| 1 | # Bulgarian translation of gnome-online-accounts po-file.
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
|
|---|
| 4 | # Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2011, 2012.
|
|---|
| 5 | # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012, 2013, 2014, 2015.
|
|---|
| 6 | #
|
|---|
| 7 | msgid ""
|
|---|
| 8 | msgstr ""
|
|---|
| 9 | "Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
|
|---|
| 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| 11 | "POT-Creation-Date: 2015-03-10 09:38+0200\n"
|
|---|
| 12 | "PO-Revision-Date: 2015-03-10 09:38+0200\n"
|
|---|
| 13 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
|---|
| 14 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 15 | "Language: bg\n"
|
|---|
| 16 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|---|
| 20 |
|
|---|
| 21 | #. TODO: more specific
|
|---|
| 22 | #: ../src/daemon/goadaemon.c:787 ../src/daemon/goadaemon.c:1048
|
|---|
| 23 | #, c-format
|
|---|
| 24 | msgid "Failed to find a provider for: %s"
|
|---|
| 25 | msgstr "Не е открит на доставчик за „%s“"
|
|---|
| 26 |
|
|---|
| 27 | #: ../src/daemon/goadaemon.c:976
|
|---|
| 28 | msgid "IsLocked property is set for account"
|
|---|
| 29 | msgstr "Зададено е заключване регистрацията (атрибут „IsLocked“)"
|
|---|
| 30 |
|
|---|
| 31 | #. TODO: more specific
|
|---|
| 32 | #: ../src/daemon/goadaemon.c:1036
|
|---|
| 33 | msgid "ProviderType property is not set for account"
|
|---|
| 34 | msgstr "Не е зададен вид на регистрацията (атрибут „ProviderType“)"
|
|---|
| 35 |
|
|---|
| 36 | #. TODO: more specific
|
|---|
| 37 | #: ../src/goabackend/goaewsclient.c:230 ../src/goabackend/goahttpclient.c:174
|
|---|
| 38 | #, c-format
|
|---|
| 39 | msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
|
|---|
| 40 | msgstr "Код: %u — Неочакван отговор от сървъра"
|
|---|
| 41 |
|
|---|
| 42 | #. TODO: more specific
|
|---|
| 43 | #: ../src/goabackend/goaewsclient.c:246
|
|---|
| 44 | #, c-format
|
|---|
| 45 | msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
|
|---|
| 46 | msgstr "Неуспешен анализ XML от отговора за автоматичното откриване на сървър"
|
|---|
| 47 |
|
|---|
| 48 | #. TODO: more specific
|
|---|
| 49 | #. Translators: the parameter is an XML element name.
|
|---|
| 50 | #: ../src/goabackend/goaewsclient.c:257 ../src/goabackend/goaewsclient.c:272
|
|---|
| 51 | #: ../src/goabackend/goaewsclient.c:287
|
|---|
| 52 | #, c-format
|
|---|
| 53 | msgid "Failed to find ‘%s’ element"
|
|---|
| 54 | msgstr "Елементът „%s“ липсва"
|
|---|
| 55 |
|
|---|
| 56 | #. TODO: more specific
|
|---|
| 57 | #: ../src/goabackend/goaewsclient.c:308
|
|---|
| 58 | #, c-format
|
|---|
| 59 | msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
|
|---|
| 60 | msgstr ""
|
|---|
| 61 | "Елементите ASUrl и OABUrl липсват в отговора за автоматичното откриване на "
|
|---|
| 62 | "сървър"
|
|---|
| 63 |
|
|---|
| 64 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:73
|
|---|
| 65 | msgid "Microsoft Exchange"
|
|---|
| 66 | msgstr "Microsoft Exchange"
|
|---|
| 67 |
|
|---|
| 68 | #. TODO: more specific
|
|---|
| 69 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:311
|
|---|
| 70 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1020
|
|---|
| 71 | #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:383
|
|---|
| 72 | #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1168
|
|---|
| 73 | #, c-format
|
|---|
| 74 | msgid "Did not find password with identity ‘%s’ in credentials"
|
|---|
| 75 | msgstr "Не беше намерена парола за самоличността „%s“ в данните за регистрация"
|
|---|
| 76 |
|
|---|
| 77 | #. Translators: the first %s is the username
|
|---|
| 78 | #. * (eg., debarshi.ray@gmail.com or rishi), and the
|
|---|
| 79 | #. * (%s, %d) is the error domain and code.
|
|---|
| 80 | #.
|
|---|
| 81 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:339
|
|---|
| 82 | #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:406
|
|---|
| 83 | #, c-format
|
|---|
| 84 | msgid "Invalid password with username ‘%s’ (%s, %d): "
|
|---|
| 85 | msgstr "Неправилна парола за потребителя „%s“ (%s, %d): "
|
|---|
| 86 |
|
|---|
| 87 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:492
|
|---|
| 88 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:700
|
|---|
| 89 | msgid "_E-mail"
|
|---|
| 90 | msgstr "_Е-поща"
|
|---|
| 91 |
|
|---|
| 92 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:493
|
|---|
| 93 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:720
|
|---|
| 94 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:740
|
|---|
| 95 | #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:634
|
|---|
| 96 | msgid "_Password"
|
|---|
| 97 | msgstr "_Парола"
|
|---|
| 98 |
|
|---|
| 99 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:496
|
|---|
| 100 | msgid "_Custom"
|
|---|
| 101 | msgstr "_Лични настройки"
|
|---|
| 102 |
|
|---|
| 103 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:507
|
|---|
| 104 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:719
|
|---|
| 105 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:739
|
|---|
| 106 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1108
|
|---|
| 107 | #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:633
|
|---|
| 108 | msgid "User_name"
|
|---|
| 109 | msgstr "Потребителско _име"
|
|---|
| 110 |
|
|---|
| 111 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:508
|
|---|
| 112 | #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:632
|
|---|
| 113 | msgid "_Server"
|
|---|
| 114 | msgstr "_Сървър"
|
|---|
| 115 |
|
|---|
| 116 | #. --
|
|---|
| 117 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:518
|
|---|
| 118 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:752
|
|---|
| 119 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1113
|
|---|
| 120 | #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:643
|
|---|
| 121 | #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:649
|
|---|
| 122 | msgid "_Cancel"
|
|---|
| 123 | msgstr "_Отказ"
|
|---|
| 124 |
|
|---|
| 125 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:519
|
|---|
| 126 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1114
|
|---|
| 127 | #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:644
|
|---|
| 128 | msgid "C_onnect"
|
|---|
| 129 | msgstr "_Свързване"
|
|---|
| 130 |
|
|---|
| 131 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:535
|
|---|
| 132 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:769
|
|---|
| 133 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1130
|
|---|
| 134 | #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:660
|
|---|
| 135 | msgid "Connecting…"
|
|---|
| 136 | msgstr "Свързване…"
|
|---|
| 137 |
|
|---|
| 138 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:640
|
|---|
| 139 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:837
|
|---|
| 140 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:931
|
|---|
| 141 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:966
|
|---|
| 142 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1054
|
|---|
| 143 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1318
|
|---|
| 144 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1391
|
|---|
| 145 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1521
|
|---|
| 146 | #: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:473
|
|---|
| 147 | #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1033
|
|---|
| 148 | #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:863
|
|---|
| 149 | #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:771
|
|---|
| 150 | #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:986
|
|---|
| 151 | #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:459
|
|---|
| 152 | #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:508
|
|---|
| 153 | #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:683
|
|---|
| 154 | #, c-format
|
|---|
| 155 | msgid "Dialog was dismissed"
|
|---|
| 156 | msgstr "Прозорецът беше затворен"
|
|---|
| 157 |
|
|---|
| 158 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:678
|
|---|
| 159 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:865
|
|---|
| 160 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:996
|
|---|
| 161 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1089
|
|---|
| 162 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1342
|
|---|
| 163 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1416
|
|---|
| 164 | #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:813
|
|---|
| 165 | #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1007
|
|---|
| 166 | #, c-format
|
|---|
| 167 | msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
|
|---|
| 168 | msgstr "Прозорецът беше затворен (%s, %d): "
|
|---|
| 169 |
|
|---|
| 170 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:691
|
|---|
| 171 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1009
|
|---|
| 172 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1102
|
|---|
| 173 | #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:826
|
|---|
| 174 | msgid "_Ignore"
|
|---|
| 175 | msgstr "_Пренебрегване"
|
|---|
| 176 |
|
|---|
| 177 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:696
|
|---|
| 178 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:884
|
|---|
| 179 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1014
|
|---|
| 180 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1107
|
|---|
| 181 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1361
|
|---|
| 182 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1435
|
|---|
| 183 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1631
|
|---|
| 184 | #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:831
|
|---|
| 185 | #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1026
|
|---|
| 186 | msgid "_Try Again"
|
|---|
| 187 | msgstr "_Повторен опит"
|
|---|
| 188 |
|
|---|
| 189 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:701
|
|---|
| 190 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:877
|
|---|
| 191 | msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
|
|---|
| 192 | msgstr "Грешка при свързване към сървъра (Microsoft Exchange)"
|
|---|
| 193 |
|
|---|
| 194 | #. Translators: This is a label for a series of
|
|---|
| 195 | #. * options switches. For example: “Use for Mail”.
|
|---|
| 196 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:939
|
|---|
| 197 | #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:412
|
|---|
| 198 | #: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:404
|
|---|
| 199 | #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:620
|
|---|
| 200 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1704
|
|---|
| 201 | #: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:584
|
|---|
| 202 | #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1082
|
|---|
| 203 | #: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:406
|
|---|
| 204 | #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:890
|
|---|
| 205 | #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:414
|
|---|
| 206 | msgid "Use for"
|
|---|
| 207 | msgstr "Да се използва за"
|
|---|
| 208 |
|
|---|
| 209 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:941
|
|---|
| 210 | #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:622
|
|---|
| 211 | #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:416
|
|---|
| 212 | msgid "_Mail"
|
|---|
| 213 | msgstr "_Е-поща"
|
|---|
| 214 |
|
|---|
| 215 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:946
|
|---|
| 216 | #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:627
|
|---|
| 217 | #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1084
|
|---|
| 218 | msgid "Cale_ndar"
|
|---|
| 219 | msgstr "Ка_лендар"
|
|---|
| 220 |
|
|---|
| 221 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:951
|
|---|
| 222 | #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:632
|
|---|
| 223 | #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1089
|
|---|
| 224 | msgid "_Contacts"
|
|---|
| 225 | msgstr "_Контакти"
|
|---|
| 226 |
|
|---|
| 227 | #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:76
|
|---|
| 228 | msgid "Facebook"
|
|---|
| 229 | msgstr "Фейсбук"
|
|---|
| 230 |
|
|---|
| 231 | #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:215
|
|---|
| 232 | #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:183
|
|---|
| 233 | #: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:188
|
|---|
| 234 | #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:219
|
|---|
| 235 | #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:188
|
|---|
| 236 | #, c-format
|
|---|
| 237 | msgid ""
|
|---|
| 238 | "Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
|
|---|
| 239 | msgstr ""
|
|---|
| 240 | "Получен е отговор „%d (%s)“ при получаване на самоличността. Очакваше се 200."
|
|---|
| 241 |
|
|---|
| 242 | #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:234
|
|---|
| 243 | #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:246
|
|---|
| 244 | #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:259
|
|---|
| 245 | #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:202
|
|---|
| 246 | #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:214
|
|---|
| 247 | #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:224
|
|---|
| 248 | #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:234
|
|---|
| 249 | #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:244
|
|---|
| 250 | #: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:207
|
|---|
| 251 | #: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:219
|
|---|
| 252 | #: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:230
|
|---|
| 253 | #: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:241
|
|---|
| 254 | #: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:252
|
|---|
| 255 | #: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:263
|
|---|
| 256 | #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:238
|
|---|
| 257 | #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:250
|
|---|
| 258 | #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:699
|
|---|
| 259 | #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:729
|
|---|
| 260 | #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:741
|
|---|
| 261 | #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:207
|
|---|
| 262 | #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:219
|
|---|
| 263 | #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:231
|
|---|
| 264 | #, c-format
|
|---|
| 265 | msgid "Could not parse response"
|
|---|
| 266 | msgstr "Неуспешен анализ на отговора"
|
|---|
| 267 |
|
|---|
| 268 | #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:427
|
|---|
| 269 | #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:414
|
|---|
| 270 | #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:647
|
|---|
| 271 | #: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:586
|
|---|
| 272 | msgid "_Photos"
|
|---|
| 273 | msgstr "_Снимки"
|
|---|
| 274 |
|
|---|
| 275 | #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:432
|
|---|
| 276 | #: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:406
|
|---|
| 277 | msgid "_Maps"
|
|---|
| 278 | msgstr "_Карти"
|
|---|
| 279 |
|
|---|
| 280 | #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:77
|
|---|
| 281 | msgid "Flickr"
|
|---|
| 282 | msgstr "Фликър"
|
|---|
| 283 |
|
|---|
| 284 | #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:320
|
|---|
| 285 | msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
|
|---|
| 286 | msgstr ""
|
|---|
| 287 | "Времето на системния часовник е грешно. Проверете настройките си за дата и "
|
|---|
| 288 | "час."
|
|---|
| 289 |
|
|---|
| 290 | #: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:76
|
|---|
| 291 | msgid "Foursquare"
|
|---|
| 292 | msgstr "Форскуеър"
|
|---|
| 293 |
|
|---|
| 294 | #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:76
|
|---|
| 295 | msgid "Google"
|
|---|
| 296 | msgstr "Гугъл"
|
|---|
| 297 |
|
|---|
| 298 | #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:637
|
|---|
| 299 | #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:892
|
|---|
| 300 | msgid "C_hat"
|
|---|
| 301 | msgstr "_Разговори"
|
|---|
| 302 |
|
|---|
| 303 | #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:642
|
|---|
| 304 | #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1094
|
|---|
| 305 | #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:421
|
|---|
| 306 | msgid "_Documents"
|
|---|
| 307 | msgstr "_Документи"
|
|---|
| 308 |
|
|---|
| 309 | #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:652
|
|---|
| 310 | #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1099
|
|---|
| 311 | msgid "_Files"
|
|---|
| 312 | msgstr "_Файлове"
|
|---|
| 313 |
|
|---|
| 314 | #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:657
|
|---|
| 315 | msgid "Prin_ters"
|
|---|
| 316 | msgstr "П_ринтери"
|
|---|
| 317 |
|
|---|
| 318 | #. TODO: more specific
|
|---|
| 319 | #: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:94 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:160
|
|---|
| 320 | #, c-format
|
|---|
| 321 | msgid "Service not available"
|
|---|
| 322 | msgstr "Услугата не е налична"
|
|---|
| 323 |
|
|---|
| 324 | #. TODO: more specific
|
|---|
| 325 | #: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:115
|
|---|
| 326 | #: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:113
|
|---|
| 327 | #, c-format
|
|---|
| 328 | msgid "Authentication failed"
|
|---|
| 329 | msgstr "Неуспешна идентификация"
|
|---|
| 330 |
|
|---|
| 331 | #: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:140
|
|---|
| 332 | #, c-format
|
|---|
| 333 | msgid "Server does not support PLAIN"
|
|---|
| 334 | msgstr "Сървърът не поддържа идентификация „PLAIN“"
|
|---|
| 335 |
|
|---|
| 336 | #: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:194
|
|---|
| 337 | #: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:818
|
|---|
| 338 | #, c-format
|
|---|
| 339 | msgid "Server does not support STARTTLS"
|
|---|
| 340 | msgstr "Сървърът не поддържа командата за шифриране на връзката „STARTTLS“"
|
|---|
| 341 |
|
|---|
| 342 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:61
|
|---|
| 343 | msgid "IMAP and SMTP"
|
|---|
| 344 | msgstr "IMAP и SMTP"
|
|---|
| 345 |
|
|---|
| 346 | #. Translators: the first parameter is a field name. The second is
|
|---|
| 347 | #. * a GOA account identifier.
|
|---|
| 348 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:358
|
|---|
| 349 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:416
|
|---|
| 350 | #, c-format
|
|---|
| 351 | msgid "Did not find %s with identity ‘%s’ in credentials"
|
|---|
| 352 | msgstr "В данните за регистрация липсва поле „%s“ със самоличност „%s“"
|
|---|
| 353 |
|
|---|
| 354 | #. Translators: the first %s is a field name. The
|
|---|
| 355 | #. * second %s is the IMAP
|
|---|
| 356 | #. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
|
|---|
| 357 | #. * is the error domain and code.
|
|---|
| 358 | #.
|
|---|
| 359 | #. Translators: the first %s is a field name. The
|
|---|
| 360 | #. * second %s is the SMTP
|
|---|
| 361 | #. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
|
|---|
| 362 | #. * is the error domain and code.
|
|---|
| 363 | #.
|
|---|
| 364 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:389
|
|---|
| 365 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:449
|
|---|
| 366 | #, c-format
|
|---|
| 367 | msgid "Invalid %s with username ‘%s’ (%s, %d): "
|
|---|
| 368 | msgstr "Неправилно поле за парола „%s“ за потребителя „%s“ (%s, %d): "
|
|---|
| 369 |
|
|---|
| 370 | #. Translators: the following four strings are used to show a
|
|---|
| 371 | #. * combo box similar to the one in the evolution module.
|
|---|
| 372 | #. * Encryption: None
|
|---|
| 373 | #. * STARTTLS after connecting
|
|---|
| 374 | #. * SSL on a dedicated port
|
|---|
| 375 | #.
|
|---|
| 376 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:636
|
|---|
| 377 | msgid "_Encryption"
|
|---|
| 378 | msgstr "_Шифриране"
|
|---|
| 379 |
|
|---|
| 380 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:639
|
|---|
| 381 | msgid "None"
|
|---|
| 382 | msgstr "Никакво"
|
|---|
| 383 |
|
|---|
| 384 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:642
|
|---|
| 385 | msgid "STARTTLS after connecting"
|
|---|
| 386 | msgstr "STARTTLS след свързване"
|
|---|
| 387 |
|
|---|
| 388 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:645
|
|---|
| 389 | msgid "SSL on a dedicated port"
|
|---|
| 390 | msgstr "SSL по определен порт"
|
|---|
| 391 |
|
|---|
| 392 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:701
|
|---|
| 393 | msgid "_Name"
|
|---|
| 394 | msgstr "_Име"
|
|---|
| 395 |
|
|---|
| 396 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:718
|
|---|
| 397 | msgid "IMAP _Server"
|
|---|
| 398 | msgstr "Сървър с _IMAP"
|
|---|
| 399 |
|
|---|
| 400 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:738
|
|---|
| 401 | msgid "SMTP _Server"
|
|---|
| 402 | msgstr "Сървър със _SMTP"
|
|---|
| 403 |
|
|---|
| 404 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:753
|
|---|
| 405 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1035
|
|---|
| 406 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1371
|
|---|
| 407 | msgid "_Forward"
|
|---|
| 408 | msgstr "_Напред"
|
|---|
| 409 |
|
|---|
| 410 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1019
|
|---|
| 411 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1354
|
|---|
| 412 | msgid "Error connecting to IMAP server"
|
|---|
| 413 | msgstr "Грешка при свързване към сървъра с IMAP"
|
|---|
| 414 |
|
|---|
| 415 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1112
|
|---|
| 416 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1428
|
|---|
| 417 | msgid "Error connecting to SMTP server"
|
|---|
| 418 | msgstr "Грешка при свързване към сървъра със SMTP"
|
|---|
| 419 |
|
|---|
| 420 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1527
|
|---|
| 421 | msgid "E-mail"
|
|---|
| 422 | msgstr "Е-поща"
|
|---|
| 423 |
|
|---|
| 424 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1531
|
|---|
| 425 | msgid "Name"
|
|---|
| 426 | msgstr "Име"
|
|---|
| 427 |
|
|---|
| 428 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1541
|
|---|
| 429 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1545
|
|---|
| 430 | msgid "IMAP"
|
|---|
| 431 | msgstr "IMAP"
|
|---|
| 432 |
|
|---|
| 433 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1556
|
|---|
| 434 | #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1560
|
|---|
| 435 | msgid "SMTP"
|
|---|
| 436 | msgstr "SMTP"
|
|---|
| 437 |
|
|---|
| 438 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:64
|
|---|
| 439 | msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
|
|---|
| 440 | msgstr "Корпоративен вход — Kerberos "
|
|---|
| 441 |
|
|---|
| 442 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:432
|
|---|
| 443 | msgid "Identity service returned invalid key"
|
|---|
| 444 | msgstr "Услугата за самоличности върна грешен ключ"
|
|---|
| 445 |
|
|---|
| 446 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:704
|
|---|
| 447 | #, c-format
|
|---|
| 448 | msgid "Could not find saved credentials for principal ‘%s’ in keyring"
|
|---|
| 449 | msgstr ""
|
|---|
| 450 | "Не бяха намерени запазени данни за регистрация за потребител „%s“ в "
|
|---|
| 451 | "ключодържателя"
|
|---|
| 452 |
|
|---|
| 453 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:717
|
|---|
| 454 | #, c-format
|
|---|
| 455 | msgid "Did not find password for principal ‘%s’ in credentials"
|
|---|
| 456 | msgstr "Не беше намерена парола за потребител „%s“ в данните за регистрация"
|
|---|
| 457 |
|
|---|
| 458 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1100
|
|---|
| 459 | msgid "_Domain"
|
|---|
| 460 | msgstr "_Домейн"
|
|---|
| 461 |
|
|---|
| 462 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1101
|
|---|
| 463 | msgid "Enterprise domain or realm name"
|
|---|
| 464 | msgstr "Корпоративен домейн или област"
|
|---|
| 465 |
|
|---|
| 466 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1330
|
|---|
| 467 | #: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1106
|
|---|
| 468 | msgid "Log In to Realm"
|
|---|
| 469 | msgstr "Вход в областта"
|
|---|
| 470 |
|
|---|
| 471 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1331
|
|---|
| 472 | msgid "Please enter your password below."
|
|---|
| 473 | msgstr "Въведете паролата си по-долу."
|
|---|
| 474 |
|
|---|
| 475 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1332
|
|---|
| 476 | msgid "Remember this password"
|
|---|
| 477 | msgstr "Запомняне на паролата"
|
|---|
| 478 |
|
|---|
| 479 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1471
|
|---|
| 480 | #, c-format
|
|---|
| 481 | msgid "The domain is not valid"
|
|---|
| 482 | msgstr "Домейнът е неправилен"
|
|---|
| 483 |
|
|---|
| 484 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1626
|
|---|
| 485 | msgid "Error connecting to enterprise identity server"
|
|---|
| 486 | msgstr "Грешка при свързване към корпоративния сървър за самоличности"
|
|---|
| 487 |
|
|---|
| 488 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1706
|
|---|
| 489 | msgid "Network _Resources"
|
|---|
| 490 | msgstr "_Мрежови ресурси"
|
|---|
| 491 |
|
|---|
| 492 | #: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:76
|
|---|
| 493 | msgid "Media Server"
|
|---|
| 494 | msgstr "Сървър за мултимедия"
|
|---|
| 495 |
|
|---|
| 496 | #: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:369
|
|---|
| 497 | msgid ""
|
|---|
| 498 | "Personal content can be added to your applications through a media server "
|
|---|
| 499 | "account."
|
|---|
| 500 | msgstr ""
|
|---|
| 501 | "Можете да добавите лично съдържание към програмите като използвате "
|
|---|
| 502 | "регистрация към сървър за мултимедия."
|
|---|
| 503 |
|
|---|
| 504 | #: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:383
|
|---|
| 505 | msgid "Available Media Servers"
|
|---|
| 506 | msgstr "Налични сървъри за мултимедия"
|
|---|
| 507 |
|
|---|
| 508 | #: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:413
|
|---|
| 509 | msgid "No media servers found"
|
|---|
| 510 | msgstr "Липсват сървъри за мултимедия"
|
|---|
| 511 |
|
|---|
| 512 | #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
|
|---|
| 513 | #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:675
|
|---|
| 514 | #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:559
|
|---|
| 515 | #, c-format
|
|---|
| 516 | msgid ""
|
|---|
| 517 | "Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
|
|---|
| 518 | msgstr ""
|
|---|
| 519 | "Беше върнат отговор „%d (%s)“ при получаване на код за достъп. Очакваше се "
|
|---|
| 520 | "200."
|
|---|
| 521 |
|
|---|
| 522 | #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:842
|
|---|
| 523 | msgid "Authorization response: "
|
|---|
| 524 | msgstr "Отговор при упълномощаване: "
|
|---|
| 525 |
|
|---|
| 526 | #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:912
|
|---|
| 527 | #, c-format
|
|---|
| 528 | msgid "Authorization response: %s"
|
|---|
| 529 | msgstr "Отговор при упълномощаване: %s"
|
|---|
| 530 |
|
|---|
| 531 | #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1059
|
|---|
| 532 | #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:894
|
|---|
| 533 | msgid "Error getting an Access Token: "
|
|---|
| 534 | msgstr "Неуспешно получаване на код за достъп: "
|
|---|
| 535 |
|
|---|
| 536 | #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1074
|
|---|
| 537 | #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:907
|
|---|
| 538 | msgid "Error getting identity: "
|
|---|
| 539 | msgstr "Неуспешно получаване на самоличност: "
|
|---|
| 540 |
|
|---|
| 541 | #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1291
|
|---|
| 542 | #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1215
|
|---|
| 543 | #, c-format
|
|---|
| 544 | msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s"
|
|---|
| 545 | msgstr "Трябваше да влезете като „%s“, но вие влязохте като „%s“"
|
|---|
| 546 |
|
|---|
| 547 | #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1453
|
|---|
| 548 | #, c-format
|
|---|
| 549 | msgid "Credentials do not contain access_token"
|
|---|
| 550 | msgstr "Данните за регистрацията не съдържат ключа „access_token“"
|
|---|
| 551 |
|
|---|
| 552 | #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1492
|
|---|
| 553 | #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1443
|
|---|
| 554 | #, c-format
|
|---|
| 555 | msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
|
|---|
| 556 | msgstr "Неуспешно обновяване на кода за достъп (%s, %d): "
|
|---|
| 557 |
|
|---|
| 558 | #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:582
|
|---|
| 559 | #, c-format
|
|---|
| 560 | msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
|
|---|
| 561 | msgstr ""
|
|---|
| 562 | "В заглавните части на отговора липсва „access_token“ или "
|
|---|
| 563 | "„access_token_secret“"
|
|---|
| 564 |
|
|---|
| 565 | #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:776
|
|---|
| 566 | msgid "Error getting a Request Token: "
|
|---|
| 567 | msgstr "Грешка при получаване на кода за заявка: "
|
|---|
| 568 |
|
|---|
| 569 | #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
|
|---|
| 570 | #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:809
|
|---|
| 571 | #, c-format
|
|---|
| 572 | msgid ""
|
|---|
| 573 | "Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
|
|---|
| 574 | msgstr ""
|
|---|
| 575 | "Беше върнат отговор „%d (%s)“ при получаване на код за заявка. Очакваше се "
|
|---|
| 576 | "200."
|
|---|
| 577 |
|
|---|
| 578 | #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:826
|
|---|
| 579 | #, c-format
|
|---|
| 580 | msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
|
|---|
| 581 | msgstr ""
|
|---|
| 582 | "В заглавните части на отговора липсва „request_token“ или "
|
|---|
| 583 | "„request_token_secret“"
|
|---|
| 584 |
|
|---|
| 585 | #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1399
|
|---|
| 586 | #, c-format
|
|---|
| 587 | msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
|
|---|
| 588 | msgstr ""
|
|---|
| 589 | "Данните за регистрацията не съдържат ключа „access_token“ или "
|
|---|
| 590 | "„access_token_secret“"
|
|---|
| 591 |
|
|---|
| 592 | #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:67
|
|---|
| 593 | msgid "ownCloud"
|
|---|
| 594 | msgstr "оунКлауд"
|
|---|
| 595 |
|
|---|
| 596 | #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:836
|
|---|
| 597 | #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1019
|
|---|
| 598 | msgid "Error connecting to ownCloud server"
|
|---|
| 599 | msgstr "Грешка при свързване към сървъра на оунКлауд"
|
|---|
| 600 |
|
|---|
| 601 | #: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:69
|
|---|
| 602 | msgid "Pocket"
|
|---|
| 603 | msgstr "Pocket"
|
|---|
| 604 |
|
|---|
| 605 | #. TODO: more specific
|
|---|
| 606 | #: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:218
|
|---|
| 607 | #, c-format
|
|---|
| 608 | msgid "No username or access_token"
|
|---|
| 609 | msgstr "Липсва потребителско име или код за достъп (acess_token)"
|
|---|
| 610 |
|
|---|
| 611 | #: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:408
|
|---|
| 612 | msgid "_Read Later"
|
|---|
| 613 | msgstr "За _четене по-късно"
|
|---|
| 614 |
|
|---|
| 615 | #: ../src/goabackend/goaprovider.c:682
|
|---|
| 616 | #, c-format
|
|---|
| 617 | msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
|
|---|
| 618 | msgstr "Методът „ensure_credentials_sync“ не съществува за обекти от вида „%s“"
|
|---|
| 619 |
|
|---|
| 620 | #. TODO: more specific
|
|---|
| 621 | #: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:175
|
|---|
| 622 | #, c-format
|
|---|
| 623 | msgid "TLS not available"
|
|---|
| 624 | msgstr "TLS липсва"
|
|---|
| 625 |
|
|---|
| 626 | #. TODO: more specific
|
|---|
| 627 | #: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:241
|
|---|
| 628 | #, c-format
|
|---|
| 629 | msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available"
|
|---|
| 630 | msgstr "Обектът „org.gnome.OnlineAccounts.Mail“ липсва"
|
|---|
| 631 |
|
|---|
| 632 | #. TODO: more specific
|
|---|
| 633 | #: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:251
|
|---|
| 634 | #, c-format
|
|---|
| 635 | msgid "Failed to parse email address"
|
|---|
| 636 | msgstr "Неуспешен анализ на адреса за е-поща"
|
|---|
| 637 |
|
|---|
| 638 | #. TODO: more specific
|
|---|
| 639 | #: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:263
|
|---|
| 640 | #, c-format
|
|---|
| 641 | msgid "Cannot do SMTP authentication without a domain"
|
|---|
| 642 | msgstr "За идентификацията към сървъра със SMTP е необходима област/домейн"
|
|---|
| 643 |
|
|---|
| 644 | #. TODO: more specific
|
|---|
| 645 | #: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:301
|
|---|
| 646 | #, c-format
|
|---|
| 647 | msgid "Did not find smtp-password in credentials"
|
|---|
| 648 | msgstr "Не беше намерена парола за SMTP в данните за регистрация"
|
|---|
| 649 |
|
|---|
| 650 | #. TODO: more specific
|
|---|
| 651 | #: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:312
|
|---|
| 652 | #, c-format
|
|---|
| 653 | msgid "Cannot do SMTP authentication without a password"
|
|---|
| 654 | msgstr "За идентификацията към сървъра със SMTP е необходима парола"
|
|---|
| 655 |
|
|---|
| 656 | #: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:674
|
|---|
| 657 | #, c-format
|
|---|
| 658 | msgid "Unknown authentication mechanism"
|
|---|
| 659 | msgstr "Непознат метод за идентификация"
|
|---|
| 660 |
|
|---|
| 661 | #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:180
|
|---|
| 662 | #, c-format
|
|---|
| 663 | msgid "Telepathy chat account not found"
|
|---|
| 664 | msgstr "Липсва регистрация за разговори към Telepathy"
|
|---|
| 665 |
|
|---|
| 666 | #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:380
|
|---|
| 667 | #, c-format
|
|---|
| 668 | msgid "Failed to initialize a GOA client"
|
|---|
| 669 | msgstr ""
|
|---|
| 670 | "Неуспешна инициализация на клиент за GOA (Регистрациите в сайтове за GNOME)"
|
|---|
| 671 |
|
|---|
| 672 | #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:420
|
|---|
| 673 | #, c-format
|
|---|
| 674 | msgid "Failed to create a user interface for %s"
|
|---|
| 675 | msgstr "Неуспешно създаване на потребителски интерфейс за „%s“"
|
|---|
| 676 |
|
|---|
| 677 | #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:535
|
|---|
| 678 | msgid "Connection Settings"
|
|---|
| 679 | msgstr "Настройки на свързването"
|
|---|
| 680 |
|
|---|
| 681 | #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:644
|
|---|
| 682 | msgid "Personal Details"
|
|---|
| 683 | msgstr "Лични данни"
|
|---|
| 684 |
|
|---|
| 685 | #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:650
|
|---|
| 686 | msgid "_OK"
|
|---|
| 687 | msgstr "_Добре"
|
|---|
| 688 |
|
|---|
| 689 | #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:854
|
|---|
| 690 | msgid "Cannot save the connection parameters"
|
|---|
| 691 | msgstr "Настройките на връзката не могат да бъдат запазени"
|
|---|
| 692 |
|
|---|
| 693 | #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:866
|
|---|
| 694 | msgid "Cannot save your personal information on the server"
|
|---|
| 695 | msgstr "Личните ви данни не могат да бъдат запазени на сървъра"
|
|---|
| 696 |
|
|---|
| 697 | #. Connection Settings button
|
|---|
| 698 | #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:897
|
|---|
| 699 | msgid "_Connection Settings"
|
|---|
| 700 | msgstr "_Настройки на свързването"
|
|---|
| 701 |
|
|---|
| 702 | #. Edit Personal Information button
|
|---|
| 703 | #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:901
|
|---|
| 704 | msgid "_Personal Details"
|
|---|
| 705 | msgstr "_Лични данни"
|
|---|
| 706 |
|
|---|
| 707 | #: ../src/goabackend/goautils.c:114
|
|---|
| 708 | #, c-format
|
|---|
| 709 | msgid "A %s account already exists for %s"
|
|---|
| 710 | msgstr "Вече съществува регистрация от вида „%s“ за самоличността „%s“."
|
|---|
| 711 |
|
|---|
| 712 | #. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google.
|
|---|
| 713 | #: ../src/goabackend/goautils.c:136
|
|---|
| 714 | #, c-format
|
|---|
| 715 | msgid "%s account"
|
|---|
| 716 | msgstr "Регистрация в „%s“"
|
|---|
| 717 |
|
|---|
| 718 | #. TODO: more specific
|
|---|
| 719 | #: ../src/goabackend/goautils.c:180
|
|---|
| 720 | msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
|
|---|
| 721 | msgstr "Неуспешно изтриване на данните за регистрацията от ключодържателя"
|
|---|
| 722 |
|
|---|
| 723 | #. TODO: more specific
|
|---|
| 724 | #: ../src/goabackend/goautils.c:232
|
|---|
| 725 | msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
|
|---|
| 726 | msgstr "Неуспешно извличане на данните за регистрацията от ключодържателя"
|
|---|
| 727 |
|
|---|
| 728 | #. TODO: more specific
|
|---|
| 729 | #: ../src/goabackend/goautils.c:242
|
|---|
| 730 | msgid "No credentials found in the keyring"
|
|---|
| 731 | msgstr "В ключодържателя липсват данни за регистрация"
|
|---|
| 732 |
|
|---|
| 733 | #: ../src/goabackend/goautils.c:255
|
|---|
| 734 | msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
|
|---|
| 735 | msgstr "Грешка при анализа на данните извлечени от ключодържателя: "
|
|---|
| 736 |
|
|---|
| 737 | #. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
|
|---|
| 738 | #: ../src/goabackend/goautils.c:298
|
|---|
| 739 | #, c-format
|
|---|
| 740 | msgid "GOA %s credentials for identity %s"
|
|---|
| 741 | msgstr "Данни за самоличността „%2$s“, предоставени от %1$s"
|
|---|
| 742 |
|
|---|
| 743 | #. TODO: more specific
|
|---|
| 744 | #: ../src/goabackend/goautils.c:315
|
|---|
| 745 | msgid "Failed to store credentials in the keyring"
|
|---|
| 746 | msgstr "Неуспешно запазване на данните за регистрацията в ключодържателя"
|
|---|
| 747 |
|
|---|
| 748 | #: ../src/goabackend/goautils.c:536
|
|---|
| 749 | msgid "The signing certificate authority is not known."
|
|---|
| 750 | msgstr "Непознат удостоверител на сертификати="
|
|---|
| 751 |
|
|---|
| 752 | #: ../src/goabackend/goautils.c:540
|
|---|
| 753 | msgid ""
|
|---|
| 754 | "The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
|
|---|
| 755 | "retrieved from."
|
|---|
| 756 | msgstr ""
|
|---|
| 757 | "Сертификатът не съвпада с очакваната идентичност на сайта, от който е "
|
|---|
| 758 | "получен."
|
|---|
| 759 |
|
|---|
| 760 | #: ../src/goabackend/goautils.c:545
|
|---|
| 761 | msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
|
|---|
| 762 | msgstr "Времето на валидност на сертификата започва в бъдеще."
|
|---|
| 763 |
|
|---|
| 764 | #: ../src/goabackend/goautils.c:549
|
|---|
| 765 | msgid "The certificate has expired."
|
|---|
| 766 | msgstr "Сертификатът е с изтекъл период на валидност."
|
|---|
| 767 |
|
|---|
| 768 | #: ../src/goabackend/goautils.c:553
|
|---|
| 769 | msgid "The certificate has been revoked."
|
|---|
| 770 | msgstr "Сертификатът е изрично отхвърлен."
|
|---|
| 771 |
|
|---|
| 772 | #: ../src/goabackend/goautils.c:557
|
|---|
| 773 | msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
|
|---|
| 774 | msgstr "Алгоритъмът на сертификата е ненадежден."
|
|---|
| 775 |
|
|---|
| 776 | #: ../src/goabackend/goautils.c:561
|
|---|
| 777 | msgid "Invalid certificate."
|
|---|
| 778 | msgstr "Невалиден сертификат."
|
|---|
| 779 |
|
|---|
| 780 | #. translators: %s here is the address of the web page
|
|---|
| 781 | #: ../src/goabackend/goawebview.c:92
|
|---|
| 782 | #, c-format
|
|---|
| 783 | msgid "Loading “%s”…"
|
|---|
| 784 | msgstr "Зареждане на „%s“…"
|
|---|
| 785 |
|
|---|
| 786 | #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:77
|
|---|
| 787 | msgid "Windows Live"
|
|---|
| 788 | msgstr "Уиндоус Лайв"
|
|---|
| 789 |
|
|---|
| 790 | #: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:370
|
|---|
| 791 | msgid "initial secret passed before secret key exchange"
|
|---|
| 792 | msgstr "Първичен таен израз, използван преди обмена на тайния ключ"
|
|---|
| 793 |
|
|---|
| 794 | #: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:562
|
|---|
| 795 | msgid "Initial secret key is invalid"
|
|---|
| 796 | msgstr "Първичният таен ключ е грешен"
|
|---|
| 797 |
|
|---|
| 798 | #: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1111
|
|---|
| 799 | #, c-format
|
|---|
| 800 | msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
|
|---|
| 801 | msgstr "Необходима е информация, за да влезете в областта „%s“ от мрежата."
|
|---|
| 802 |
|
|---|
| 803 | #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:250
|
|---|
| 804 | #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:259
|
|---|
| 805 | #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:593
|
|---|
| 806 | msgid "Could not find identity in credential cache: %k"
|
|---|
| 807 | msgstr "Неуспешно откриване на данни за самоличността във временната памет: %k"
|
|---|
| 808 |
|
|---|
| 809 | #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:607
|
|---|
| 810 | msgid "Could not find identity credentials in cache: %k"
|
|---|
| 811 | msgstr "Неуспешно откриване на данни за самоличността във временната памет: %k"
|
|---|
| 812 |
|
|---|
| 813 | #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:647
|
|---|
| 814 | msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k"
|
|---|
| 815 | msgstr "Неуспешно извличане на данни за самоличността от временната памет: %k"
|
|---|
| 816 |
|
|---|
| 817 | #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:665
|
|---|
| 818 | msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
|
|---|
| 819 | msgstr ""
|
|---|
| 820 | "Неуспешно завършване на извличането на данни за самоличността от временната "
|
|---|
| 821 | "памет: %k"
|
|---|
| 822 |
|
|---|
| 823 | #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:960
|
|---|
| 824 | #, c-format
|
|---|
| 825 | msgid "No associated identification found"
|
|---|
| 826 | msgstr "Не бяха намерени данни за удостоверяване"
|
|---|
| 827 |
|
|---|
| 828 | #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1043
|
|---|
| 829 | msgid "Could not create credential cache: %k"
|
|---|
| 830 | msgstr "Неуспешно създаване на временна памет за данните за регистрации: %k"
|
|---|
| 831 |
|
|---|
| 832 | #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1077
|
|---|
| 833 | msgid "Could not initialize credentials cache: %k"
|
|---|
| 834 | msgstr "Неуспешно стартиране на временната памет за данните за регистрации: %k"
|
|---|
| 835 |
|
|---|
| 836 | #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1094
|
|---|
| 837 | msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k"
|
|---|
| 838 | msgstr ""
|
|---|
| 839 | "Неуспешно запазване на данните за регистрацията във временната памет: %k"
|
|---|
| 840 |
|
|---|
| 841 | #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1369
|
|---|
| 842 | #, c-format
|
|---|
| 843 | msgid "Could not renew identity: Not signed in"
|
|---|
| 844 | msgstr "Неуспешно обновяване на самоличността — не сте влезли с нея"
|
|---|
| 845 |
|
|---|
| 846 | #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1381
|
|---|
| 847 | msgid "Could not renew identity: %k"
|
|---|
| 848 | msgstr "Неуспешно обновяване на самоличността: %k"
|
|---|
| 849 |
|
|---|
| 850 | #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1398
|
|---|
| 851 | msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k"
|
|---|
| 852 | msgstr ""
|
|---|
| 853 | "Неуспешно обновяване на самоличността „%s“. Не могат да бъдат извлечени нови "
|
|---|
| 854 | "данни за регистрацията: %k"
|
|---|
| 855 |
|
|---|
| 856 | #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1440
|
|---|
| 857 | msgid "Could not erase identity: %k"
|
|---|
| 858 | msgstr "Неуспешно изтриване на самоличността: %k"
|
|---|
| 859 |
|
|---|
| 860 | #: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:745
|
|---|
| 861 | msgid "Could not find identity"
|
|---|
| 862 | msgstr "Неуспешно намиране на самоличността"
|
|---|
| 863 |
|
|---|
| 864 | #: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:836
|
|---|
| 865 | msgid "Could not create credential cache for identity"
|
|---|
| 866 | msgstr "Неуспешно създаване на временна памет за данните на самоличността"
|
|---|