source: gnome/master/gnome-online-accounts.master.bg.po@ 2763

Last change on this file since 2763 was 2753, checked in by Александър Шопов, 13 years ago

gnome-online-accounts: подаден в master

File size: 26.1 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gnome-online-accounts po-file.
2# Copyright (C) 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
4# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2011, 2012.
5# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2012-10-09 05:32+0300\n"
12"PO-Revision-Date: 2012-10-06 11:41+0300\n"
13"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
14"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15"Language: bg\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21#. shut up -Wunused-but-set-variable
22#: ../src/daemon/goadaemon.c:211
23msgid "Online Accounts"
24msgstr "Мрежови регистрации"
25
26#. TODO: more specific
27#: ../src/daemon/goadaemon.c:801 ../src/daemon/goadaemon.c:1146
28#, c-format
29msgid "Failed to find a provider for: %s"
30msgstr "Неуспешно откриване на доставчик за „%s“"
31
32#: ../src/daemon/goadaemon.c:990
33msgid "An online account needs attention"
34msgstr "Има проблем с някоя от мрежовите ви регистрации"
35
36#: ../src/daemon/goadaemon.c:997
37msgid "Open Online Accounts..."
38msgstr "Отваряне на мрежовите регистрации…"
39
40#. TODO: more specific
41#: ../src/daemon/goadaemon.c:1134
42msgid "ProviderType property is not set for account"
43msgstr "Не е зададен вид на регистрацията (атрибут „ProviderType“)"
44
45#. TODO: more specific
46#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:204
47#, c-format
48msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
49msgstr "Код: %u — Неочакван отговор от сървъра"
50
51#. TODO: more specific
52#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:220
53#, c-format
54msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
55msgstr "Неуспешен анализ XML от отговора за автоматичното откриване на сървър"
56
57#. TODO: more specific
58#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:230
59#, c-format
60msgid "Failed to find Autodiscover element"
61msgstr "Елементът за автоматичното откриване на сървър липсва"
62
63#. TODO: more specific
64#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:244
65#, c-format
66msgid "Failed to find Response element"
67msgstr "Елементът за отговора липсва"
68
69#. TODO: more specific
70#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:258
71#, c-format
72msgid "Failed to find Account element"
73msgstr "Неуспешно намиране на елемента описваш регистрацията (<Account>)"
74
75#. TODO: more specific
76#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:275
77#, c-format
78msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
79msgstr ""
80"Елементите ASUrl и OABUrl липсват в отговора за автоматичното откриване на "
81"сървър"
82
83#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:78
84msgid "Microsoft Exchange"
85msgstr "Microsoft Exchange"
86
87#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:279
88#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1444
89#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1417
90#, c-format
91msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
92msgstr "Данните за регистрацията липсват в ключодържателя (%s, %d): "
93
94#. TODO: more specific
95#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:295
96#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:923
97#, c-format
98msgid "Did not find password with username `%s' in credentials"
99msgstr "Не беше намерена парола за потребител „%s“ в данните за регистрация"
100
101#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:486
102msgid "_E-mail"
103msgstr "_Е-поща"
104
105#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:487
106msgid "_Password"
107msgstr "_Парола"
108
109#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:490
110msgid "_Custom"
111msgstr "_Лични настройки"
112
113#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:509
114#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1026
115msgid "User_name"
116msgstr "Потребителско _име"
117
118#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:510
119msgid "_Server"
120msgstr "_Сървър"
121
122#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:594
123#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:760
124#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1337
125#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:987
126#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:945
127#, c-format
128msgid "Dialog was dismissed"
129msgstr "Прозорецът беше затворен"
130
131#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:630
132#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:787
133msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
134msgstr "Грешка при свързване към сървъра (Microsoft Exchange)"
135
136#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:637
137#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:795
138#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1417
139msgid "_Try Again"
140msgstr "_Повторен опит"
141
142#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:846
143#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:389
144#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:506
145#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1475
146#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:403
147msgid "Use for"
148msgstr "Да се използва за"
149
150#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:848
151#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:508
152msgid "_Mail"
153msgstr "_Е-поща"
154
155#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:853
156#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:513
157msgid "Cale_ndar"
158msgstr "Ка_лендар"
159
160#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:858
161#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:518
162msgid "_Contacts"
163msgstr "_Контакти"
164
165#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:79
166msgid "Facebook"
167msgstr "Фейсбук"
168
169#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
170#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:193
171#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:184
172#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:160
173#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:176
174#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:163
175#, c-format
176msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
177msgstr ""
178"Беше върнат отговор „%d (%s)“ при получаване на „guid“. Очакваше се 200."
179
180#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:205
181#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:181
182#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:196
183#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:587
184#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:172
185#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:188
186#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:175
187msgid "Error parsing response as JSON: "
188msgstr "Неуспешен анализ на отговора във формат JSON: "
189
190#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:216
191#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:199
192#, c-format
193msgid "Didn't find id member in JSON data"
194msgstr "Данните за идентификатор не бяха намерени в данните във формат JSON"
195
196#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:225
197#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:207
198#, c-format
199msgid "Didn't find email member in JSON data"
200msgstr "Ключът „email“ не беше намерен в данните във формат JSON"
201
202#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:391
203#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:523
204#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:405
205msgid "C_hat"
206msgstr "_Разговори"
207
208#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:78
209msgid "Flickr"
210msgstr "Фликър"
211
212#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:169
213#, c-format
214msgid "Expected status 200 when requesting user id, instead got status %d (%s)"
215msgstr ""
216"Беше върнат отговор „%d (%s)“ при получаване на идентификатора на "
217"потребителя. Очакваше се 200."
218
219#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:192
220#, c-format
221msgid "Didn't find user member in JSON data"
222msgstr "Ключът „user“ не беше намерен в данните във формат JSON"
223
224#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:201
225#, c-format
226msgid "Didn't find user.id member in JSON data"
227msgstr "Ключът „user.id“ не беше намерен в данните във формат JSON"
228
229#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:210
230#, c-format
231msgid "Didn't find user.username member in JSON data"
232msgstr "Ключът „user.username“ не беше намерен в данните във формат JSON"
233
234#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:219
235#, c-format
236msgid "Didn't find user.username._content member in JSON data"
237msgstr ""
238"Ключът „user.username._content“ не беше намерен в данните във формат JSON"
239
240#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:283
241msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
242msgstr ""
243"Времето на системния часовник е грешно. Проверете настройките си за дата и "
244"час."
245
246#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:79
247msgid "Google"
248msgstr "Гугъл"
249
250#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:528
251#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:410
252msgid "_Documents"
253msgstr "_Документи"
254
255#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:84
256msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
257msgstr "Корпоративен вход — Kerberos "
258
259#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:375
260msgid "Identity service returned invalid key"
261msgstr "Услугата за самоличности върна грешен ключ"
262
263#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:641
264#, c-format
265msgid "Could not find saved credentials for principal `%s' in keyring"
266msgstr ""
267"Не бяха намерени запазени данни за регистрация за потребител „%s“ в "
268"ключодържателя"
269
270#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:651
271#, c-format
272msgid "Did not find password for principal `%s' in credentials"
273msgstr "Не беше намерена парола за потребител „%s“ в данните за регистрация"
274
275#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1019
276msgid "_Domain"
277msgstr "_Домейн"
278
279#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1020
280msgid "Enterprise domain or realm name"
281msgstr "Корпоративен домейн или област"
282
283#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1235
284#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1891
285msgid "Log In to Realm"
286msgstr "Вход в областта"
287
288#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1236
289msgid "Please enter your password below."
290msgstr "Въведете паролата си по-долу."
291
292#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1237
293msgid "Remember this password"
294msgstr "Запомняне на паролата"
295
296#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1412
297msgid "Error connecting to enterprise identity server"
298msgstr "Грешка при свързване към корпоративния сървър за самоличности"
299
300#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1477
301msgid "Network _Resources"
302msgstr "_Мрежови ресурси"
303
304#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
305#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:544
306#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:537
307#, c-format
308msgid ""
309"Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
310msgstr ""
311"Беше върнат отговор „%d (%s)“ при получаване на код за достъп. Очакваше се "
312"200."
313
314#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:564
315#, c-format
316msgid "Didn't find access_token in non-JSON data"
317msgstr ""
318"Ключът „access_token“ не беше немерен в данните във формат различен от JSON"
319
320#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:598
321#, c-format
322msgid "Didn't find access_token in JSON data"
323msgstr "Ключът „access_token“ не беше намерен в данните във формат JSON"
324
325#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:777
326#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:816
327#, c-format
328msgid "Authorization response was \"%s\""
329msgstr "При опит за упълномощаване се получи отговор „%s“"
330
331#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
332#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:921
333#, c-format
334msgid ""
335"Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
336"page</a>:"
337msgstr ""
338"Въведете кода за упълномощаване от <a href=\"%s\">страницата за "
339"упълномощаване</a>:"
340
341#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1013
342#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:976
343msgid "Error getting an Access Token: "
344msgstr "Неуспешно получаване на код за достъп: "
345
346#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1028
347#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:989
348msgid "Error getting identity: "
349msgstr "Неуспешно получаване на самоличност: "
350
351#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1305
352#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1267
353#, c-format
354msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
355msgstr "Трябваше да влезете като „%s“, но вие влязохте като „%s“"
356
357#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1471
358#, c-format
359msgid "Credentials do not contain access_token"
360msgstr "Данните за регистрацията не съдържат ключа „access_token“"
361
362#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1510
363#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1490
364#, c-format
365msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
366msgstr "Неуспешно обновяване на кода за достъп (%s, %d): "
367
368#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1545
369#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1520
370#, c-format
371msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): "
372msgstr ""
373"Грешка при съхраняване на данните за регистрацията в ключодържателя (%s, "
374"%d): "
375
376#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:560
377#, c-format
378msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
379msgstr ""
380"В заглавните части на отговора липсва „access_token“ или "
381"„access_token_secret“"
382
383#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:815
384msgid "Error getting a Request Token: "
385msgstr "Грешка при получаване на кода за заявка: "
386
387#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
388#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:848
389#, c-format
390msgid ""
391"Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
392msgstr ""
393"Беше върнат отговор „%d (%s)“ при получаване на код за заявка. Очакваше се "
394"200."
395
396#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:865
397#, c-format
398msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
399msgstr ""
400"В заглавните части на отговора липсва „request_token“ или "
401"„request_token_secret“"
402
403#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
404#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:882
405#, c-format
406msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
407msgstr "Въведете кода от <a href=\"%s\">страницата за упълномощаване</a>:"
408
409#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1446
410#, c-format
411msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
412msgstr ""
413"Данните за регистрацията не съдържат ключа „access_token“ или "
414"„access_token_secret“"
415
416#: ../src/goabackend/goaprovider.c:551
417#, c-format
418msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
419msgstr "Методът „ensure_credentials_sync“ не съществува за обекти от вида „%s“"
420
421#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:78
422msgid "Twitter"
423msgstr "Туитър"
424
425#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:183
426#, c-format
427msgid "Didn't find id_str member in JSON data"
428msgstr "Ключът „id_str“ не беше намерен в данните във формат JSON"
429
430#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:192
431#, c-format
432msgid "Didn't find screen_name member in JSON data"
433msgstr "Ключът „screen_name“ не беше намерен в данните във формат JSON"
434
435#: ../src/goabackend/goautils.c:84
436#, c-format
437msgid "A %s account already exists for %s"
438msgstr "Вече съществува регистрация от вида „%s“ за самоличността „%s“."
439
440#. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google.
441#: ../src/goabackend/goautils.c:106
442#, c-format
443msgid "%s account"
444msgstr "Регистрация в „%s“"
445
446#. TODO: more specific
447#: ../src/goabackend/goautils.c:147
448msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
449msgstr "Неуспешно изтриване на данните за регистрацията от ключодържателя"
450
451#. TODO: more specific
452#: ../src/goabackend/goautils.c:195
453msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
454msgstr "Неуспешно извличане на данните за регистрацията от ключодържателя"
455
456#: ../src/goabackend/goautils.c:206
457msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
458msgstr "Грешка при анализа на данните извлечени от ключодържателя: "
459
460#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
461#: ../src/goabackend/goautils.c:248
462#, c-format
463msgid "GOA %s credentials for identity %s"
464msgstr "Данни за самоличността „%2$s“, предоставени от %1$s"
465
466#. TODO: more specific
467#: ../src/goabackend/goautils.c:264
468msgid "Failed to store credentials in the keyring"
469msgstr "Неуспешно запазване на данните за регистрацията в ключодържателя"
470
471#. translators: %s here is the address of the web page
472#: ../src/goabackend/goawebview.c:75
473#, c-format
474msgid "Loading “%s”…"
475msgstr "Зареждане на „%s“…"
476
477#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:82
478msgid "Windows Live"
479msgstr "Уиндоус Лайв"
480
481#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:210
482#, c-format
483msgid "Didn't find account email member in JSON data"
484msgstr ""
485"Данните за е-пощата към регистрацията не бяха намерени в данните във формат "
486"JSON"
487
488#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:78
489msgid "Yahoo"
490msgstr "Яху"
491
492#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:186
493#, c-format
494msgid "Didn't find guid member in JSON data"
495msgstr "Ключът „guid“ не беше намерен в данните във формат JSON"
496
497#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:196
498#, c-format
499msgid "Didn't find value member in JSON data"
500msgstr "Ключът „value“ не беше намерен в данните във формат JSON"
501
502#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:222
503#, c-format
504msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
505msgstr "Беше върнат отговор „%d (%s)“ при получаване на име. Очакваше се 200."
506
507#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:235
508msgid "Error parsing usercard response as JSON: "
509msgstr ""
510"Грешка при анализа на отговора с данните на потребителя във формат JSON: "
511
512#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:246
513#, c-format
514msgid "Didn't find profile member in JSON data"
515msgstr "Ключът „profile“ не беше намерен в данните във формат JSON"
516
517#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:256
518#, c-format
519msgid "Didn't find nickname member in JSON data"
520msgstr "Ключът „nickname“ не беше намерен в данните във формат JSON"
521
522#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:245
523msgid "Time"
524msgstr "Час"
525
526#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:246
527msgid "Time to fire"
528msgstr "Час на задействане"
529
530#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:317
531msgid "Domain Administrator Login"
532msgstr "Вход за администратора на домейна"
533
534#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:405
535#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:597
536msgid "Could not find supported credentials"
537msgstr "Не бяха намерени поддържани данни за регистрация"
538
539#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:448
540msgid ""
541"In order to use this enterprise identity, the computer needs to be enrolled "
542"in the domain. Please have your network administrator type their domain "
543"password here."
544msgstr ""
545"За да влезете в корпоративната мрежа, компютърът ви трябва да бъде "
546"регистриран в домейна ѝ. Помолете вашия мрежови администратор да въведе "
547"паролата си тук."
548
549#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:488
550msgid ""
551"In order to use this enterprise identity, the computer needs to be enrolled "
552"in the domain. Please have your network administrator type their domain "
553"username here."
554msgstr ""
555"За да влезете в корпоративната мрежа, компютърът ви трябва да бъде "
556"регистриран в домейна ѝ. Помолете вашия мрежови администратор да въведе "
557"паролата си тук."
558
559#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1167
560msgid "initial secret passed before secret key exchange"
561msgstr "Първичен таен израз, използван преди обмена на тайния ключ"
562
563#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1373
564msgid "Initial secret key is invalid"
565msgstr "Първичният таен ключ е грешен"
566
567#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1896
568#, c-format
569msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
570msgstr "Необходима е информация, за да влезете в областта „%s“ от мрежата."
571
572#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:271
573#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:280
574#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:607
575msgid "Could not find identity in credential cache: %k"
576msgstr "Неуспешно откриване на данни за самоличността във временната памет: %k"
577
578#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:620
579msgid "Could not find identity credentials in cache: %k"
580msgstr "Неуспешно откриване на данни за самоличността във временната памет: %k"
581
582#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:658
583msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k"
584msgstr "Неуспешно извличане на данни за самоличността от временната памет: %k"
585
586#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:675
587msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
588msgstr ""
589"Неуспешно завършване на извличането на данни за самоличността от временната "
590"памет: %k"
591
592#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1013
593#, c-format
594msgid "No associated identification found"
595msgstr "Не бяха намерени данни за удостоверяване"
596
597#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1094
598msgid "Could not create credential cache: %k"
599msgstr "Неуспешно създаване на временна памет за данните за регистрации: %k"
600
601#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1128
602msgid "Could not initialize credentials cache: %k"
603msgstr "Неуспешно стартиране на временната памет за данните за регистрации: %k"
604
605#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1147
606msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k"
607msgstr ""
608"Неуспешно запазване на данните за регистрацията във временната памет: %k"
609
610#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1424
611#, c-format
612msgid "Could not renew identity: Not signed in"
613msgstr "Неуспешно обновяване на самоличността — не сте влезли с нея"
614
615#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1436
616msgid "Could not renew identity: %k"
617msgstr "Неуспешно обновяване на самоличността: %k"
618
619#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1453
620msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k"
621msgstr ""
622"Неуспешно обновяване на самоличността „%s“. Не могат да бъдат извлечени нови "
623"данни за регистрацията: %k"
624
625#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1493
626msgid "Could not erase identity: %k"
627msgstr "Неуспешно изтриване на самоличността: %k"
628
629#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:746
630msgid "Could not find identity"
631msgstr "Неуспешно намиране на самоличността"
632
633#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:803
634msgid "Could not create credential cache for identity"
635msgstr "Неуспешно създаване на временна памет за данните на самоличността"
636
637#: ../src/goaidentity/um-realm-manager.c:368
638#, c-format
639msgid "No such domain or realm found"
640msgstr "Не бяха открити такива домейни или области"
641
642#: ../src/goaidentity/um-realm-manager.c:743
643#, c-format
644msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
645msgstr "Неуспешен вход като „%s“ в областта %s"
646
647#: ../src/goaidentity/um-realm-manager.c:748
648msgid "Invalid password, please try again"
649msgstr "Грешна парола. Опитайте отново."
650
651#: ../src/goaidentity/um-realm-manager.c:752
652#, c-format
653msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
654msgstr "Неуспешно влизане в домейна „%s“: %s"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.