source: gnome/master/gnome-online-accounts.master.bg.po@ 2976

Last change on this file since 2976 was 2976, checked in by Александър Шопов, 11 years ago

gnome-online-accounts: подаден в master, gnome-3-16

File size: 32.4 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gnome-online-accounts po-file.
2# Copyright (C) 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
4# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2011, 2012.
5# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012, 2013, 2014, 2015.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2015-03-10 09:38+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2015-03-10 09:38+0200\n"
13"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
14"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15"Language: bg\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21#. TODO: more specific
22#: ../src/daemon/goadaemon.c:787 ../src/daemon/goadaemon.c:1048
23#, c-format
24msgid "Failed to find a provider for: %s"
25msgstr "Не е открит на доставчик за „%s“"
26
27#: ../src/daemon/goadaemon.c:976
28msgid "IsLocked property is set for account"
29msgstr "Зададено е заключване регистрацията (атрибут „IsLocked“)"
30
31#. TODO: more specific
32#: ../src/daemon/goadaemon.c:1036
33msgid "ProviderType property is not set for account"
34msgstr "Не е зададен вид на регистрацията (атрибут „ProviderType“)"
35
36#. TODO: more specific
37#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:230 ../src/goabackend/goahttpclient.c:174
38#, c-format
39msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
40msgstr "Код: %u — Неочакван отговор от сървъра"
41
42#. TODO: more specific
43#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:246
44#, c-format
45msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
46msgstr "Неуспешен анализ XML от отговора за автоматичното откриване на сървър"
47
48#. TODO: more specific
49#. Translators: the parameter is an XML element name.
50#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:257 ../src/goabackend/goaewsclient.c:272
51#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:287
52#, c-format
53msgid "Failed to find ‘%s’ element"
54msgstr "Елементът „%s“ липсва"
55
56#. TODO: more specific
57#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:308
58#, c-format
59msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
60msgstr ""
61"Елементите ASUrl и OABUrl липсват в отговора за автоматичното откриване на "
62"сървър"
63
64#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:73
65msgid "Microsoft Exchange"
66msgstr "Microsoft Exchange"
67
68#. TODO: more specific
69#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:311
70#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1020
71#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:383
72#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1168
73#, c-format
74msgid "Did not find password with identity ‘%s’ in credentials"
75msgstr "Не беше намерена парола за самоличността „%s“ в данните за регистрация"
76
77#. Translators: the first %s is the username
78#. * (eg., debarshi.ray@gmail.com or rishi), and the
79#. * (%s, %d) is the error domain and code.
80#.
81#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:339
82#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:406
83#, c-format
84msgid "Invalid password with username ‘%s’ (%s, %d): "
85msgstr "Неправилна парола за потребителя „%s“ (%s, %d): "
86
87#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:492
88#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:700
89msgid "_E-mail"
90msgstr "_Е-поща"
91
92#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:493
93#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:720
94#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:740
95#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:634
96msgid "_Password"
97msgstr "_Парола"
98
99#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:496
100msgid "_Custom"
101msgstr "_Лични настройки"
102
103#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:507
104#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:719
105#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:739
106#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1108
107#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:633
108msgid "User_name"
109msgstr "Потребителско _име"
110
111#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:508
112#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:632
113msgid "_Server"
114msgstr "_Сървър"
115
116#. --
117#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:518
118#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:752
119#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1113
120#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:643
121#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:649
122msgid "_Cancel"
123msgstr "_Отказ"
124
125#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:519
126#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1114
127#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:644
128msgid "C_onnect"
129msgstr "_Свързване"
130
131#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:535
132#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:769
133#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1130
134#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:660
135msgid "Connecting…"
136msgstr "Свързване…"
137
138#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:640
139#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:837
140#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:931
141#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:966
142#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1054
143#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1318
144#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1391
145#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1521
146#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:473
147#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1033
148#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:863
149#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:771
150#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:986
151#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:459
152#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:508
153#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:683
154#, c-format
155msgid "Dialog was dismissed"
156msgstr "Прозорецът беше затворен"
157
158#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:678
159#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:865
160#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:996
161#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1089
162#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1342
163#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1416
164#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:813
165#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1007
166#, c-format
167msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
168msgstr "Прозорецът беше затворен (%s, %d): "
169
170#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:691
171#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1009
172#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1102
173#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:826
174msgid "_Ignore"
175msgstr "_Пренебрегване"
176
177#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:696
178#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:884
179#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1014
180#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1107
181#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1361
182#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1435
183#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1631
184#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:831
185#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1026
186msgid "_Try Again"
187msgstr "_Повторен опит"
188
189#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:701
190#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:877
191msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
192msgstr "Грешка при свързване към сървъра (Microsoft Exchange)"
193
194#. Translators: This is a label for a series of
195#. * options switches. For example: “Use for Mail”.
196#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:939
197#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:412
198#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:404
199#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:620
200#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1704
201#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:584
202#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1082
203#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:406
204#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:890
205#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:414
206msgid "Use for"
207msgstr "Да се използва за"
208
209#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:941
210#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:622
211#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:416
212msgid "_Mail"
213msgstr "_Е-поща"
214
215#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:946
216#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:627
217#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1084
218msgid "Cale_ndar"
219msgstr "Ка_лендар"
220
221#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:951
222#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:632
223#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1089
224msgid "_Contacts"
225msgstr "_Контакти"
226
227#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:76
228msgid "Facebook"
229msgstr "Фейсбук"
230
231#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:215
232#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:183
233#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:188
234#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:219
235#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:188
236#, c-format
237msgid ""
238"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
239msgstr ""
240"Получен е отговор „%d (%s)“ при получаване на самоличността. Очакваше се 200."
241
242#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:234
243#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:246
244#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:259
245#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:202
246#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:214
247#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:224
248#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:234
249#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:244
250#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:207
251#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:219
252#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:230
253#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:241
254#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:252
255#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:263
256#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:238
257#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:250
258#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:699
259#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:729
260#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:741
261#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:207
262#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:219
263#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:231
264#, c-format
265msgid "Could not parse response"
266msgstr "Неуспешен анализ на отговора"
267
268#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:427
269#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:414
270#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:647
271#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:586
272msgid "_Photos"
273msgstr "_Снимки"
274
275#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:432
276#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:406
277msgid "_Maps"
278msgstr "_Карти"
279
280#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:77
281msgid "Flickr"
282msgstr "Фликър"
283
284#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:320
285msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
286msgstr ""
287"Времето на системния часовник е грешно. Проверете настройките си за дата и "
288"час."
289
290#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:76
291msgid "Foursquare"
292msgstr "Форскуеър"
293
294#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:76
295msgid "Google"
296msgstr "Гугъл"
297
298#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:637
299#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:892
300msgid "C_hat"
301msgstr "_Разговори"
302
303#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:642
304#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1094
305#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:421
306msgid "_Documents"
307msgstr "_Документи"
308
309#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:652
310#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1099
311msgid "_Files"
312msgstr "_Файлове"
313
314#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:657
315msgid "Prin_ters"
316msgstr "П_ринтери"
317
318#. TODO: more specific
319#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:94 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:160
320#, c-format
321msgid "Service not available"
322msgstr "Услугата не е налична"
323
324#. TODO: more specific
325#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:115
326#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:113
327#, c-format
328msgid "Authentication failed"
329msgstr "Неуспешна идентификация"
330
331#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:140
332#, c-format
333msgid "Server does not support PLAIN"
334msgstr "Сървърът не поддържа идентификация „PLAIN“"
335
336#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:194
337#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:818
338#, c-format
339msgid "Server does not support STARTTLS"
340msgstr "Сървърът не поддържа командата за шифриране на връзката „STARTTLS“"
341
342#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:61
343msgid "IMAP and SMTP"
344msgstr "IMAP и SMTP"
345
346#. Translators: the first parameter is a field name. The second is
347#. * a GOA account identifier.
348#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:358
349#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:416
350#, c-format
351msgid "Did not find %s with identity ‘%s’ in credentials"
352msgstr "В данните за регистрация липсва поле „%s“ със самоличност „%s“"
353
354#. Translators: the first %s is a field name. The
355#. * second %s is the IMAP
356#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
357#. * is the error domain and code.
358#.
359#. Translators: the first %s is a field name. The
360#. * second %s is the SMTP
361#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
362#. * is the error domain and code.
363#.
364#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:389
365#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:449
366#, c-format
367msgid "Invalid %s with username ‘%s’ (%s, %d): "
368msgstr "Неправилно поле за парола „%s“ за потребителя „%s“ (%s, %d): "
369
370#. Translators: the following four strings are used to show a
371#. * combo box similar to the one in the evolution module.
372#. * Encryption: None
373#. * STARTTLS after connecting
374#. * SSL on a dedicated port
375#.
376#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:636
377msgid "_Encryption"
378msgstr "_Шифриране"
379
380#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:639
381msgid "None"
382msgstr "Никакво"
383
384#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:642
385msgid "STARTTLS after connecting"
386msgstr "STARTTLS след свързване"
387
388#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:645
389msgid "SSL on a dedicated port"
390msgstr "SSL по определен порт"
391
392#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:701
393msgid "_Name"
394msgstr "_Име"
395
396#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:718
397msgid "IMAP _Server"
398msgstr "Сървър с _IMAP"
399
400#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:738
401msgid "SMTP _Server"
402msgstr "Сървър със _SMTP"
403
404#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:753
405#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1035
406#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1371
407msgid "_Forward"
408msgstr "_Напред"
409
410#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1019
411#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1354
412msgid "Error connecting to IMAP server"
413msgstr "Грешка при свързване към сървъра с IMAP"
414
415#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1112
416#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1428
417msgid "Error connecting to SMTP server"
418msgstr "Грешка при свързване към сървъра със SMTP"
419
420#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1527
421msgid "E-mail"
422msgstr "Е-поща"
423
424#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1531
425msgid "Name"
426msgstr "Име"
427
428#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1541
429#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1545
430msgid "IMAP"
431msgstr "IMAP"
432
433#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1556
434#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1560
435msgid "SMTP"
436msgstr "SMTP"
437
438#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:64
439msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
440msgstr "Корпоративен вход — Kerberos "
441
442#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:432
443msgid "Identity service returned invalid key"
444msgstr "Услугата за самоличности върна грешен ключ"
445
446#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:704
447#, c-format
448msgid "Could not find saved credentials for principal ‘%s’ in keyring"
449msgstr ""
450"Не бяха намерени запазени данни за регистрация за потребител „%s“ в "
451"ключодържателя"
452
453#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:717
454#, c-format
455msgid "Did not find password for principal ‘%s’ in credentials"
456msgstr "Не беше намерена парола за потребител „%s“ в данните за регистрация"
457
458#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1100
459msgid "_Domain"
460msgstr "_Домейн"
461
462#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1101
463msgid "Enterprise domain or realm name"
464msgstr "Корпоративен домейн или област"
465
466#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1330
467#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1106
468msgid "Log In to Realm"
469msgstr "Вход в областта"
470
471#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1331
472msgid "Please enter your password below."
473msgstr "Въведете паролата си по-долу."
474
475#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1332
476msgid "Remember this password"
477msgstr "Запомняне на паролата"
478
479#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1471
480#, c-format
481msgid "The domain is not valid"
482msgstr "Домейнът е неправилен"
483
484#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1626
485msgid "Error connecting to enterprise identity server"
486msgstr "Грешка при свързване към корпоративния сървър за самоличности"
487
488#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1706
489msgid "Network _Resources"
490msgstr "_Мрежови ресурси"
491
492#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:76
493msgid "Media Server"
494msgstr "Сървър за мултимедия"
495
496#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:369
497msgid ""
498"Personal content can be added to your applications through a media server "
499"account."
500msgstr ""
501"Можете да добавите лично съдържание към програмите като използвате "
502"регистрация към сървър за мултимедия."
503
504#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:383
505msgid "Available Media Servers"
506msgstr "Налични сървъри за мултимедия"
507
508#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:413
509msgid "No media servers found"
510msgstr "Липсват сървъри за мултимедия"
511
512#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
513#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:675
514#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:559
515#, c-format
516msgid ""
517"Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
518msgstr ""
519"Беше върнат отговор „%d (%s)“ при получаване на код за достъп. Очакваше се "
520"200."
521
522#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:842
523msgid "Authorization response: "
524msgstr "Отговор при упълномощаване: "
525
526#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:912
527#, c-format
528msgid "Authorization response: %s"
529msgstr "Отговор при упълномощаване: %s"
530
531#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1059
532#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:894
533msgid "Error getting an Access Token: "
534msgstr "Неуспешно получаване на код за достъп: "
535
536#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1074
537#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:907
538msgid "Error getting identity: "
539msgstr "Неуспешно получаване на самоличност: "
540
541#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1291
542#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1215
543#, c-format
544msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s"
545msgstr "Трябваше да влезете като „%s“, но вие влязохте като „%s“"
546
547#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1453
548#, c-format
549msgid "Credentials do not contain access_token"
550msgstr "Данните за регистрацията не съдържат ключа „access_token“"
551
552#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1492
553#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1443
554#, c-format
555msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
556msgstr "Неуспешно обновяване на кода за достъп (%s, %d): "
557
558#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:582
559#, c-format
560msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
561msgstr ""
562"В заглавните части на отговора липсва „access_token“ или "
563"„access_token_secret“"
564
565#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:776
566msgid "Error getting a Request Token: "
567msgstr "Грешка при получаване на кода за заявка: "
568
569#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
570#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:809
571#, c-format
572msgid ""
573"Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
574msgstr ""
575"Беше върнат отговор „%d (%s)“ при получаване на код за заявка. Очакваше се "
576"200."
577
578#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:826
579#, c-format
580msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
581msgstr ""
582"В заглавните части на отговора липсва „request_token“ или "
583"„request_token_secret“"
584
585#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1399
586#, c-format
587msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
588msgstr ""
589"Данните за регистрацията не съдържат ключа „access_token“ или "
590"„access_token_secret“"
591
592#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:67
593msgid "ownCloud"
594msgstr "оунКлауд"
595
596#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:836
597#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1019
598msgid "Error connecting to ownCloud server"
599msgstr "Грешка при свързване към сървъра на оунКлауд"
600
601#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:69
602msgid "Pocket"
603msgstr "Pocket"
604
605#. TODO: more specific
606#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:218
607#, c-format
608msgid "No username or access_token"
609msgstr "Липсва потребителско име или код за достъп (acess_token)"
610
611#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:408
612msgid "_Read Later"
613msgstr "За _четене по-късно"
614
615#: ../src/goabackend/goaprovider.c:682
616#, c-format
617msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
618msgstr "Методът „ensure_credentials_sync“ не съществува за обекти от вида „%s“"
619
620#. TODO: more specific
621#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:175
622#, c-format
623msgid "TLS not available"
624msgstr "TLS липсва"
625
626#. TODO: more specific
627#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:241
628#, c-format
629msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available"
630msgstr "Обектът „org.gnome.OnlineAccounts.Mail“ липсва"
631
632#. TODO: more specific
633#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:251
634#, c-format
635msgid "Failed to parse email address"
636msgstr "Неуспешен анализ на адреса за е-поща"
637
638#. TODO: more specific
639#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:263
640#, c-format
641msgid "Cannot do SMTP authentication without a domain"
642msgstr "За идентификацията към сървъра със SMTP е необходима област/домейн"
643
644#. TODO: more specific
645#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:301
646#, c-format
647msgid "Did not find smtp-password in credentials"
648msgstr "Не беше намерена парола за SMTP в данните за регистрация"
649
650#. TODO: more specific
651#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:312
652#, c-format
653msgid "Cannot do SMTP authentication without a password"
654msgstr "За идентификацията към сървъра със SMTP е необходима парола"
655
656#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:674
657#, c-format
658msgid "Unknown authentication mechanism"
659msgstr "Непознат метод за идентификация"
660
661#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:180
662#, c-format
663msgid "Telepathy chat account not found"
664msgstr "Липсва регистрация за разговори към Telepathy"
665
666#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:380
667#, c-format
668msgid "Failed to initialize a GOA client"
669msgstr ""
670"Неуспешна инициализация на клиент за GOA (Регистрациите в сайтове за GNOME)"
671
672#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:420
673#, c-format
674msgid "Failed to create a user interface for %s"
675msgstr "Неуспешно създаване на потребителски интерфейс за „%s“"
676
677#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:535
678msgid "Connection Settings"
679msgstr "Настройки на свързването"
680
681#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:644
682msgid "Personal Details"
683msgstr "Лични данни"
684
685#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:650
686msgid "_OK"
687msgstr "_Добре"
688
689#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:854
690msgid "Cannot save the connection parameters"
691msgstr "Настройките на връзката не могат да бъдат запазени"
692
693#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:866
694msgid "Cannot save your personal information on the server"
695msgstr "Личните ви данни не могат да бъдат запазени на сървъра"
696
697#. Connection Settings button
698#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:897
699msgid "_Connection Settings"
700msgstr "_Настройки на свързването"
701
702#. Edit Personal Information button
703#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:901
704msgid "_Personal Details"
705msgstr "_Лични данни"
706
707#: ../src/goabackend/goautils.c:114
708#, c-format
709msgid "A %s account already exists for %s"
710msgstr "Вече съществува регистрация от вида „%s“ за самоличността „%s“."
711
712#. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google.
713#: ../src/goabackend/goautils.c:136
714#, c-format
715msgid "%s account"
716msgstr "Регистрация в „%s“"
717
718#. TODO: more specific
719#: ../src/goabackend/goautils.c:180
720msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
721msgstr "Неуспешно изтриване на данните за регистрацията от ключодържателя"
722
723#. TODO: more specific
724#: ../src/goabackend/goautils.c:232
725msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
726msgstr "Неуспешно извличане на данните за регистрацията от ключодържателя"
727
728#. TODO: more specific
729#: ../src/goabackend/goautils.c:242
730msgid "No credentials found in the keyring"
731msgstr "В ключодържателя липсват данни за регистрация"
732
733#: ../src/goabackend/goautils.c:255
734msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
735msgstr "Грешка при анализа на данните извлечени от ключодържателя: "
736
737#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
738#: ../src/goabackend/goautils.c:298
739#, c-format
740msgid "GOA %s credentials for identity %s"
741msgstr "Данни за самоличността „%2$s“, предоставени от %1$s"
742
743#. TODO: more specific
744#: ../src/goabackend/goautils.c:315
745msgid "Failed to store credentials in the keyring"
746msgstr "Неуспешно запазване на данните за регистрацията в ключодържателя"
747
748#: ../src/goabackend/goautils.c:536
749msgid "The signing certificate authority is not known."
750msgstr "Непознат удостоверител на сертификати="
751
752#: ../src/goabackend/goautils.c:540
753msgid ""
754"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
755"retrieved from."
756msgstr ""
757"Сертификатът не съвпада с очакваната идентичност на сайта, от който е "
758"получен."
759
760#: ../src/goabackend/goautils.c:545
761msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
762msgstr "Времето на валидност на сертификата започва в бъдеще."
763
764#: ../src/goabackend/goautils.c:549
765msgid "The certificate has expired."
766msgstr "Сертификатът е с изтекъл период на валидност."
767
768#: ../src/goabackend/goautils.c:553
769msgid "The certificate has been revoked."
770msgstr "Сертификатът е изрично отхвърлен."
771
772#: ../src/goabackend/goautils.c:557
773msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
774msgstr "Алгоритъмът на сертификата е ненадежден."
775
776#: ../src/goabackend/goautils.c:561
777msgid "Invalid certificate."
778msgstr "Невалиден сертификат."
779
780#. translators: %s here is the address of the web page
781#: ../src/goabackend/goawebview.c:92
782#, c-format
783msgid "Loading “%s”…"
784msgstr "Зареждане на „%s“…"
785
786#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:77
787msgid "Windows Live"
788msgstr "Уиндоус Лайв"
789
790#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:370
791msgid "initial secret passed before secret key exchange"
792msgstr "Първичен таен израз, използван преди обмена на тайния ключ"
793
794#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:562
795msgid "Initial secret key is invalid"
796msgstr "Първичният таен ключ е грешен"
797
798#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1111
799#, c-format
800msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
801msgstr "Необходима е информация, за да влезете в областта „%s“ от мрежата."
802
803#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:250
804#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:259
805#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:593
806msgid "Could not find identity in credential cache: %k"
807msgstr "Неуспешно откриване на данни за самоличността във временната памет: %k"
808
809#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:607
810msgid "Could not find identity credentials in cache: %k"
811msgstr "Неуспешно откриване на данни за самоличността във временната памет: %k"
812
813#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:647
814msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k"
815msgstr "Неуспешно извличане на данни за самоличността от временната памет: %k"
816
817#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:665
818msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
819msgstr ""
820"Неуспешно завършване на извличането на данни за самоличността от временната "
821"памет: %k"
822
823#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:960
824#, c-format
825msgid "No associated identification found"
826msgstr "Не бяха намерени данни за удостоверяване"
827
828#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1043
829msgid "Could not create credential cache: %k"
830msgstr "Неуспешно създаване на временна памет за данните за регистрации: %k"
831
832#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1077
833msgid "Could not initialize credentials cache: %k"
834msgstr "Неуспешно стартиране на временната памет за данните за регистрации: %k"
835
836#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1094
837msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k"
838msgstr ""
839"Неуспешно запазване на данните за регистрацията във временната памет: %k"
840
841#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1369
842#, c-format
843msgid "Could not renew identity: Not signed in"
844msgstr "Неуспешно обновяване на самоличността — не сте влезли с нея"
845
846#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1381
847msgid "Could not renew identity: %k"
848msgstr "Неуспешно обновяване на самоличността: %k"
849
850#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1398
851msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k"
852msgstr ""
853"Неуспешно обновяване на самоличността „%s“. Не могат да бъдат извлечени нови "
854"данни за регистрацията: %k"
855
856#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1440
857msgid "Could not erase identity: %k"
858msgstr "Неуспешно изтриване на самоличността: %k"
859
860#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:745
861msgid "Could not find identity"
862msgstr "Неуспешно намиране на самоличността"
863
864#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:836
865msgid "Could not create credential cache for identity"
866msgstr "Неуспешно създаване на временна памет за данните на самоличността"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.