| 1 | # Bulgarian translation of gnome-menus po-file.
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation
|
|---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the gnome-menus package.
|
|---|
| 4 | # Vladimir "Kaladan" Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005, 2007.
|
|---|
| 5 | # Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005.
|
|---|
| 6 | # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2008, 2009.
|
|---|
| 7 | #
|
|---|
| 8 | msgid ""
|
|---|
| 9 | msgstr ""
|
|---|
| 10 | "Project-Id-Version: gnome-menus master\n"
|
|---|
| 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| 12 | "POT-Creation-Date: 2009-08-14 07:47+0300\n"
|
|---|
| 13 | "PO-Revision-Date: 2009-08-14 07:47+0300\n"
|
|---|
| 14 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
|
|---|
| 15 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 16 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
|
|---|
| 20 |
|
|---|
| 21 | #: ../desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:1
|
|---|
| 22 | msgid "Multimedia menu"
|
|---|
| 23 | msgstr "Меню за мултимедия"
|
|---|
| 24 |
|
|---|
| 25 | #: ../desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:2
|
|---|
| 26 | msgid "Sound & Video"
|
|---|
| 27 | msgstr "Звук и видео"
|
|---|
| 28 |
|
|---|
| 29 | #: ../desktop-directories/Development.directory.in.h:1
|
|---|
| 30 | msgid "Programming"
|
|---|
| 31 | msgstr "Разработка"
|
|---|
| 32 |
|
|---|
| 33 | #: ../desktop-directories/Development.directory.in.h:2
|
|---|
| 34 | msgid "Tools for software development"
|
|---|
| 35 | msgstr "Инструменти за разработка на софтуер"
|
|---|
| 36 |
|
|---|
| 37 | #: ../desktop-directories/Education.directory.in.h:1
|
|---|
| 38 | msgid "Education"
|
|---|
| 39 | msgstr "Обучение"
|
|---|
| 40 |
|
|---|
| 41 | #: ../desktop-directories/Game.directory.in.h:1
|
|---|
| 42 | msgid "Games"
|
|---|
| 43 | msgstr "Игри"
|
|---|
| 44 |
|
|---|
| 45 | #: ../desktop-directories/Game.directory.in.h:2
|
|---|
| 46 | msgid "Games and amusements"
|
|---|
| 47 | msgstr "Игри и забавления"
|
|---|
| 48 |
|
|---|
| 49 | #: ../desktop-directories/Graphics.directory.in.h:1
|
|---|
| 50 | msgid "Graphics"
|
|---|
| 51 | msgstr "Графика"
|
|---|
| 52 |
|
|---|
| 53 | #: ../desktop-directories/Graphics.directory.in.h:2
|
|---|
| 54 | msgid "Graphics applications"
|
|---|
| 55 | msgstr "Програми за работа с графика"
|
|---|
| 56 |
|
|---|
| 57 | #: ../desktop-directories/Hardware.directory.in.h:1
|
|---|
| 58 | msgid "Hardware"
|
|---|
| 59 | msgstr "Хардуер"
|
|---|
| 60 |
|
|---|
| 61 | #: ../desktop-directories/Hardware.directory.in.h:2
|
|---|
| 62 | msgid "Settings for several hardware devices"
|
|---|
| 63 | msgstr "Настройки за много хардуерни устройства"
|
|---|
| 64 |
|
|---|
| 65 | #: ../desktop-directories/InternetAndNetwork.directory.in.h:1
|
|---|
| 66 | msgid "Internet and Network"
|
|---|
| 67 | msgstr "Интернет и мрежа"
|
|---|
| 68 |
|
|---|
| 69 | #: ../desktop-directories/InternetAndNetwork.directory.in.h:2
|
|---|
| 70 | msgid "Network-related settings"
|
|---|
| 71 | msgstr "Настройки за мрежата"
|
|---|
| 72 |
|
|---|
| 73 | #: ../desktop-directories/LookAndFeel.directory.in.h:1
|
|---|
| 74 | msgid "Look and Feel"
|
|---|
| 75 | msgstr "Външен изглед"
|
|---|
| 76 |
|
|---|
| 77 | #: ../desktop-directories/LookAndFeel.directory.in.h:2
|
|---|
| 78 | msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior"
|
|---|
| 79 | msgstr "Настройки за външния изглед и поведение на работния плот"
|
|---|
| 80 |
|
|---|
| 81 | #: ../desktop-directories/Network.directory.in.h:1
|
|---|
| 82 | msgid "Internet"
|
|---|
| 83 | msgstr "Интернет"
|
|---|
| 84 |
|
|---|
| 85 | #: ../desktop-directories/Network.directory.in.h:2
|
|---|
| 86 | msgid "Programs for Internet access such as web and email"
|
|---|
| 87 | msgstr "Програми за работа в Интернет, например е-поща и браузър"
|
|---|
| 88 |
|
|---|
| 89 | #: ../desktop-directories/Office.directory.in.h:1
|
|---|
| 90 | msgid "Office"
|
|---|
| 91 | msgstr "Офис"
|
|---|
| 92 |
|
|---|
| 93 | #: ../desktop-directories/Office.directory.in.h:2
|
|---|
| 94 | msgid "Office Applications"
|
|---|
| 95 | msgstr "Офисни програми"
|
|---|
| 96 |
|
|---|
| 97 | #: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:1
|
|---|
| 98 | msgid "Personal"
|
|---|
| 99 | msgstr "Лични"
|
|---|
| 100 |
|
|---|
| 101 | #: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:2
|
|---|
| 102 | msgid "Personal settings"
|
|---|
| 103 | msgstr "Лични настройки"
|
|---|
| 104 |
|
|---|
| 105 | #: ../desktop-directories/Settings-System.directory.in.h:1
|
|---|
| 106 | msgid "Administration"
|
|---|
| 107 | msgstr "Администрация на системата"
|
|---|
| 108 |
|
|---|
| 109 | #: ../desktop-directories/Settings-System.directory.in.h:2
|
|---|
| 110 | msgid "Change system-wide settings (affects all users)"
|
|---|
| 111 | msgstr ""
|
|---|
| 112 | "Промяна на глобалните настройки на системата (ще се отрази на всички "
|
|---|
| 113 | "потребители)"
|
|---|
| 114 |
|
|---|
| 115 | #: ../desktop-directories/Settings.directory.in.h:1
|
|---|
| 116 | msgid "Personal preferences"
|
|---|
| 117 | msgstr "Лични предпочитания"
|
|---|
| 118 |
|
|---|
| 119 | #: ../desktop-directories/Settings.directory.in.h:2
|
|---|
| 120 | msgid "Preferences"
|
|---|
| 121 | msgstr "Настройки"
|
|---|
| 122 |
|
|---|
| 123 | #: ../desktop-directories/System.directory.in.h:1
|
|---|
| 124 | #: ../desktop-directories/X-GNOME-Menu-System.directory.in.h:2
|
|---|
| 125 | msgid "System"
|
|---|
| 126 | msgstr "Система"
|
|---|
| 127 |
|
|---|
| 128 | #: ../desktop-directories/System.directory.in.h:2
|
|---|
| 129 | msgid "System settings"
|
|---|
| 130 | msgstr "Системни настройки"
|
|---|
| 131 |
|
|---|
| 132 | #: ../desktop-directories/System-Tools.directory.in.h:1
|
|---|
| 133 | msgid "System Tools"
|
|---|
| 134 | msgstr "Системни инструменти"
|
|---|
| 135 |
|
|---|
| 136 | #: ../desktop-directories/System-Tools.directory.in.h:2
|
|---|
| 137 | msgid "System configuration and monitoring"
|
|---|
| 138 | msgstr "Следене и настройване на системата"
|
|---|
| 139 |
|
|---|
| 140 | #: ../desktop-directories/Utility-Accessibility.directory.in.h:1
|
|---|
| 141 | msgid "Universal Access"
|
|---|
| 142 | msgstr "Универсален достъп"
|
|---|
| 143 |
|
|---|
| 144 | #: ../desktop-directories/Utility-Accessibility.directory.in.h:2
|
|---|
| 145 | msgid "Universal Access Settings"
|
|---|
| 146 | msgstr "Настройки на универсалния достъп"
|
|---|
| 147 |
|
|---|
| 148 | #: ../desktop-directories/Utility.directory.in.h:1
|
|---|
| 149 | msgid "Accessories"
|
|---|
| 150 | msgstr "Помощни програми"
|
|---|
| 151 |
|
|---|
| 152 | #: ../desktop-directories/Utility.directory.in.h:2
|
|---|
| 153 | msgid "Desktop accessories"
|
|---|
| 154 | msgstr "Набор от помощни програми"
|
|---|
| 155 |
|
|---|
| 156 | #: ../desktop-directories/X-GNOME-Menu-Applications.directory.in.h:1
|
|---|
| 157 | msgid "Applications"
|
|---|
| 158 | msgstr "Програми"
|
|---|
| 159 |
|
|---|
| 160 | #: ../desktop-directories/X-GNOME-Menu-System.directory.in.h:1
|
|---|
| 161 | msgid "Personal preferences and administration settings"
|
|---|
| 162 | msgstr "Лични предпочитания и административни настройки"
|
|---|
| 163 |
|
|---|
| 164 | #: ../desktop-directories/X-GNOME-Other.directory.in.h:1
|
|---|
| 165 | msgid "Applications that did not fit in other categories"
|
|---|
| 166 | msgstr "Програми, които не принадлежат към друга категория"
|
|---|
| 167 |
|
|---|
| 168 | #: ../desktop-directories/X-GNOME-Other.directory.in.h:2
|
|---|
| 169 | msgid "Other"
|
|---|
| 170 | msgstr "Други"
|
|---|
| 171 |
|
|---|
| 172 | #: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.desktop.in.h:1
|
|---|
| 173 | msgid "Menu Editor"
|
|---|
| 174 | msgstr "Редактор на менюта"
|
|---|
| 175 |
|
|---|
| 176 | #: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:1
|
|---|
| 177 | msgid "Edit Menus"
|
|---|
| 178 | msgstr "Редакция на менютата"
|
|---|
| 179 |
|
|---|
| 180 | #: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:2
|
|---|
| 181 | msgid "_Applications:"
|
|---|
| 182 | msgstr "_Програми:"
|
|---|
| 183 |
|
|---|
| 184 | #: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:3
|
|---|
| 185 | msgid "_Defaults"
|
|---|
| 186 | msgstr "_Стандартни"
|
|---|
| 187 |
|
|---|
| 188 | #: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:4
|
|---|
| 189 | msgid "_Menus:"
|
|---|
| 190 | msgstr "_Менюта:"
|
|---|
| 191 |
|
|---|
| 192 | #. Translators: %s is the version number
|
|---|
| 193 | #: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/main.py:49
|
|---|
| 194 | #, python-format
|
|---|
| 195 | msgid "Simple Menu Editor %s"
|
|---|
| 196 | msgstr "Лесен редактор на менюта %s"
|
|---|
| 197 |
|
|---|
| 198 | #: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:94
|
|---|
| 199 | #: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:121
|
|---|
| 200 | msgid "Name"
|
|---|
| 201 | msgstr "Име"
|
|---|
| 202 |
|
|---|
| 203 | #: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:113
|
|---|
| 204 | msgid "Show"
|
|---|
| 205 | msgstr "Показване"
|
|---|
| 206 |
|
|---|
| 207 | #: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/menufilewriter.py:42
|
|---|
| 208 | msgid ""
|
|---|
| 209 | "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME in "
|
|---|
| 210 | "environment"
|
|---|
| 211 | msgstr ""
|
|---|
| 212 | "Домашната папка не може да бъде намерена: не е зададена в /etc/passwd и няма "
|
|---|
| 213 | "стойност за $HOME в средата"
|
|---|
| 214 |
|
|---|
| 215 | #: ../util/test-menu-spec.c:33
|
|---|
| 216 | msgid "Menu file"
|
|---|
| 217 | msgstr "Файл за меню"
|
|---|
| 218 |
|
|---|
| 219 | #: ../util/test-menu-spec.c:33
|
|---|
| 220 | msgid "MENU_FILE"
|
|---|
| 221 | msgstr "ФАЙЛ_ЗА_МЕНЮ"
|
|---|
| 222 |
|
|---|
| 223 | #: ../util/test-menu-spec.c:34
|
|---|
| 224 | msgid "Monitor for menu changes"
|
|---|
| 225 | msgstr "Наблюдение за промени в менюто"
|
|---|
| 226 |
|
|---|
| 227 | #: ../util/test-menu-spec.c:35
|
|---|
| 228 | msgid "Include <Exclude>d entries"
|
|---|
| 229 | msgstr "Включване на елементите отбелязани за <пропускане>"
|
|---|
| 230 |
|
|---|
| 231 | #: ../util/test-menu-spec.c:36
|
|---|
| 232 | msgid "Include NoDisplay=true entries"
|
|---|
| 233 | msgstr "Включване на елементите отбелязани за <непоказване>"
|
|---|
| 234 |
|
|---|
| 235 | #: ../util/test-menu-spec.c:91
|
|---|
| 236 | msgid "Invalid desktop file ID"
|
|---|
| 237 | msgstr "Невалиден идентификатор на файла .desktop"
|
|---|
| 238 |
|
|---|
| 239 | #: ../util/test-menu-spec.c:92
|
|---|
| 240 | msgid "[Invalid Filename]"
|
|---|
| 241 | msgstr "[невалидно име на файл]"
|
|---|
| 242 |
|
|---|
| 243 | #: ../util/test-menu-spec.c:93
|
|---|
| 244 | msgid " <excluded>"
|
|---|
| 245 | msgstr " <пропускане>"
|
|---|
| 246 |
|
|---|
| 247 | #: ../util/test-menu-spec.c:164
|
|---|
| 248 | #, c-format
|
|---|
| 249 | msgid ""
|
|---|
| 250 | "\n"
|
|---|
| 251 | "\n"
|
|---|
| 252 | "\n"
|
|---|
| 253 | "==== Menu changed, reloading ====\n"
|
|---|
| 254 | "\n"
|
|---|
| 255 | "\n"
|
|---|
| 256 | msgstr ""
|
|---|
| 257 | "\n"
|
|---|
| 258 | "\n"
|
|---|
| 259 | "\n"
|
|---|
| 260 | "==== Менюто е било променено — презарежда се ====\n"
|
|---|
| 261 | "\n"
|
|---|
| 262 | "\n"
|
|---|
| 263 |
|
|---|
| 264 | #: ../util/test-menu-spec.c:169 ../util/test-menu-spec.c:211
|
|---|
| 265 | msgid "Menu tree is empty"
|
|---|
| 266 | msgstr "Дървовидната структура на менюто е празна."
|
|---|
| 267 |
|
|---|
| 268 | #: ../util/test-menu-spec.c:189
|
|---|
| 269 | msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification"
|
|---|
| 270 | msgstr ""
|
|---|
| 271 | "— тестване на реализацията на спецификацията за менюта към работния плот на "
|
|---|
| 272 | "GNOME"
|
|---|