| 1 | # Bulgarian translation of gnome-mahjong po-file.
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 3 | # Copyright (C) 2009, 2010, 2012, 2016 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 4 | # Copyright (C) 2010, 2012 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>.
|
|---|
| 5 | # Evgeni Boevski <linkej@yahoo.com>, 2002, 2003.
|
|---|
| 6 | # Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005, 2006.
|
|---|
| 7 | # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2016.
|
|---|
| 8 | # Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
|
|---|
| 9 | # Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2010, 2012.
|
|---|
| 10 | #
|
|---|
| 11 | msgid ""
|
|---|
| 12 | msgstr ""
|
|---|
| 13 | "Project-Id-Version: gnome-mahjong master\n"
|
|---|
| 14 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| 15 | "POT-Creation-Date: 2016-01-14 20:14+0200\n"
|
|---|
| 16 | "PO-Revision-Date: 2016-01-14 10:48+0200\n"
|
|---|
| 17 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
|---|
| 18 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 19 | "Language: bg\n"
|
|---|
| 20 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 21 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 22 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 23 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|---|
| 24 |
|
|---|
| 25 | #: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:1
|
|---|
| 26 | msgid "GNOME Mahjongg"
|
|---|
| 27 | msgstr "Маджонг"
|
|---|
| 28 |
|
|---|
| 29 | #: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:2
|
|---|
| 30 | msgid "Match tiles and clear the board"
|
|---|
| 31 | msgstr "Намерете съответстващите си плочки и изчистете дъската"
|
|---|
| 32 |
|
|---|
| 33 | #: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:3
|
|---|
| 34 | msgid ""
|
|---|
| 35 | "A solitaire version of the classic Eastern tile game. Tiles are stacked on "
|
|---|
| 36 | "the board at the start of the game. The goal is to remove all the tiles in "
|
|---|
| 37 | "as little time as possible. Select two matching tiles and they will "
|
|---|
| 38 | "disappear from the board, but you can only select a tile if there is an "
|
|---|
| 39 | "empty space to its left or right at the same level. Be careful: tiles that "
|
|---|
| 40 | "look alike may actually be slightly different."
|
|---|
| 41 | msgstr ""
|
|---|
| 42 | "Версия на популярната азиатска игра за сам играч. В началото на играта "
|
|---|
| 43 | "всички плочки са подредени на дъската. Целта е за възможно най-малко време "
|
|---|
| 44 | "да махнете всички плочки. Изберете две плочки с еднакви фигури, за да ги "
|
|---|
| 45 | "махнете. Внимавайте — понякога плочките много си приличат, но са различни. "
|
|---|
| 46 | "Можете да махате само плочки, които са свободни — на същото ниво, отляво или "
|
|---|
| 47 | "отдясно, да няма друга плочка."
|
|---|
| 48 |
|
|---|
| 49 | #: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:4
|
|---|
| 50 | msgid ""
|
|---|
| 51 | "GNOME Mahjongg features a variety of starting layouts, some easy and some "
|
|---|
| 52 | "difficult. If you get stuck, you can ask for a hint, but this adds a large "
|
|---|
| 53 | "time penalty."
|
|---|
| 54 | msgstr ""
|
|---|
| 55 | "Можете да избирате измежду много подредби — някои по-лесни, някои по-трудни. "
|
|---|
| 56 | "В краен случай може да поискате подсказка, но това води до наказание чрез "
|
|---|
| 57 | "завишаване на времето."
|
|---|
| 58 |
|
|---|
| 59 | #: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:1 ../src/gnome-mahjongg.vala:629
|
|---|
| 60 | #: ../src/gnome-mahjongg.vala:814
|
|---|
| 61 | msgid "Mahjongg"
|
|---|
| 62 | msgstr "Маджонг"
|
|---|
| 63 |
|
|---|
| 64 | #: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:2
|
|---|
| 65 | msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
|
|---|
| 66 | msgstr "Премахване на купчина плочки чрез групирането им по двойки"
|
|---|
| 67 |
|
|---|
| 68 | #: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:3
|
|---|
| 69 | msgid "game;strategy;puzzle;board;"
|
|---|
| 70 | msgstr "игра;стратегия;дъска;game;strategy;puzzle;board;"
|
|---|
| 71 |
|
|---|
| 72 | #: ../data/org.gnome.mahjongg.gschema.xml.h:1
|
|---|
| 73 | msgid "Width of the window in pixels"
|
|---|
| 74 | msgstr "Широчината на прозореца в пиксели"
|
|---|
| 75 |
|
|---|
| 76 | #: ../data/org.gnome.mahjongg.gschema.xml.h:2
|
|---|
| 77 | msgid "Height of the window in pixels"
|
|---|
| 78 | msgstr "Височината на прозореца в пиксели"
|
|---|
| 79 |
|
|---|
| 80 | #: ../data/org.gnome.mahjongg.gschema.xml.h:3
|
|---|
| 81 | msgid "true if the window is maximized"
|
|---|
| 82 | msgstr "истина, ако прозорецът е максимизиран"
|
|---|
| 83 |
|
|---|
| 84 | #.
|
|---|
| 85 | #. * Translatable strings file generated by get_titles.pl.
|
|---|
| 86 | #. * Add this file to your project's POTFILES.in.
|
|---|
| 87 | #. * DO NOT compile it as part of your application.
|
|---|
| 88 | #.
|
|---|
| 89 | #: ../data/translatable_game_names.h:6
|
|---|
| 90 | msgctxt "mahjongg map name"
|
|---|
| 91 | msgid "Easy"
|
|---|
| 92 | msgstr "Лесна"
|
|---|
| 93 |
|
|---|
| 94 | #: ../data/translatable_game_names.h:7
|
|---|
| 95 | msgctxt "mahjongg map name"
|
|---|
| 96 | msgid "The Ziggurat"
|
|---|
| 97 | msgstr "Зигурат"
|
|---|
| 98 |
|
|---|
| 99 | #: ../data/translatable_game_names.h:8
|
|---|
| 100 | msgctxt "mahjongg map name"
|
|---|
| 101 | msgid "Four Bridges"
|
|---|
| 102 | msgstr "Четири моста"
|
|---|
| 103 |
|
|---|
| 104 | #: ../data/translatable_game_names.h:9
|
|---|
| 105 | msgctxt "mahjongg map name"
|
|---|
| 106 | msgid "Cloud"
|
|---|
| 107 | msgstr "Облак"
|
|---|
| 108 |
|
|---|
| 109 | #: ../data/translatable_game_names.h:10
|
|---|
| 110 | msgctxt "mahjongg map name"
|
|---|
| 111 | msgid "Tic-Tac-Toe"
|
|---|
| 112 | msgstr "Морски шах"
|
|---|
| 113 |
|
|---|
| 114 | #: ../data/translatable_game_names.h:11
|
|---|
| 115 | msgctxt "mahjongg map name"
|
|---|
| 116 | msgid "Red Dragon"
|
|---|
| 117 | msgstr "Червен дракон"
|
|---|
| 118 |
|
|---|
| 119 | #: ../data/translatable_game_names.h:12
|
|---|
| 120 | msgctxt "mahjongg map name"
|
|---|
| 121 | msgid "Overpass"
|
|---|
| 122 | msgstr "Надлез"
|
|---|
| 123 |
|
|---|
| 124 | #: ../data/translatable_game_names.h:13
|
|---|
| 125 | msgctxt "mahjongg map name"
|
|---|
| 126 | msgid "Pyramid's Walls"
|
|---|
| 127 | msgstr "Стени на пирамида"
|
|---|
| 128 |
|
|---|
| 129 | #: ../data/translatable_game_names.h:14
|
|---|
| 130 | msgctxt "mahjongg map name"
|
|---|
| 131 | msgid "Confounding Cross"
|
|---|
| 132 | msgstr "Разбъркани кръстове"
|
|---|
| 133 |
|
|---|
| 134 | #: ../data/translatable_game_names.h:15
|
|---|
| 135 | msgctxt "mahjongg map name"
|
|---|
| 136 | msgid "Difficult"
|
|---|
| 137 | msgstr "Трудна"
|
|---|
| 138 |
|
|---|
| 139 | #: ../src/game-view.vala:132
|
|---|
| 140 | msgid "Paused"
|
|---|
| 141 | msgstr "На пауза"
|
|---|
| 142 |
|
|---|
| 143 | #: ../src/gnome-mahjongg.vala:34
|
|---|
| 144 | msgid "Print release version and exit"
|
|---|
| 145 | msgstr "Извеждане на версията и спиране на програмата"
|
|---|
| 146 |
|
|---|
| 147 | #: ../src/gnome-mahjongg.vala:94
|
|---|
| 148 | msgid "Moves Left:"
|
|---|
| 149 | msgstr "Оставащи ходове:"
|
|---|
| 150 |
|
|---|
| 151 | #: ../src/gnome-mahjongg.vala:120
|
|---|
| 152 | msgid "Undo your last move"
|
|---|
| 153 | msgstr "Отмяна на последния ход"
|
|---|
| 154 |
|
|---|
| 155 | #: ../src/gnome-mahjongg.vala:126
|
|---|
| 156 | msgid "Redo your last move"
|
|---|
| 157 | msgstr "Повтаряне на последния ход"
|
|---|
| 158 |
|
|---|
| 159 | #: ../src/gnome-mahjongg.vala:132
|
|---|
| 160 | msgid "Receive a hint for your next move"
|
|---|
| 161 | msgstr "Съвет за следващия ход"
|
|---|
| 162 |
|
|---|
| 163 | #: ../src/gnome-mahjongg.vala:137 ../src/gnome-mahjongg.vala:659
|
|---|
| 164 | msgid "Pause the game"
|
|---|
| 165 | msgstr "Пауза"
|
|---|
| 166 |
|
|---|
| 167 | #: ../src/gnome-mahjongg.vala:156
|
|---|
| 168 | msgid "_Mahjongg"
|
|---|
| 169 | msgstr "_Маджонг"
|
|---|
| 170 |
|
|---|
| 171 | #: ../src/gnome-mahjongg.vala:157 ../src/menu.ui.h:1
|
|---|
| 172 | msgid "_New Game"
|
|---|
| 173 | msgstr "_Нова игра"
|
|---|
| 174 |
|
|---|
| 175 | #: ../src/gnome-mahjongg.vala:158 ../src/menu.ui.h:2
|
|---|
| 176 | msgid "_Restart Game"
|
|---|
| 177 | msgstr "_Отначало"
|
|---|
| 178 |
|
|---|
| 179 | #: ../src/gnome-mahjongg.vala:159 ../src/menu.ui.h:3
|
|---|
| 180 | msgid "_Scores"
|
|---|
| 181 | msgstr "_Резултати"
|
|---|
| 182 |
|
|---|
| 183 | #: ../src/gnome-mahjongg.vala:160 ../src/menu.ui.h:4
|
|---|
| 184 | msgid "_Preferences"
|
|---|
| 185 | msgstr "_Настройки"
|
|---|
| 186 |
|
|---|
| 187 | #: ../src/gnome-mahjongg.vala:161 ../src/menu.ui.h:7
|
|---|
| 188 | #: ../src/score-dialog.vala:28
|
|---|
| 189 | msgid "_Quit"
|
|---|
| 190 | msgstr "_Спиране на програмата"
|
|---|
| 191 |
|
|---|
| 192 | #: ../src/gnome-mahjongg.vala:163 ../src/menu.ui.h:5
|
|---|
| 193 | msgid "_Help"
|
|---|
| 194 | msgstr "Помо_щ"
|
|---|
| 195 |
|
|---|
| 196 | #: ../src/gnome-mahjongg.vala:164
|
|---|
| 197 | msgid "_Contents"
|
|---|
| 198 | msgstr "_Ръководство"
|
|---|
| 199 |
|
|---|
| 200 | #: ../src/gnome-mahjongg.vala:165 ../src/menu.ui.h:6
|
|---|
| 201 | msgid "_About"
|
|---|
| 202 | msgstr "_Относно"
|
|---|
| 203 |
|
|---|
| 204 | #: ../src/gnome-mahjongg.vala:314
|
|---|
| 205 | msgid "Do you want to start a new game with this map?"
|
|---|
| 206 | msgstr "Искате ли да започнете нова игра с тази карта?"
|
|---|
| 207 |
|
|---|
| 208 | #: ../src/gnome-mahjongg.vala:315
|
|---|
| 209 | msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
|
|---|
| 210 | msgstr "Ако продължите игра, следващата игра ще използва новата карта."
|
|---|
| 211 |
|
|---|
| 212 | #: ../src/gnome-mahjongg.vala:316
|
|---|
| 213 | msgid "_Continue playing"
|
|---|
| 214 | msgstr "_Продължаване на играта"
|
|---|
| 215 |
|
|---|
| 216 | #: ../src/gnome-mahjongg.vala:317
|
|---|
| 217 | msgid "Use _new map"
|
|---|
| 218 | msgstr "Ползване на _новата карта"
|
|---|
| 219 |
|
|---|
| 220 | #: ../src/gnome-mahjongg.vala:385
|
|---|
| 221 | msgid "There are no more moves."
|
|---|
| 222 | msgstr "Няма повече ходове."
|
|---|
| 223 |
|
|---|
| 224 | #: ../src/gnome-mahjongg.vala:386
|
|---|
| 225 | msgid ""
|
|---|
| 226 | "Each puzzle has at least one solution. You can undo your moves and try and "
|
|---|
| 227 | "find the solution, restart this game, or start a new one."
|
|---|
| 228 | msgstr ""
|
|---|
| 229 | "Всяко положение може да се подреди. Можете да отмените хода си, да започнете "
|
|---|
| 230 | "играта отначало или да започнете нова."
|
|---|
| 231 |
|
|---|
| 232 | #: ../src/gnome-mahjongg.vala:388
|
|---|
| 233 | msgid ""
|
|---|
| 234 | "You can also try to reshuffle the game, but this does not guarantee a "
|
|---|
| 235 | "solution."
|
|---|
| 236 | msgstr ""
|
|---|
| 237 | "Можете и да разместите плочките на случаен принцип, но тогава не е сигурно, "
|
|---|
| 238 | "че съществува решение."
|
|---|
| 239 |
|
|---|
| 240 | #: ../src/gnome-mahjongg.vala:389
|
|---|
| 241 | msgid "_Undo"
|
|---|
| 242 | msgstr "_Отмяна на ход"
|
|---|
| 243 |
|
|---|
| 244 | #: ../src/gnome-mahjongg.vala:390
|
|---|
| 245 | msgid "_Restart"
|
|---|
| 246 | msgstr "_Отначало"
|
|---|
| 247 |
|
|---|
| 248 | #: ../src/gnome-mahjongg.vala:391
|
|---|
| 249 | msgid "_New game"
|
|---|
| 250 | msgstr "_Нова игра"
|
|---|
| 251 |
|
|---|
| 252 | #: ../src/gnome-mahjongg.vala:392
|
|---|
| 253 | msgid "_Shuffle"
|
|---|
| 254 | msgstr "_Разбъркване"
|
|---|
| 255 |
|
|---|
| 256 | #: ../src/gnome-mahjongg.vala:444
|
|---|
| 257 | msgid "Preferences"
|
|---|
| 258 | msgstr "Настройки"
|
|---|
| 259 |
|
|---|
| 260 | #: ../src/gnome-mahjongg.vala:460
|
|---|
| 261 | msgid "_Theme:"
|
|---|
| 262 | msgstr "_Тема:"
|
|---|
| 263 |
|
|---|
| 264 | #: ../src/gnome-mahjongg.vala:488
|
|---|
| 265 | msgid "_Layout:"
|
|---|
| 266 | msgstr "_Подредба:"
|
|---|
| 267 |
|
|---|
| 268 | #: ../src/gnome-mahjongg.vala:514
|
|---|
| 269 | msgid "_Background color:"
|
|---|
| 270 | msgstr "_Цвят на фона:"
|
|---|
| 271 |
|
|---|
| 272 | #: ../src/gnome-mahjongg.vala:528
|
|---|
| 273 | msgid "_Close"
|
|---|
| 274 | msgstr "_Затваряне"
|
|---|
| 275 |
|
|---|
| 276 | #: ../src/gnome-mahjongg.vala:595
|
|---|
| 277 | msgid "Main game:"
|
|---|
| 278 | msgstr "Основна игра:"
|
|---|
| 279 |
|
|---|
| 280 | #: ../src/gnome-mahjongg.vala:604
|
|---|
| 281 | msgid "Maps:"
|
|---|
| 282 | msgstr "Подредби:"
|
|---|
| 283 |
|
|---|
| 284 | #: ../src/gnome-mahjongg.vala:612
|
|---|
| 285 | msgid "Tiles:"
|
|---|
| 286 | msgstr "Плочки:"
|
|---|
| 287 |
|
|---|
| 288 | #: ../src/gnome-mahjongg.vala:632
|
|---|
| 289 | msgid "A matching game played with Mahjongg tiles"
|
|---|
| 290 | msgstr "Игра с еднакви плочки „Маджонг“"
|
|---|
| 291 |
|
|---|
| 292 | #: ../src/gnome-mahjongg.vala:638
|
|---|
| 293 | msgid "translator-credits"
|
|---|
| 294 | msgstr ""
|
|---|
| 295 | "Ростислав „zbrox“ Райков <zbrox@i-space.org>\n"
|
|---|
| 296 | "Евгени Боевски <e_boevski@abv.bg>\n"
|
|---|
| 297 | "Александър Шопов <ash@kambanaria.org>\n"
|
|---|
| 298 | "Красимир „bfaf“ Чонов <mk2616@abv.bg>\n"
|
|---|
| 299 | "\n"
|
|---|
| 300 | "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
|
|---|
| 301 | "Научете повече за нас на <a href=\"http://gnome.cult.bg\">http://gnome.cult."
|
|---|
| 302 | "bg</a>\n"
|
|---|
| 303 | "Докладвайте за грешки на <a href=\"http://gnome.cult.bg/bugs\">http://gnome."
|
|---|
| 304 | "cult.bg/bugs</a>"
|
|---|
| 305 |
|
|---|
| 306 | #: ../src/gnome-mahjongg.vala:654
|
|---|
| 307 | msgid "Unpause the game"
|
|---|
| 308 | msgstr "Продължаване на играта"
|
|---|
| 309 |
|
|---|
| 310 | #: ../src/score-dialog.vala:29
|
|---|
| 311 | msgid "New Game"
|
|---|
| 312 | msgstr "Нова игра"
|
|---|
| 313 |
|
|---|
| 314 | #: ../src/score-dialog.vala:32
|
|---|
| 315 | msgid "OK"
|
|---|
| 316 | msgstr "Добре"
|
|---|
| 317 |
|
|---|
| 318 | #: ../src/score-dialog.vala:44
|
|---|
| 319 | msgid "Layout:"
|
|---|
| 320 | msgstr "Подредба:"
|
|---|
| 321 |
|
|---|
| 322 | #: ../src/score-dialog.vala:69
|
|---|
| 323 | msgid "Date"
|
|---|
| 324 | msgstr "Дата"
|
|---|
| 325 |
|
|---|
| 326 | #: ../src/score-dialog.vala:72
|
|---|
| 327 | msgid "Time"
|
|---|
| 328 | msgstr "Време"
|
|---|