакети, още пакети ще трябва да се променят."
3551
3552#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
[2112]3553#: ../src/gpk-task.c:496
[1973]3554msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
3555msgid_plural ""
3556"To update these packages, additional software also has to be modified."
3557msgstr[0] "За да обновите този пакет, още пакети ще трябва да се променят."
3558msgstr[1] "За да обновите тези пакети, още пакети ще трябва да се променят."
3559
3560#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
[2112]3561#: ../src/gpk-task.c:501
[1973]3562msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
3563msgid_plural ""
3564"To install these file, additional software also has to be modified."
3565msgstr[0] "За да инсталирате този файл, още пакети ще трябва да се променят."
3566msgstr[1] ""
3567"За да инсталирате тези файлове, още пакети ще трябва да се променят."
3568
3569#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
[2112]3570#: ../src/gpk-task.c:506
[1973]3571msgid ""
3572"To process this transaction, additional software also has to be modified."
[1816]3573msgstr ""
[1973]3574"За да извършите това транзакцията, още пакети ще трябва да се променят."
[1816]3575
3576#. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
[2112]3577#: ../src/gpk-task.c:592
[1816]3578msgid "_Force install"
3579msgstr "Инсталиране _въпреки всичко"
3580
3581#. TRANSLATORS: button tooltip
[2112]3582#: ../src/gpk-task.c:596
[1816]3583msgid "Force installing package"
3584msgstr "Инсталиране на пакета въпреки всичко"
3585
[1973]3586#. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed?
[2112]3587#: ../src/gpk-helper-run.c:500
[1973]3588msgid "Run new application?"
3589msgstr "Стартиране на ново приложение?"
3590
3591#. add run button
[2112]3592#: ../src/gpk-helper-run.c:503
[1973]3593msgid "_Run"
3594msgstr "_Изпълнение"
3595
[1816]3596#. app-id
3597#. xid
[1758]3598#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
[1816]3599#: ../src/gpk-inhibit.c:99
[1745]3600msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
[1759]3601msgstr "В момента тече транзакция, която не може да бъде прекъсната"
[1745]3602
[1758]3603#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
[1973]3604#: ../src/gpk-install-catalog.c:53
[1758]3605msgid "Catalogs files to install"
[1973]3606msgstr "Инсталиране на хранилища"
[1758]3607
[1745]3608#. are we running privileged
[1973]3609#: ../src/gpk-install-catalog.c:79
[1745]3610msgid "Catalog installer"
[1759]3611msgstr "Инсталатор на каталози"
[1745]3612
[1973]3613#: ../src/gpk-install-catalog.c:84
[1745]3614msgid "Failed to install catalog"
[1816]3615msgstr "Неуспешно инсталиране на каталог"
[1745]3616
[1758]3617#. TRANSLATORS: no filename was supplied
[1973]3618#: ../src/gpk-install-catalog.c:86
[1758]3619msgid "You need to specify a file name to install"
[1759]3620msgstr "Трябва да укажете името на файла, който искате да инсталирате"
[1745]3621
[1816]3622#. TRANSLATORS: This is when the specified DBus method did not execute successfully
[1973]3623#: ../src/gpk-install-catalog.c:119 ../src/gpk-install-local-file.c:119
3624#: ../src/gpk-install-mime-type.c:119 ../src/gpk-install-package-name.c:118
3625#: ../src/gpk-install-provide-file.c:119
[1816]3626msgid "The action could not be completed"
3627msgstr "Действието не може да бъде завършено"
3628
3629#. TRANSLATORS: we don't have anything more useful to translate. sorry.
[1973]3630#: ../src/gpk-install-catalog.c:121 ../src/gpk-install-local-file.c:121
3631#: ../src/gpk-install-mime-type.c:121 ../src/gpk-install-package-name.c:120
3632#: ../src/gpk-install-provide-file.c:121
[1816]3633msgid "The request failed. More details are available in the detailed report."
3634msgstr "Неуспешна заявка. Повече информация е налична в подробния доклад."
3635
[1758]3636#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
[1973]3637#: ../src/gpk-install-local-file.c:52
[1758]3638msgid "Files to install"
[1759]3639msgstr "Файлове за инсталиране"
[1758]3640
3641#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file
[1973]3642#: ../src/gpk-install-local-file.c:68 ../src/gpk-install-local-file.c:70
[1745]3643msgid "PackageKit File Installer"
[1759]3644msgstr "Инсталатор PackageKit"
[1745]3645
[1758]3646#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
[1973]3647#: ../src/gpk-install-local-file.c:78
[1745]3648msgid "Local file installer"
[1759]3649msgstr "Инсталатор на локални файлове"
[1745]3650
[1758]3651#. TRANSLATORS: could not install a package that contained the file we wanted
3652#. TRANSLATORS: nothing done
[1973]3653#: ../src/gpk-install-local-file.c:84 ../src/gpk-install-provide-file.c:84
[1758]3654msgid "Failed to install a package to provide a file"
[1816]3655msgstr "Неуспешно инсталиране на пакет, който предоставя необходим файл"
[1745]3656
[1758]3657#. TRANSLATORS: nothing selected
[1973]3658#: ../src/gpk-install-local-file.c:86
[1758]3659msgid "You need to specify a file to install"
[1759]3660msgstr "Трябва да укажете името на файл за инсталиране"
[1758]3661
[1816]3662#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
[1973]3663#: ../src/gpk-install-mime-type.c:52
[1816]3664msgid "Mime types to install"
3665msgstr "Видове MIME, които да се инсталират"
3666
[1758]3667#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a mime type
[1973]3668#: ../src/gpk-install-mime-type.c:68 ../src/gpk-install-mime-type.c:70
[1745]3669msgid "Mime Type Installer"
[1759]3670msgstr "Инсталатор на видове MIME"
[1745]3671
[1758]3672#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
[1973]3673#: ../src/gpk-install-mime-type.c:78
[1745]3674msgid "Mime type installer"
[1759]3675msgstr "Инсталатор на видове MIME"
[1745]3676
[1758]3677#. TRANSLATORS: could not install program supporting this type
[1973]3678#: ../src/gpk-install-mime-type.c:84
[1758]3679msgid "Failed to install a program to handle this file type"
[1816]3680msgstr "Неуспешно инсталиране на програма, която отваря този вид файлове"
[1745]3681
[1758]3682#. TRANSLATORS: no type given
[1973]3683#: ../src/gpk-install-mime-type.c:86
[1745]3684msgid "You need to specify a mime-type to install"
[1816]3685msgstr "Трябва да укажете кой вид mime да се инсталира"
[1745]3686
[1973]3687#: ../src/gpk-install-package-name.c:51
[1758]3688msgid "Packages to install"
[1816]3689msgstr "Пакет, който да бъде инсталиран"
[1745]3690
[1758]3691#. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
3692#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
[1973]3693#: ../src/gpk-install-package-name.c:67 ../src/gpk-install-package-name.c:69
3694#: ../src/gpk-install-package-name.c:77
[1758]3695msgid "Package Name Installer"
[1816]3696msgstr "Инсталиране на пакети по име"
[1758]3697
3698#. TRANSLATORS: failed
[1973]3699#: ../src/gpk-install-package-name.c:83
[1745]3700msgid "Failed to install package from name"
[1816]3701msgstr "Неуспешно инсталиране на пакет по име"
[1745]3702
[1758]3703#. TRANSLATORS: nothing was specified
[1973]3704#: ../src/gpk-install-package-name.c:85
[1745]3705msgid "You need to specify a package to install"
[1816]3706msgstr "Трябва да укажете пакет за инсталиране"
[1745]3707
[1816]3708#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
[1973]3709#: ../src/gpk-install-provide-file.c:52
[1816]3710msgid "Local files to install"
3711msgstr "Локални файлове, които да се инсталират"
3712
[1758]3713#. TRANSLATORS: program name, an application to install a file that is needed by an application and is provided by packages
3714#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
[1973]3715#: ../src/gpk-install-provide-file.c:68 ../src/gpk-install-provide-file.c:70
3716#: ../src/gpk-install-provide-file.c:78
[1758]3717msgid "Single File Installer"
[1816]3718msgstr "Инсталатор на отделни файлове"
[1745]3719
[1758]3720#. TRANSLATORS: nothig was specified
[1973]3721#: ../src/gpk-install-provide-file.c:86
[1745]3722msgid "You need to specify a filename to install"
[1816]3723msgstr "Трябва да укажете файл за инсталиране"
[1745]3724
[1758]3725#. TRANSLATORS: strftime formatted please
[2112]3726#: ../src/gpk-log.c:171
3727msgid "%d %B %Y"
3728msgstr "%d %B %Y"
[1745]3729
[1758]3730#. TRANSLATORS: column for the date
[2112]3731#: ../src/gpk-log.c:286
[1745]3732msgid "Date"
[1816]3733msgstr "Дата"
[1745]3734
[1758]3735#. TRANSLATORS: column for the username, e.g. Richard Hughes
[2112]3736#: ../src/gpk-log.c:328
[1758]3737msgid "Username"
[1816]3738msgstr "Потребителско име"
[1758]3739
3740#. TRANSLATORS: column for the application used for the install, e.g. Add/Remove Programs
[2112]3741#: ../src/gpk-log.c:335
[1758]3742msgid "Application"
[1816]3743msgstr "Програма"
[1758]3744
3745#. TRANSLATORS: short name for pkcon
[2112]3746#: ../src/gpk-log.c:495
[1758]3747msgid "Command line client"
[1816]3748msgstr "Клиент за командния ред"
[1758]3749
[1816]3750#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
[2112]3751#: ../src/gpk-log.c:501
[1816]3752msgid "Update System"
3753msgstr "Обновяване на системата"
3754
[1758]3755#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-icon
[2112]3756#: ../src/gpk-log.c:504
[1758]3757msgid "Update Icon"
[1816]3758msgstr "Икона при обновяване"
[1758]3759
3760#. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text
[2112]3761#: ../src/gpk-log.c:693
[1745]3762msgid "Set the filter to this value"
[1816]3763msgstr "Задаване на тази стойност към филтъра"
[1745]3764
[1973]3765#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
[2112]3766#: ../src/gpk-log.c:696
[1973]3767msgid "Set the parent window to make this modal"
3768msgstr "Задаване на родителя на този модален прозорец"
3769
[1745]3770#. are we running privileged
[2112]3771#: ../src/gpk-log.c:720
[1745]3772msgid "Log viewer"
[1816]3773msgstr "Разглеждане на журнала"
[1745]3774
[2112]3775#: ../src/gpk-modal-dialog.c:442
[1816]3776#, c-format
3777msgid "Remaining time : %s"
3778msgstr "Оставащо време: %s"
3779
[1973]3780#. TRANSLATORS: cannot resolve name to package name
[2112]3781#: ../src/gpk-service-pack.c:263
[1745]3782#, c-format
[1973]3783msgid "Could not find any packages named '%s'"
3784msgstr "Не може да бъде открит пакет с име „%s“"
[1745]3785
[1973]3786#. TRANSLATORS: cannot find any valid package names
[2112]3787#: ../src/gpk-service-pack.c:275
[1973]3788msgid "Could not find any valid package names"
3789msgstr "Не могат да бъдат открити пакети с правилни имена"
[1745]3790
[1973]3791#. TRANSLATORS: cannot get package array
[2112]3792#: ../src/gpk-service-pack.c:339
[1745]3793#, c-format
[1973]3794msgid "Could not get array of installed packages: %s"
[1816]3795msgstr "Списъкът с инсталирани пакети не може да бъде получен: %s"
[1745]3796
[2112]3797#: ../src/gpk-service-pack.c:358
[1745]3798#, c-format
[1973]3799msgid "Could not save to file: %s"
3800msgstr "Файлът не може да бъде записан: %s"
[1745]3801
[1758]3802#. TRANSLATORS: we could not create the pack file, generic error
[1973]3803#. TRANSLATORS: Could not create package array
3804#. TRANSLATORS: we could not read the file array for the destination computer
[2112]3805#: ../src/gpk-service-pack.c:408 ../src/gpk-service-pack.c:533
3806#: ../src/gpk-service-pack.c:555 ../src/gpk-service-pack.c:564
3807#: ../src/gpk-service-pack.c:604
[1758]3808msgid "Create error"
[1816]3809msgstr "Грешка при създаване на списъка с пакети"
[1758]3810
[2112]3811#: ../src/gpk-service-pack.c:408
[1973]3812msgid "Cannot create service pack"
3813msgstr "Сервизният пакет не може да бъде създаден"
3814
[2112]3815#: ../src/gpk-service-pack.c:533
[1973]3816msgid "Cannot copy system package array"
[1816]3817msgstr "Списъкът със системни пакети не може да бъде копиран"
[1745]3818
[2112]3819#: ../src/gpk-service-pack.c:555
[1745]3820msgid "No package name selected"
[1816]3821msgstr "Не е избрано име на пакет"
[1745]3822
[1973]3823#. TRANSLATORS: progressbar text
[2112]3824#: ../src/gpk-service-pack.c:577
[1973]3825msgid "Refreshing system package array"
3826msgstr "Обновяване на списъка със системни пакети"
3827
[1816]3828#. TRANSLATORS: we could not reset internal state
[2112]3829#: ../src/gpk-service-pack.c:584
[1816]3830msgid "Refresh error"
3831msgstr "Грешка при обновяване"
3832
[2112]3833#: ../src/gpk-service-pack.c:584
[1973]3834msgid "Could not refresh package array"
[1816]3835msgstr "Списъкът с пакети не може да бъде обновен"
3836
[2112]3837#: ../src/gpk-service-pack.c:604
[1973]3838msgid "Cannot read destination package array"
[1816]3839msgstr "Целевият списък с пакети не може да бъде прочетен"
[1745]3840
[1758]3841#. TRANSLATORS: the constants should not be translated
[2112]3842#: ../src/gpk-service-pack.c:722
[1973]3843msgid "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'"
[1745]3844msgstr ""
[1973]3845"Задайте настройката. Възможните стойности са „array“ (списък), "
[1758]3846"„updates“ (обновявания) и „package“ (пакети)"
[1745]3847
[1758]3848#. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack
[2112]3849#: ../src/gpk-service-pack.c:725
[1745]3850msgid "Add the package name to the text entry box"
[1973]3851msgstr "Добавяне на името на пакета към полето за текст"
[1745]3852
[1973]3853#. TRANSLATORS: this is the destination computer package array
[2112]3854#: ../src/gpk-service-pack.c:728
[1973]3855msgid "Set the remote package array filename"
[1745]3856msgstr "Задаване на името на файла с отдалечените пакети"
3857
[1758]3858#. TRANSLATORS: this is the file output directory
[2112]3859#: ../src/gpk-service-pack.c:731
[1745]3860msgid "Set the default output directory"
3861msgstr "Задаване на стандартната изходна папка"
3862
[1758]3863#. TRANSLATORS: file search type, lists of packages
[2112]3864#: ../src/gpk-service-pack.c:800
[1973]3865msgid "Package array files"
[1745]3866msgstr "Файлове със списъци на пакети"
3867
[1758]3868#. TRANSLATORS: file search type, service pack destination file type
[2112]3869#: ../src/gpk-service-pack.c:807
[1745]3870msgid "Service pack files"
3871msgstr "Файлове за сервизен пакет"
3872
[2112]3873#: ../src/gpk-update-icon.c:77
[1745]3874msgid "Exit after a small delay"
3875msgstr "Изход след кратко забавяне"
3876
[1758]3877#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
[2112]3878#: ../src/gpk-update-icon.c:97 ../src/gpk-update-icon.c:99
[1745]3879msgid "Update Applet"
3880msgstr "Аплет за обновяване"
3881
[1758]3882#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
[2112]3883#: ../src/gpk-update-icon.c:112
[1745]3884msgid "Update applet"
3885msgstr "Аплет за обновяване"
3886
[1973]3887#. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here
[2018]3888#: ../src/gpk-update-viewer.c:212
[1973]3889msgid "Failed to process request."
3890msgstr "Заявката не бе обработена."
[1816]3891
[1973]3892#. TRANSLATORS: the message text for the restart
[2018]3893#: ../src/gpk-update-viewer.c:241
[1973]3894msgid ""
3895"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
3896"before the changes will be applied."
3897msgstr ""
3898"Някои от обновленията изискват компютърът да бъде рестартиран, за да бъдат "
3899"приложени."
[1816]3900
[1973]3901#. TRANSLATORS: the button text for the restart
[2018]3902#: ../src/gpk-update-viewer.c:243 ../src/gpk-update-viewer.c:249
[1973]3903msgid "Restart Computer"
3904msgstr "Рестартиране на компютъра"
[1816]3905
[1973]3906#. TRANSLATORS: the message text for the restart
[2018]3907#: ../src/gpk-update-viewer.c:247
[1973]3908msgid ""
3909"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
3910"to remain secure."
3911msgstr ""
3912"Някои от обновленията изискват компютърът да бъде рестартиран, за да бъдете "
3913"защитени."
[1816]3914
[1973]3915#. TRANSLATORS: the message text for the logout
[2018]3916#: ../src/gpk-update-viewer.c:253
[1816]3917msgid ""
[1973]3918"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
3919"before the changes will be applied."
[1816]3920msgstr ""
[1973]3921"Някои от обновленията изискват да излезете и да влезете в системата, за да "
3922"бъдат приложени."
[1816]3923
[1973]3924#. TRANSLATORS: the button text for the logout
[2018]3925#: ../src/gpk-update-viewer.c:255 ../src/gpk-update-viewer.c:261
[1973]3926msgid "Log Out"
3927msgstr "Излизане от системата"
[1745]3928
[1973]3929#. TRANSLATORS: the message text for the logout
[2018]3930#: ../src/gpk-update-viewer.c:259
[1973]3931msgid ""
3932"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
3933"to remain secure."
3934msgstr ""
3935"Някои от обновленията изискват да излезете и да влезете в системата, за да "
3936"бъдете защитени."
[1745]3937
[1973]3938#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
[2112]3939#: ../src/gpk-update-viewer.c:317
[1973]3940msgid "Could not restart"
3941msgstr "Неуспешно рестартиране"
3942
3943#. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
[2112]3944#: ../src/gpk-update-viewer.c:385
[1973]3945msgid "Some updates were not installed"
3946msgstr "Някои обновления не са инсталирани"
3947
3948#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
[2112]3949#: ../src/gpk-update-viewer.c:455 ../src/gpk-update-viewer.c:467
[1973]3950msgid "Could not update packages"
3951msgstr "Пакетите не могат да бъдат обновени"
3952
3953#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
[2112]3954#: ../src/gpk-update-viewer.c:490 ../src/gpk-update-viewer.c:517
[1973]3955msgid "GNOME PackageKit Update Viewer"
3956msgstr "Изглед за обновления към GNOME PackageKit"
3957
3958#. TRANSLATORS: this is the sound description
[2112]3959#: ../src/gpk-update-viewer.c:492
[1973]3960msgid "Failed to update"
3961msgstr "Неуспешно обновяване"
3962
3963#. TRANSLATORS: completed all updates
3964#. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
[2112]3965#: ../src/gpk-update-viewer.c:552 ../src/gpk-update-viewer.c:573
[1973]3966msgid "Updates installed"
3967msgstr "Обновленията са инсталирани"
3968
3969#. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
[2112]3970#: ../src/gpk-update-viewer.c:562
[1973]3971msgid "All updates were installed successfully."
3972msgstr "Всички обновления са инсталирани успешно."
3973
3974#. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
[2112]3975#: ../src/gpk-update-viewer.c:565
[1973]3976msgid "The selected updates were installed successfully."
3977msgstr "Избраните обновления са инсталирани успешно."
3978
3979#. TRANSLATORS: querying update array
[2112]3980#: ../src/gpk-update-viewer.c:1040
[1973]3981msgid "Getting the list of updates"
3982msgstr "Получаване на списък с обновленията"
3983
3984#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
[2112]3985#: ../src/gpk-update-viewer.c:1275
[1973]3986msgid "Could not run upgrade script"
3987msgstr "Скриптът за обновяване не можа да бъде изпълнен"
3988
3989#. show a warning message
3990#. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
[2112]3991#: ../src/gpk-update-viewer.c:1326
[1973]3992msgid ""
3993"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
3994"expensive to update this package."
3995msgid_plural ""
3996"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
3997"expensive to update these packages."
3998msgstr[0] ""
3999"Ползвате мобилна, широколентова връзка. Обновяването на този пакет може да е "
4000"скъпо."
4001msgstr[1] ""
4002"Ползвате мобилна, широколентова връзка. Обновяването на тези пакети може да "
4003"е скъпо."
4004
[2112]4005#. TRANSLATORS: there are no updates
4006#: ../src/gpk-update-viewer.c:1417
4007msgid "There are no updates available"
4008msgstr "В момента няма обновления"
4009
4010#. TRANSLATORS: title: nothing to do
4011#: ../src/gpk-update-viewer.c:1479
4012msgid "No updates are available"
4013msgstr "Няма обновления"
4014
4015#. TRANSLATORS: no network connnection, according to PackageKit
4016#: ../src/gpk-update-viewer.c:1481
4017msgid "No network connection was detected."
4018msgstr "Няма свързаност към мрежа."
4019
[1816]4020#. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
[2112]4021#: ../src/gpk-update-viewer.c:1498
[1816]4022msgid "_Install Update"
4023msgid_plural "_Install Updates"
4024msgstr[0] "_Инсталиране на обновление"
4025msgstr[1] "_Инсталиране на обновления"
[1745]4026
[2112]4027#. TRANSLATORS: title: nothing to do
4028#: ../src/gpk-update-viewer.c:1506
[1816]4029msgid "All software is up to date"
4030msgstr "Всички програми са с последни версии"
4031
4032#. TRANSLATORS: tell the user the problem
[2112]4033#: ../src/gpk-update-viewer.c:1508
[1816]4034msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
4035msgstr "Няма обновления за софтуера на компютъра ви в момента."
4036
[2112]4037#: ../src/gpk-update-viewer.c:1534
[1816]4038#, c-format
4039msgid "There is %i update available"
4040msgid_plural "There are %i updates available"
4041msgstr[0] "Налично е %i обновление"
4042msgstr[1] "Налични са %i обновления"
4043
4044#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
[2112]4045#: ../src/gpk-update-viewer.c:1550
[1816]4046#, c-format
[1973]4047msgid "%i update selected"
4048msgid_plural "%i updates selected"
4049msgstr[0] "Избрано е %i обновление"
4050msgstr[1] "Избрани са %i обновления"
4051
4052#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
[2112]4053#: ../src/gpk-update-viewer.c:1558
[1973]4054#, c-format
[1816]4055msgid "%i update selected (%s)"
4056msgid_plural "%i updates selected (%s)"
4057msgstr[0] "Избрано е %i обновление (%s)"
4058msgstr[1] "Избрани са %i обновления (%s)"
4059
4060#. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated
[2112]4061#: ../src/gpk-update-viewer.c:1752
[1816]4062msgid "Software"
4063msgstr "Софтуер"
4064
4065#. TRANSLATORS: a column that has state of each package
[2112]4066#: ../src/gpk-update-viewer.c:1762
[1816]4067msgid "Status"
[1745]4068msgstr "Състояние"
4069
[1816]4070#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
[2112]4071#: ../src/gpk-update-viewer.c:1972
[1816]4072msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
[1973]4073msgstr "Това обновление поправя грешки и други некритични проблеми."
[1745]4074
[1816]4075#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
[2112]4076#: ../src/gpk-update-viewer.c:1976
[1816]4077msgid "This update is important as it may solve critical problems."
[1973]4078msgstr "Това обновление е важно, защото поправя критични проблеми."
[1745]4079
[1816]4080#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
[2112]4081#: ../src/gpk-update-viewer.c:1980
[1816]4082msgid ""
4083"This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
[1745]4084msgstr ""
[1973]4085"Това обновление е необходимо, за поправката на проблем по сигурността на "
[1816]4086"този пакет."
[1745]4087
[1816]4088#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
[2112]4089#: ../src/gpk-update-viewer.c:1984
[1816]4090msgid "This update is blocked."
4091msgstr "Това обновление е блокирано."
[1745]4092
[1816]4093#. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
[2112]4094#: ../src/gpk-update-viewer.c:1996
[1816]4095#, c-format
4096msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
4097msgstr "Това уведомление е публикувано на %s и последно е обновено на %s."
[1745]4098
[1816]4099#. TRANSLATORS: this is when the update was issued
[2112]4100#: ../src/gpk-update-viewer.c:2003
[1816]4101#, c-format
4102msgid "This notification was issued on %s."
4103msgstr "Това уведомление е публикувано на %s."
[1745]4104
[1973]4105#. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
[2112]4106#: ../src/gpk-update-viewer.c:2025
[1816]4107msgid "For more information about this update please visit this website:"
4108msgid_plural ""
4109"For more information about this update please visit these websites:"
4110msgstr[0] ""
4111"За повече информация относно това обновление посетете следния адрес:"
4112msgstr[1] ""
4113"За повече информация относно това обновление посетете следните адреси:"
4114
[1973]4115#. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
[2112]4116#: ../src/gpk-update-viewer.c:2033
[1816]4117msgid ""
4118"For more information about bugs fixed by this update please visit this "
4119"website:"
4120msgid_plural ""
4121"For more information about bugs fixed by this update please visit these "
4122"websites:"
4123msgstr[0] ""
[1973]4124"За повече информация относно грешките поправени от това обновление посетете "
4125"следния адрес:"
4126msgstr[1] ""
4127"За повече информация относно грешките поправени от това обновление посетете "
[1816]4128"следните адреси:"
[1745]4129
[1973]4130#. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
[2112]4131#: ../src/gpk-update-viewer.c:2041
[1816]4132msgid ""
4133"For more information about this security update please visit this website:"
4134msgid_plural ""
4135"For more information about this security update please visit these websites:"
4136msgstr[0] ""
4137"За повече информация относно това обновление по сигурността посетете следния "
4138"адрес:"
4139msgstr[1] ""
4140"За повече информация относно това обновление по сигурността посетете "
4141"следните адреси:"
[1745]4142
[1816]4143#. TRANSLATORS: reboot required
[2112]4144#: ../src/gpk-update-viewer.c:2050
[1816]4145msgid ""
4146"The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
4147"take effect."
4148msgstr "След това обновяване ще е необходимо да рестартирате системата."
[1745]4149
[1816]4150#. TRANSLATORS: log out required
[2112]4151#: ../src/gpk-update-viewer.c:2054
[1816]4152msgid ""
4153"You will need to log out and back in after the update for the changes to "
4154"take effect."
4155msgstr ""
4156"След това обновяване ще е необходимо да излезете и да влезете в системата."
[1745]4157
[1816]4158#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
[2112]4159#: ../src/gpk-update-viewer.c:2061
[1816]4160msgid ""
4161"The classifaction of this update is unstable which means it is not designed "
4162"for production use."
4163msgstr ""
4164"Обновлението е определено като нестабилно, което означава, че не е "
4165"предназначено за обща употреба."
[1745]4166
[1816]4167#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
[2112]4168#: ../src/gpk-update-viewer.c:2065
[1816]4169msgid ""
4170"This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
4171"problems or regressions you encounter."
4172msgstr ""
4173"Това е тестово обновление и не е предназначено за обща употреба. Молим да "
[1973]4174"докладвате проблемите или грешките, които се появяват при ползването му."
[1745]4175
[1816]4176#. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
[2112]4177#: ../src/gpk-update-viewer.c:2074
[1816]4178msgid ""
4179"The developer logs will be shown as no description is available for this "
4180"update:"
[1973]4181msgstr ""
4182"Ще бъдат показани журналните съобщения от разработчиците, понеже не е "
4183"налична друга информация за обновлението:"
[1745]4184
[1816]4185#. set loading text
[2112]4186#: ../src/gpk-update-viewer.c:2110
[1816]4187msgid "Loading..."
4188msgstr "Зареждане…"
[1745]4189
[1973]4190#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
4191#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
[2112]4192#: ../src/gpk-update-viewer.c:2151 ../src/gpk-update-viewer.c:2250
4193#: ../src/gpk-update-viewer.c:2270
[1973]4194msgid "Could not get update details"
4195msgstr "Подробната информация за обновлението не бе получена"
[1745]4196
[1973]4197#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
[2112]4198#: ../src/gpk-update-viewer.c:2171
[1973]4199msgid "Could not get package details"
4200msgstr "Подробната информация за пакета не бе получена"
[1745]4201
[2112]4202#: ../src/gpk-update-viewer.c:2171 ../src/gpk-update-viewer.c:2270
[1973]4203msgid "No results were returned."
4204msgstr "Няма резултати."
[1745]4205
[1758]4206#. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
[2112]4207#: ../src/gpk-update-viewer.c:2505
[1745]4208msgid "Select all"
4209msgstr "Избор на всички"
4210
[1758]4211#. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
[2112]4212#: ../src/gpk-update-viewer.c:2513
[1745]4213msgid "Unselect all"
4214msgstr "Махане на избора"
4215
[1816]4216#. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
[2112]4217#: ../src/gpk-update-viewer.c:2520
[1816]4218msgid "Select security updates"
4219msgstr "Избиране на обновленията по сигурността"
4220
4221#. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
[2112]4222#: ../src/gpk-update-viewer.c:2526
[1816]4223msgid "Ignore this update"
[1745]4224msgstr "Прескачане на този пакет"
4225
[1973]4226#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
[2112]4227#: ../src/gpk-update-viewer.c:2638
[1973]4228msgid "Could not get updates"
4229msgstr "Обновленията не бяха получени"
4230
[1816]4231#. TRANSLATORS: this is the header
[2112]4232#: ../src/gpk-update-viewer.c:2780
[1816]4233msgid "Checking for updates..."
4234msgstr "Проверка за обновления…"
[1745]4235
[1973]4236#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
[2112]4237#: ../src/gpk-update-viewer.c:3067
[1973]4238msgid "Could not get list of distribution upgrades"
4239msgstr "Списъкът с обновления на дистрибуцията не бе получен"
4240
[1816]4241#. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
[2112]4242#: ../src/gpk-update-viewer.c:3098
[1816]4243#, c-format
4244msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
4245msgstr "Налично е обновление на дистрибуцията към версия „%s“"
[1745]4246
[2112]4247#. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
4248#: ../src/gpk-update-viewer.c:3338
4249msgid ""
4250"Other updates are held back as some important system packages need to be "
4251"installed first."
4252msgstr ""
4253"Някои обновления няма да се приложат в момента, защото първо трябва да се "
4254"инсталират важните системни пакети."
4255
4256#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
4257#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:102
4258msgid "Software Update Viewer"
4259msgstr "Преглед на софтуерните обновявания"
4260
4261#: ../src/gpk-dbus-service.c:140
[1973]4262msgid "Do not exit after the request has been processed"
4263msgstr "След изпълнение на заявката програмата да не се спира"
4264
4265#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
[2112]4266#: ../src/gpk-dbus-service.c:157 ../src/gpk-dbus-service.c:159
[1973]4267msgid "Session DBus service for PackageKit"
4268msgstr "Сесийна услуга за DBus на PackageKit"
4269
[2112]4270#: ../src/gpk-watch.c:112
[1758]4271msgid "Package manager error details"
[1973]4272msgstr "Допълнителна информация за грешката от управлението на пакети"
[1758]4273
[2112]4274#. TRANSLATORS: Prefix to the title shown in the libnotify popup
4275#: ../src/gpk-watch.c:598
4276msgid "Package Manager"
4277msgstr "Управление на пакети"
[1745]4278
[1973]4279#. TRANSLATORS: log out of the session
[2112]4280#: ../src/gpk-watch.c:701
4281msgid "Log out"
4282msgstr "Излизане от системата"
[1816]4283
[2112]4284#. TRANSLATORS: restart the computer
4285#: ../src/gpk-watch.c:706
4286msgid "Restart"
4287msgstr "Рестартиране"
[1973]4288
4289#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
[2112]4290#: ../src/gpk-watch.c:811
[1973]4291msgid "Packages have been removed"
4292msgstr "Пакетът е деинсталиран"
4293
4294#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
[2112]4295#: ../src/gpk-watch.c:814
[1973]4296msgid "Packages have been installed"
4297msgstr "Пакетът е инсталиран"
4298
4299#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
[2112]4300#: ../src/gpk-watch.c:817
[1973]4301msgid "System has been updated"
4302msgstr "Системата е обновена"
4303
4304#. TRANSLATORS: title: an action has finished, and we are showing the libnotify bubble
[2112]4305#: ../src/gpk-watch.c:824
[1973]4306msgid "Task completed"
4307msgstr "Задачата завърши"
4308
4309#. TRANSLATORS: turn on all debugging
4310#: ../src/egg-debug.c:364
4311msgid "Show debugging information for all files"
4312msgstr "Извеждане на информация за изчистване на грешки за всички файлове"
4313
4314#. TRANSLATORS: a list of modules to debug
4315#: ../src/egg-debug.c:440
4316msgid "Debug these specific modules"
4317msgstr "Изчистване на грешки в следните модули"
4318
4319#. TRANSLATORS: a list of functions to debug
4320#: ../src/egg-debug.c:443
4321msgid "Debug these specific functions"
4322msgstr "Изчистване на грешки в следните функции"
4323
4324#. TRANSLATORS: save to a log
4325#: ../src/egg-debug.c:446
4326msgid "Log debugging data to a file"
4327msgstr "Записване на информацията за изчистване на грешки във файл"
4328
4329#: ../src/egg-debug.c:450
4330msgid "Debugging Options"
4331msgstr "Опции за изчистване на грешки"
4332
4333#: ../src/egg-debug.c:450
4334msgid "Show debugging options"
4335msgstr "Извеждане на опциите за изчистване на грешки"
[2112]4336
4337#~ msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
4338#~ msgstr "Позволяване на приложенията да стартират инсталирането на кодек"
4339
4340#~ msgid "Allow applications to invoke the font installer"
4341#~ msgstr "Позволяване на приложенията да стартират инсталирането на шрифт"
4342
4343#~ msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
4344#~ msgstr "Позволяване на приложенията да стартират инсталирането на вид mime"
4345
4346#~ msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
4347#~ msgstr "Питане на потребителя при инсталирането на допълнителен фърмуер"
4348
4349#~ msgid "Ask the user if additional hardware drivers should be installed"
4350#~ msgstr ""
4351#~ "Питане на потребителя при инсталирането на допълнителни драйвери за "
4352#~ "хардуера"
4353
4354#~ msgid "Ask the user if additional packages should be installed"
4355#~ msgstr "Питане на потребителя при инсталирането на допълнителни пакети"
4356
4357#~ msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory"
4358#~ msgstr ""
4359#~ "Питане на потребителя при копиране на файлове в публично достъпна папка"
4360
4361#~ msgid ""
4362#~ "Ask the user if files should be copied to a non-private directory when "
4363#~ "installing from a FUSE mount"
4364#~ msgstr ""
4365#~ "Питане на потребителя дали файлове да бъдат копирани в общодостъпна "
4366#~ "папка, когато се инсталира от носител монтиран с FUSE"
4367
4368#~ msgid "Automatically update these types of updates"
4369#~ msgstr "Автоматично инсталиране на такива обновления"
4370
4371#~ msgid ""
4372#~ "Automatically update these types of updates. Options are \"all\", "
4373#~ "\"security\", or \"none\""
4374#~ msgstr ""
4375#~ "Автоматично инсталиране на определени обновления. Възможностите са "
4376#~ "„all“ (всички), „security“ (по сигурността), „none“ (никакви)."
4377
4378#~ msgid "Devices that should be ignored"
4379#~ msgstr "Устройства, които да бъдат прескачани"
4380
4381#~ msgid ""
4382#~ "Devices that should be ignored, separated by commas. These can include "
4383#~ "'*' and '?' characters"
4384#~ msgstr ""
4385#~ "Устройства, които да се прескачат. Изброени с разделител „,“. Имената "
4386#~ "могат да включват знаците „*“ и „?“."
4387
4388#~ msgid "Filter package lists using basename in gpk-application"
4389#~ msgstr ""
4390#~ "Филтриране на списъците с пакети чрез името на пакета в gpk-application"
4391
4392#~ msgid "Filter using basename in gpk-application"
4393#~ msgstr "Филтриране чрез името на пакета в gpk-application"
4394
4395#~ msgid "Firmware files that should not be searched for"
4396#~ msgstr "Файлове с фърмуер, които да не се търсят"
4397
4398#~ msgid ""
4399#~ "Firmware files that should not be searched for, separated by commas. "
4400#~ "These can include '*' and '?' characters"
4401#~ msgstr ""
4402#~ "Файлове с фърмуер, които да не се търсят. Изброени с разделител „,“. "
4403#~ "Имената могат да включват знаците „*“ и „?“."
4404
4405#~ msgid "GTK+ module for font installation"
4406#~ msgstr "Модул на GTK+ за инсталиране на шрифт"
4407
4408#~ msgid "Get the update list when the session starts"
4409#~ msgstr "Изтегляне на списъка с обновления в началото на сесията"
4410
4411#~ msgid ""
4412#~ "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to. "
4413#~ "This ensures the user has up to date and valid data in the tray at "
4414#~ "startup."
4415#~ msgstr ""
4416#~ "Изтегляне на списъка с обновления в началото на сесията, дори това да не "
4417#~ "е запланувано. Това ще осигури правилни и пресни данни в областта за "
4418#~ "уведомяване при стартиране."
4419
4420#~ msgid "How often to check for distribution upgrades"
4421#~ msgstr "Честота на проверка за обновления на дистрибуцията"
4422
4423#~ msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
4424#~ msgstr "Честота на проверка за обновленията на дистрибуцията в секунди."
4425
4426#~ msgid "How often to check for updates"
4427#~ msgstr "Честота на проверка за обновления"
4428
4429#~ msgid "How often to check for updates. Value is in seconds."
4430#~ msgstr "Честота на проверка за обновления в секунди."
4431
4432#~ msgid "How often to refresh the package cache"
4433#~ msgstr "Честота на опресняване на кеша с пакетите"
4434
4435#~ msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
4436#~ msgstr "Честота на опресняване на кеша с пакетите в секунди"
4437
4438#~ msgid "If search terms should be completed automatically"
4439#~ msgstr "Автоматично дописване на търсения текст"
4440
4441#~ msgid "Install updates automatically when running on battery power"
4442#~ msgstr "Автоматично инсталиране на обновленията при захранване от батерии"
4443
4444#~ msgid "Interaction modes that must be used, overriding requests from client"
4445#~ msgstr ""
4446#~ "Режими на взаимодействие, които да се използват. Те имат превес над "
4447#~ "поисканите от клиента."
4448
4449#~ msgid "Interaction modes to use by default"
4450#~ msgstr "Стандартни режими на взаимодействие"
4451
4452#~ msgid "Messages that should be ignored"
4453#~ msgstr "Съобщения, които да бъдат прескачани"
4454
4455#~ msgid ""
4456#~ "Messages that should be ignored, separated by commas. These can include "
4457#~ "'*' and '?' characters"
4458#~ msgstr ""
4459#~ "Съобщения, които да се прескачат. Изброени с разделител „,“. Имената "
4460#~ "могат да включват знаците „*“ и „?“."
4461
4462#~ msgid ""
4463#~ "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
4464#~ "connection"
4465#~ msgstr ""
4466#~ "Уведомяване на потребителя преди извършването на голямо обновяване през "
4467#~ "мобилна, широколентова връзка"
4468
4469#~ msgid "Notify the user for completed updates"
4470#~ msgstr "Уведомяване на потребителя при завършване на обновяване"
4471
4472#~ msgid ""
4473#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart"
4474#~ msgstr ""
4475#~ "Уведомяване на потребителя при завършване на обновяване и необходимост от "
4476#~ "рестартиране"
4477
4478#~ msgid "Notify the user when a task is complete"
4479#~ msgstr "Уведомяване на потребителя при завършване на действието"
4480
4481#~ msgid "Notify the user when an update has failed"
4482#~ msgstr "Уведомяване на потребителя при неуспешно обновяване"
4483
4484#~ msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
4485#~ msgstr ""
4486#~ "Уведомяване на потребителя при наличие на обновления на дистрибуцията"
4487
4488#~ msgid "Notify the user when security updates are available"
4489#~ msgstr "Уведомяване на потребителя при наличие на обновления по сигурността"
4490
4491#~ msgid ""
4492#~ "Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
4493#~ msgstr ""
4494#~ "Уведомяване на потребителя при пропускане на автоматично обновяване при "
4495#~ "захранване от батерии"
4496
4497#~ msgid ""
4498#~ "Notify the user when the update was not automatically started while "
4499#~ "running on battery power"
4500#~ msgstr ""
4501#~ "Уведомяване на потребителя при пропускане на автоматичното стартиране на "
4502#~ "обновяване при захранване от батерии"
4503
4504#~ msgid "Notify the user when the update was started"
4505#~ msgstr "Уведомяване на потребителя при начало на обновяване"
4506
4507#~ msgid "Notify the user when there are errors"
4508#~ msgstr "Уведомяване на потребителя при наличие на грешки"
4509
4510#~ msgid "Notify the user when there are messages"
4511#~ msgstr "Уведомяване на потребителя при наличие на съобщения"
4512
4513#~ msgid "Notify the user when there are messages from the package manager"
4514#~ msgstr ""
4515#~ "Уведомяване на потребителя при наличие на съобщения от управлението на "
4516#~ "пакети"
4517
4518#~ msgid "Notify the user when updates are available"
4519#~ msgstr "Уведомяване на потребителя при наличие на обновления"
4520
4521#~ msgid "Only show native packages in the file lists"
4522#~ msgstr "Да се показват само пакетите за конкретната архитектура в списъците"
4523
4524#~ msgid ""
4525#~ "Only show native packages matching the machine architecture in the file "
4526#~ "lists"
4527#~ msgstr ""
4528#~ "Да се показват само пакетите за архитектурата съвпадаща с тази на "
4529#~ "машината в списъците"
4530
4531#~ msgid "Only show the newest packages in the file lists"
4532#~ msgstr "Да се показват само най-новите приложения в списъците"
4533
4534#~ msgid ""
4535#~ "Only show the newest packages in the update list, and filter out older "
4536#~ "updates that are still available."
4537#~ msgstr ""
4538#~ "Да се показват само най-новите приложения в списъците без все още "
4539#~ "наличните, но стари обновления."
4540
4541#~ msgid "Only show the newest updates in the list"
4542#~ msgstr "Да се показват само най-новите обновления в списъците"
4543
4544#~ msgid ""
4545#~ "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
4546#~ msgstr ""
4547#~ "Програми, които да бъдат прескачани, когато изпращат сесийни заявки към D-"
4548#~ "BUS"
4549
4550#~ msgid ""
4551#~ "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, "
4552#~ "separated by commas."
4553#~ msgstr ""
4554#~ "Програми, които да се прескачат, когато изпращат сесийни заявки към D-"
4555#~ "BUS, с разделител „,“."
4556
4557#~ msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
4558#~ msgstr "Визуално придвижване към пакетите при изтеглянето им"
4559
4560#~ msgid ""
4561#~ "Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
4562#~ msgstr ""
4563#~ "Визуално придвижване към пакетите при изтеглянето им или инсталирането им."
4564
4565#~ msgid "Show all repositories in the software source viewer"
4566#~ msgstr "Показване на всички хранилища на софтуер в изгледа за обновления"
4567
4568#~ msgid "Show the 'All Packages' group menu"
4569#~ msgstr "Показване на менюто „Всички пакети“"
4570
4571#~ msgid ""
4572#~ "Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on "
4573#~ "most backends and is not generally required by end users"
4574#~ msgstr ""
4575#~ "Показване на менюто „Всички пакети“. За попълването му повечето пакетни "
4576#~ "ядра изискват твърде много време, а повечето потребители рядко изискват "
4577#~ "тази възможност."
4578
4579#~ msgid "Show the category group menu"
4580#~ msgstr "Показване на менюто за категориите групи"
4581
4582#~ msgid ""
4583#~ "Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
4584#~ "distribution, but takes longer to populate"
4585#~ msgstr ""
4586#~ "Показване на менюто за категориите и групи. То е по-пълно и съответства "
4587#~ "по-добре на дистрибуцията, но изисква повече време"
4588
4589#~ msgid ""
4590#~ "Show the transaction progress icon in the tray when the original "
4591#~ "application is still running."
4592#~ msgstr ""
4593#~ "Показване на иконата за напредъка на транзакцията, докато първоначалното "
4594#~ "приложение все още работи."
4595
4596#~ msgid "Show transactions that have the original application running"
4597#~ msgstr ""
4598#~ "Показване на транзакциите, докато първоначалното приложение все още работи"
4599
4600#~ msgid ""
4601#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for "
4602#~ "updates"
4603#~ msgstr ""
4604#~ "Брой секунди след стартирането на сесията, след които да се провери за "
4605#~ "обновления"
4606
4607#~ msgid "The search mode used by default"
4608#~ msgstr "Стандартен режим на търсене"
4609
4610#~ msgid ""
4611#~ "The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or "
4612#~ "\"file\""
4613#~ msgstr ""
4614#~ "Стандартен режим за търсене. Възможностите са „name“ (по име), "
4615#~ "„details“ (по допълнителна информация), или „file“ (по файл)"
4616
4617#~ msgid ""
4618#~ "This key determines if applications should be able to prompt for fonts"
4619#~ msgstr "Този ключ определя дали приложенията да могат да изискват шрифтове"
4620
4621#~ msgid "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates"
4622#~ msgstr "Използване на безжичната мрежа по WiFI за проверка за обновления"
4623
4624#~ msgid "Use WiFi connections"
4625#~ msgstr "Използване на безжичните връзки"
4626
4627#~ msgid "Use mobile broadband connections"
4628#~ msgstr "Използване на мобилни, широколентови връзки"
4629
4630#~ msgid ""
4631#~ "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates"
4632#~ msgstr ""
4633#~ "Използване на мобилни, широколентови връзки като GSM и CDMA за проверки "
4634#~ "за обновления"
4635
4636#~ msgid ""
4637#~ "When displaying UI from a session DBus request, automatically use these "
4638#~ "options by default"
4639#~ msgstr ""
4640#~ "При показване на потребителски интерфейс при сесийна заявка по DBus, "
4641#~ "автоматично да се ползват следните настройки"
4642
4643#~ msgid ""
4644#~ "When displaying UI from a session DBus request, force these options to be "
4645#~ "turned on"
4646#~ msgstr ""
4647#~ "При показване на потребителски интерфейс при сесийна заявка по DBus, да "
4648#~ "се приложат със задължително предимство следните настройки"
4649
4650#~ msgid "Enable or disable software sources"
4651#~ msgstr "Управление на хранилищата"
4652
4653#~ msgid "Shows more software sources that may be interesting"
4654#~ msgstr "Показване на допълнителни хранилища, които може да ви заинтригуват"
4655
4656#~ msgid "Failed to show url"
4657#~ msgstr "Адресът не може да бъде показан"
4658
4659#~ msgid "Software Source Viewer"
4660#~ msgstr "Разглеждане на хранилището"
4661
4662#~ msgid "Software source viewer"
4663#~ msgstr "Разглеждане на хранилището"
4664
4665#~ msgid "This is due to the %s package being updated."
4666#~ msgid_plural "This is due to the following packages being updated: %s."
4667#~ msgstr[0] "Понеже следният пакет е обновен: %s."
4668#~ msgstr[1] "Понеже следните пакети са обновени: %s."
4669
4670#~ msgid "This is because %i package has been updated."
4671#~ msgid_plural "This is because %i packages have been updated."
4672#~ msgstr[0] "Понеже %i пакет е обновен."
4673#~ msgstr[1] "Понеже %i пакета са обновени."
4674
4675#~ msgid "Internal error"
4676#~ msgstr "Вътрешна грешка"
4677
4678#~ msgid "_Restart computer"
4679#~ msgstr "_Рестартиране на компютъра"
4680
4681#~ msgid "_Hide this icon"
4682#~ msgstr "_Скриване на тази икона"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.