source: gnome/master/gnome-initial-setup.master.bg.po@ 2853

Last change on this file since 2853 was 2851, checked in by ivalkov, 13 years ago

gnome-initial-setup: обновен до master

File size: 15.6 KB
Line 
1# Bulgarian translation for gnome-initial-setup po-file.
2# Copyright (C) 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the gnome-initial-setup package.
4# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2012, 2013.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2013-02-14 11:42+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2013-02-14 11:58+0200\n"
12"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
13"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
14"Language: bg\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20#: ../data/gnome-initial-setup.desktop.in.in.h:1
21msgid "Initial Setup"
22msgstr "Първоначални настройки"
23
24#: ../gnome-initial-setup/gdm-languages.c:782
25msgid "Unspecified"
26msgstr "Неуказан"
27
28#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:284
29msgid "_Next"
30msgstr "На_пред"
31
32#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:285
33msgid "_Back"
34msgstr "На_зад"
35
36#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:222
37msgid "Force new user mode"
38msgstr "Принудително включване на новия потребителски режим"
39
40#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:226
41msgid "- GNOME initial setup"
42msgstr "– първоначални настройки на GNOME"
43
44#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:202
45msgid "Use _Enterprise Login"
46msgstr "Използване на _корпоративен вход"
47
48#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:203
49msgid "_Use Local Login"
50msgstr "_Използване на локален вход"
51
52#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:307
53#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:430
54msgid "Passwords do not match"
55msgstr "Паролите не съвпадат"
56
57#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:359
58#, c-format
59msgid "Strength: %s"
60msgstr "Надеждност: %s"
61
62#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:555
63msgid "Failed to register account"
64msgstr "Неуспех при свързване на регистрацията"
65
66#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:618
67msgid "Failed to join domain"
68msgstr "Неуспех при влизане в областта"
69
70#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:673
71msgid "Failed to log into domain"
72msgstr "Неуспех при вход в областта"
73
74#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:987
75msgid "Login"
76msgstr "Вход"
77
78#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:1
79msgid "Create a Local Account"
80msgstr "Създаване на регистрация на тази машина"
81
82#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:2
83msgid "Create an Enterprise Account"
84msgstr "Създаване на корпоративна регистрация"
85
86#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:3
87msgid "Enterprise domain or realm name"
88msgstr "Корпоративен домейн или област"
89
90#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:4
91msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
92msgstr "Ще се използва за името на домашната ви папка. Не може да се променя."
93
94#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:5
95msgid ""
96"Try to use at least 8 different characters. Mix upper and lower case and use "
97"a number or two."
98msgstr ""
99"Опитайте да използвате 8 различни знака. Използвайте главни и малки букви, и "
100"една или две цифри."
101
102#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:6
103msgid "_Confirm password"
104msgstr "_Потвърждаване на паролата"
105
106#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:7
107msgid "_Domain"
108msgstr "_Област"
109
110#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:8
111msgid "_Full Name"
112msgstr "П_ълно име"
113
114#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:9
115msgid "_Password"
116msgstr "_Парола"
117
118#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:10
119msgid "_Username"
120msgstr "Потребителско _име"
121
122#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:11
123msgid "page 1"
124msgstr "страница 1"
125
126#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:94
127msgctxt "Password strength"
128msgid "Too short"
129msgstr "Прекалено къса"
130
131#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:99
132msgctxt "Password strength"
133msgid "Not good enough"
134msgstr "Не достатъчно добра"
135
136#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:108
137msgctxt "Password strength"
138msgid "Weak"
139msgstr "Слаба"
140
141#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:111
142msgctxt "Password strength"
143msgid "Fair"
144msgstr "Приемлива"
145
146#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:114
147msgctxt "Password strength"
148msgid "Good"
149msgstr "Добра"
150
151#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:117
152msgctxt "Password strength"
153msgid "Strong"
154msgstr "Силна"
155
156#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:368
157#, c-format
158msgid "No such domain or realm found"
159msgstr "Не е намерен домейн или област"
160
161#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:743
162#, c-format
163msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
164msgstr "Неуспешно влизане като „%s“ в областта „%s“"
165
166#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:748
167msgid "Invalid password, please try again"
168msgstr "Грешна парола. Опитайте отново."
169
170#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:752
171#, c-format
172msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
173msgstr "Неуспешно влизане в областта „%s“: %s"
174
175#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:129
176#, c-format
177msgid "A user with the username '%s' already exists"
178msgstr "Вече съществува потребител с име „%s“."
179
180#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:133
181#, c-format
182msgid "The username is too long"
183msgstr "Потребителското име е прекалено дълго"
184
185#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:136
186msgid "The username cannot start with a '-'"
187msgstr "Потребителското име не може да започва с „-“"
188
189#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:139
190msgid ""
191"The username must consist of:\n"
192" ➣ letters from the English alphabet\n"
193" ➣ digits\n"
194" ➣ any of the characters '.', '-' and '_'"
195msgstr ""
196"Потребителското име трябва да съдържа:\n"
197" ➣ букви от английската азбука\n"
198" ➣ цифри\n"
199" ➣ кой да е от символите „.“ (точка), „-“ (тире) и „_“ (долно тире)"
200
201#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.c:323
202#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui.h:1
203msgid "License Agreements"
204msgstr "Условия на лиценза"
205
206#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
207#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:253
208msgid "Add Account"
209msgstr "Добавяне на регистрация"
210
211#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:105
212msgid "Error creating account"
213msgstr "Грешка при създаване на регистрация"
214
215#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:137
216msgid "Error removing account"
217msgstr "Грешка при премахване на регистрация"
218
219#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:163
220msgid "Are you sure you want to remove the account?"
221msgstr "Наистина ли искате да изтриете регистрацията?"
222
223#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:165
224msgid "This will not remove the account on the server."
225msgstr "Действието няма да премахне регистрацията на отдалечената машина."
226
227#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:166
228msgid "_Remove"
229msgstr "_Премахване"
230
231#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:374
232msgid "Online Accounts"
233msgstr "Мрежови регистрации"
234
235#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:1
236msgid ""
237"Adding accounts will allow you to transparently connect to your online "
238"photos, contacts, mail, and more."
239msgstr ""
240"Добавянето на регистрации позволява да използвате от Интернет вашите снимки, "
241"контакти, поща и др."
242
243#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:2
244msgid "Connect to your existing data in the cloud"
245msgstr "Свързване към вашите данни в Интернет"
246
247#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:62
248msgid "Keyboard Layout"
249msgstr "Подредба на клавиатурата"
250
251#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:1
252msgid "Add Input Source"
253msgstr "Добавяне на входно устройство"
254
255#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:2
256msgid "Input Source Settings"
257msgstr "Настройки на входното устройство"
258
259#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:3
260msgid "Move Input Source Down"
261msgstr "Преместване на входното устройство надолу"
262
263#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:4
264msgid "Move Input Source Up"
265msgstr "Преместване на входното устройство нагоре"
266
267#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:5
268msgid "Remove Input Source"
269msgstr "Премахване на входното устройство"
270
271#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:6
272msgid "Select input sources"
273msgstr "Избор на входни устройства"
274
275#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:7
276msgid "Show Keyboard Layout"
277msgstr "Показване на подредбата на клавиатурата"
278
279#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:1
280msgid "Select an input source"
281msgstr "Избор на входно устройство"
282
283#. Add some common languages first
284#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:201
285msgid "English"
286msgstr "Английски"
287
288#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:203
289msgid "British English"
290msgstr "Британски английски"
291
292#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:206
293msgid "German"
294msgstr "Немски"
295
296#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:209
297msgid "French"
298msgstr "Френски"
299
300#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:212
301msgid "Spanish"
302msgstr "Испански"
303
304#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:214
305msgid "Chinese (simplified)"
306msgstr "Китайски (опростен)"
307
308#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:131
309#, c-format
310msgid "Use %s"
311msgstr "Да се използва „%s“"
312
313#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:206
314msgid "More…"
315msgstr "Допълнителни…"
316
317#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:213
318msgid "No languages found"
319msgstr "Не са намерени езици"
320
321#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:443
322#: ../gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.c:57
323msgid "Welcome"
324msgstr "Добре дошли"
325
326#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.c:301
327msgid "Search for a location"
328msgstr "Търсене на местоположение"
329
330#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.c:357
331#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:2
332msgid "Location"
333msgstr "Местоположение"
334
335#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:1
336msgid "Choose Your Location"
337msgstr "Избор на местоположение"
338
339#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:3
340msgid "Time Zone"
341msgstr "Часова зона"
342
343#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:4
344msgid "_Determine your location automatically"
345msgstr "Автоматично _определяне на местоположението"
346
347#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:319
348msgctxt "Wireless access point"
349msgid "Other…"
350msgstr "Други…"
351
352#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:357
353msgid "Network is not available."
354msgstr "Не е налична мрежа."
355
356#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:359
357msgid "No network devices found."
358msgstr "Не са открити мрежови устройства."
359
360#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:409
361msgid "Checking for available wireless networks"
362msgstr "Търсене на налични безжични мрежи"
363
364#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:662
365msgid "Network"
366msgstr "Мрежа"
367
368#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:1
369msgid "Wireless Networks"
370msgstr "Безжични мрежи"
371
372#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:292
373msgid "Thank You"
374msgstr "Благодарим Ви"
375
376#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:1
377msgid "You may change these options at any time in Settings."
378msgstr ""
379"Можете да промените настройките по всяко време от „Системни настройки“."
380
381#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:2
382msgid "Your computer is ready to use."
383msgstr "Компютърът ви е готов за ползване."
384
385#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:3
386msgid "_Start using GNOME 3"
387msgstr "_Стартирайте използването на GNOME 3"
388
389#~ msgid ""
390#~ "I have _agreed to the terms and conditions in this end user license "
391#~ "agreement."
392#~ msgstr "П_риемам правилата и условията на лиценза."
393
394#~ msgid "_Login Name"
395#~ msgstr "_Потребителско име"
396
397#~ msgid "Link other accounts"
398#~ msgstr "Свързване към други регистрации"
399
400#~ msgid "Create Local Account"
401#~ msgstr "Създаване на регистрация на тази машина"
402
403#~ msgid "_Cancel"
404#~ msgstr "_Отказване"
405
406#~ msgid "_Done"
407#~ msgstr "_Създаване"
408
409#~ msgid "_Require a password to use this account"
410#~ msgstr "И_зискване на парола за използване на тази регистрация"
411
412#~ msgid "_Act as administrator of this computer"
413#~ msgstr "Потребителят да бъде а_дминистратор за този компютър"
414
415#~ msgid "Choose How to Login"
416#~ msgstr "Изберете метода за вход"
417
418#~ msgid "Disable image"
419#~ msgstr "Изключване на изображението"
420
421#~ msgid "Take a photo..."
422#~ msgstr "Снимане на снимка…"
423
424#~ msgid "Remove"
425#~ msgstr "Премахване"
426
427#~ msgid "Show _all"
428#~ msgstr "Показване на _всички"
429
430#~ msgid "Enjoy GNOME!"
431#~ msgstr "Наслаждавайте се на GNOME!"
432
433#~ msgid "New to GNOME 3 and need help finding your way around?"
434#~ msgstr "GNOME 3 новост за Вас и имате нужда от помощ, за да се ориентирате?"
435
436#~ msgid "_Take a Tour"
437#~ msgstr "_Опознавателен преглед"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.