source: gnome/master/gnome-documents.master.bg.po@ 2884

Last change on this file since 2884 was 2878, checked in by Александър Шопов, 12 years ago

gnome-documents: подаден в master

File size: 18.5 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gnome-documents po-file.
2# Copyright (C) 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the gnome-documents package.
4# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2011, 2012.
5# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012.
6# Valentin Laskov <laskov@festa.bg>, 2013.
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2013-12-29 17:42+0200\n"
13"PO-Revision-Date: 2013-12-29 17:42+0200\n"
14"Last-Translator: Valentin Laskov <laskov@festa.bg>\n"
15"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16"Language: bg\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22#: ../data/gnome-documents.appdata.xml.in.h:1
23#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:103
24#: ../src/mainWindow.js:52 ../src/mainWindow.js:273
25msgid "Documents"
26msgstr "Документи"
27
28#: ../data/gnome-documents.appdata.xml.in.h:2
29msgid "A document manager application for GNOME"
30msgstr "Програма за управление на документи в GNOME"
31
32#: ../data/gnome-documents.appdata.xml.in.h:3
33msgid ""
34"A simple application to access, organize and share your documents on GNOME. "
35"It is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager "
36"to deal with documents. Seamless cloud integration is offered through GNOME "
37"Online Accounts."
38msgstr ""
39"Опростено приложение за достъп, организиране и споделяне на документите в "
40"GNOME. Предназначено е да бъде олекотен и елегантен заместник на файловия "
41"мениджър при работа с документи. Предлага постоянна интеграция с облака чрез "
42"регистрациите на GNOME."
43
44#: ../data/gnome-documents.appdata.xml.in.h:4
45msgid "It lets you:"
46msgstr "Чрез него можете да:"
47
48#: ../data/gnome-documents.appdata.xml.in.h:5
49msgid ""
50"<li>View recent local and online documents</li> <li>Access your Google, "
51"ownCloud or SkyDrive content</li> <li>Search through documents</li> <li>See "
52"new documents shared by friends</li> <li>View documents fullscreen</li> "
53"<li>Print documents</li> <li>Select favorites</li> <li>Allow opening full "
54"featured editor for non-trivial changes</li>"
55msgstr ""
56"<li>Преглеждате скорошни локални и онлайн документи</li> <li>Управлявате "
57"съдържание в Google, ownCloud или SkyDrive</li> <li>Търсите в документи</li> "
58"<li>Преглеждате нови документи, споделени от приятели</li> <li>Преглеждате "
59"документи на цял екран</li> <li>Отпечатвате документи</li> <li>Избирате "
60"любими</li> <li>Отворите пълнофункционален редактор за по-сложни промени</li>"
61
62#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:2
63msgid "Access, manage and share documents"
64msgstr "Преглед, управление и споделяне на документи"
65
66#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:3
67msgid "Docs;PDF;Document;"
68msgstr "Документи;PDF;Документ;Docs;PDF;Document;"
69
70#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:1
71#: ../src/resources/app-menu.ui.h:1
72msgid "View as"
73msgstr "Изглед като"
74
75#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:2
76msgid "View as type"
77msgstr "Изглед като вид"
78
79#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:3
80msgid "Window size"
81msgstr "Размер на прозореца"
82
83#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:4
84msgid "Window size (width and height)."
85msgstr "Размер на прозореца (широчина и височина)."
86
87#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:5
88msgid "Window position"
89msgstr "Местоположение на прозореца"
90
91#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:6
92msgid "Window position (x and y)."
93msgstr "Местоположение на прозореца (x и y)."
94
95#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:7
96msgid "Window maximized"
97msgstr "Максимизиран прозорец"
98
99#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:8
100msgid "Window maximized state"
101msgstr "Максимизирано състояние на прозорец"
102
103#: ../src/documents.js:599 ../src/search.js:417
104msgid "Local"
105msgstr "Местни"
106
107#: ../src/documents.js:620
108msgid "GNOME"
109msgstr "GNOME"
110
111#: ../src/documents.js:621
112msgid "Getting Started with Documents"
113msgstr "Първи стъпки с документи"
114
115#: ../src/documents.js:637 ../src/documents.js:802 ../src/documents.js:856
116#: ../src/documents.js:956
117msgid "Collection"
118msgstr "Колекция"
119
120# Това е официалният превод, който използват от Google.
121# Не ми харесва, но предполагам, че друго ще създаде объркване.
122#: ../src/documents.js:681
123msgid "Google Docs"
124msgstr "Документи от Google "
125
126#: ../src/documents.js:682
127msgid "Google"
128msgstr "Google"
129
130#: ../src/documents.js:804 ../src/documents.js:958
131msgid "Spreadsheet"
132msgstr "Електронна таблица"
133
134#: ../src/documents.js:806 ../src/documents.js:960 ../src/presentation.js:47
135msgid "Presentation"
136msgstr "Презентация"
137
138#: ../src/documents.js:808 ../src/documents.js:962
139msgid "Document"
140msgstr "Документ"
141
142#: ../src/documents.js:834
143msgid "ownCloud"
144msgstr "ownCloud"
145
146#: ../src/documents.js:890 ../src/documents.js:891
147msgid "Skydrive"
148msgstr "SkyDrive"
149
150#: ../src/documents.js:1082
151msgid "Please check the network connection."
152msgstr "Проверете връзката с мрежата."
153
154#: ../src/documents.js:1085
155msgid "Please check the network proxy settings."
156msgstr "Проверете настройките на сървъра-посредник."
157
158#: ../src/documents.js:1088
159msgid "Unable to sign in to the document service."
160msgstr "Неуспешна идентификация към услугата за документи."
161
162#: ../src/documents.js:1091
163msgid "Unable to locate this document."
164msgstr "Този документ не може да бъде намерен."
165
166#: ../src/documents.js:1094
167#, javascript-format
168msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
169msgstr "Нещо не е наред (%d)."
170
171#: ../src/documents.js:1112
172#, javascript-format
173msgid "Oops! Unable to load “%s”"
174msgstr "„%s“ не може да бъде зареден"
175
176#: ../src/edit.js:192
177msgid "View"
178msgstr "Изглед"
179
180#: ../src/embed.js:63 ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:383
181#: ../src/lib/gd-places-links.c:257 ../src/view.js:71
182msgid "Loading…"
183msgstr "Зареждане…"
184
185#: ../src/embed.js:146
186msgid "No Documents Found"
187msgstr "Не са открити документи"
188
189#: ../src/embed.js:167
190#, javascript-format
191msgid "You can add your online accounts in %s"
192msgstr "Можете да добавите регистрациите си в %s"
193
194#: ../src/embed.js:171
195msgid "System Settings"
196msgstr "Системни настройки"
197
198#: ../src/lib/gd-nav-bar.c:235
199#, c-format
200msgid "Page %u of %u"
201msgstr "Страница %u от %u"
202
203#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:247
204msgid "Unable to load the document"
205msgstr "Неуспешно зареждане на документа"
206
207#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:715
208msgid "LibreOffice is required to view this document"
209msgstr "За преглед на този документ е нужен LibreOffice"
210
211#. Translators: %s is the number of the page, already formatted
212#. * as a string, for example "Page 5".
213#.
214#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:312
215#, c-format
216msgid "Page %s"
217msgstr "Страница %s"
218
219#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:375
220msgid "No bookmarks"
221msgstr "Няма отметки"
222
223#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:648 ../src/preview.js:594
224msgid "Bookmarks"
225msgstr "Отметки"
226
227#: ../src/lib/gd-places-links.c:342
228msgid "No table of contents"
229msgstr "Няма таблица на съдържанието"
230
231#: ../src/lib/gd-places-links.c:518
232msgid "Contents"
233msgstr "Съдържание"
234
235#: ../src/mainToolbar.js:79
236msgid "Search"
237msgstr "Търсене"
238
239#: ../src/mainToolbar.js:90
240msgid "Back"
241msgstr "Назад"
242
243#: ../src/mainToolbar.js:170
244#, javascript-format
245msgid "Results for “%s”"
246msgstr "Резултати за „%s“"
247
248#: ../src/mainToolbar.js:178
249msgid "Click on items to select them"
250msgstr "Натиснете върху обектите, за да ги изберете."
251
252#: ../src/mainToolbar.js:180
253#, javascript-format
254msgid "%d selected"
255msgid_plural "%d selected"
256msgstr[0] "Избран е %d обект"
257msgstr[1] "Избрани са %d обекта"
258
259#: ../src/mainToolbar.js:209
260msgid "Cancel"
261msgstr "Отказ"
262
263#: ../src/mainToolbar.js:250
264msgid "Select Items"
265msgstr "Избор на обекти"
266
267#: ../src/mainWindow.js:272
268msgid "translator-credits"
269msgstr ""
270"Валентин Ласков <laskov@festa.bg>\n"
271"Ивайло Вълков <ivaylo@e-valkov.org>\n"
272"Александър Шопов <ash@kambanaria.org>\n"
273"\n"
274"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
275"Научете повече за нас на <a href=\"http://gnome.cult.bg\">http://gnome.cult."
276"bg</a>\n"
277"Докладвайте за грешки на <a href=\"http://gnome.cult.bg/bugs\">http://gnome."
278"cult.bg/bugs</a>"
279
280#: ../src/mainWindow.js:274
281msgid "A document manager application"
282msgstr "Програма за управление на документи"
283
284#: ../src/notifications.js:87
285#, javascript-format
286msgid "Printing “%s”: %s"
287msgstr "Отпечатване на „%s“: %s"
288
289#: ../src/notifications.js:143
290msgid "Your documents are being indexed"
291msgstr "Документите в момента се индексират"
292
293#: ../src/notifications.js:144
294msgid "Some documents might not be available during this process"
295msgstr "По време на този процес някои документи може да не са достъпни"
296
297#: ../src/notifications.js:166
298#, javascript-format
299msgid "Fetching documents from %s"
300msgstr "Извличане на документи от %s"
301
302#: ../src/notifications.js:168
303msgid "Fetching documents from online accounts"
304msgstr "Извличане на документи от регистрации онлайн"
305
306#: ../src/password.js:45
307msgid "Password Required"
308msgstr "Изисква се парола"
309
310#: ../src/password.js:48
311msgid "_Unlock"
312msgstr "_Отключване"
313
314#: ../src/password.js:64
315#, javascript-format
316msgid "Document %s is locked and requires a password to be opened."
317msgstr "Документът %s е заключен и изисква парола, за да бъде отключен."
318
319#: ../src/password.js:78
320msgid "_Password"
321msgstr "_Парола"
322
323#: ../src/places.js:59
324msgid "Close"
325msgstr "Затвори"
326
327#: ../src/presentation.js:104
328msgid "Running in presentation mode"
329msgstr "Работа в режим презентация"
330
331#: ../src/presentation.js:157
332msgid "Present On"
333msgstr "Презентация на"
334
335#: ../src/preview.js:603
336msgid "Bookmark this page"
337msgstr "Отметка за тази страница"
338
339#: ../src/preview.js:890 ../src/selections.js:856
340#, javascript-format
341msgid "Open with %s"
342msgstr "Отваряне с %s"
343
344#: ../src/preview.js:951
345msgid "Find Previous"
346msgstr "Предишна поява"
347
348#: ../src/preview.js:958
349msgid "Find Next"
350msgstr "Следваща поява"
351
352#: ../src/properties.js:60 ../src/resources/preview-menu.ui.h:9
353#: ../src/selections.js:766
354msgid "Properties"
355msgstr "Свойства"
356
357#: ../src/properties.js:62 ../src/sharing.js:101
358msgid "Done"
359msgstr "Готово"
360
361#: ../src/properties.js:82
362msgctxt "Document Title"
363msgid "Title"
364msgstr "Заглавие"
365
366#: ../src/properties.js:91
367msgctxt "Document Author"
368msgid "Author"
369msgstr "Автор"
370
371#: ../src/properties.js:98
372msgid "Source"
373msgstr "Източник"
374
375#: ../src/properties.js:104
376msgid "Date Modified"
377msgstr "Дата на промяна"
378
379#: ../src/properties.js:111
380msgid "Date Created"
381msgstr "Дата на създаване"
382
383#: ../src/properties.js:120
384msgctxt "Document Type"
385msgid "Type"
386msgstr "Вид"
387
388#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
389msgid "Grid"
390msgstr "Мрежа"
391
392#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
393msgid "List"
394msgstr "Списък"
395
396#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
397msgid "Fullscreen"
398msgstr "На цял екран"
399
400#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
401msgid "Help"
402msgstr "Помощ"
403
404#: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
405msgid "About"
406msgstr "Относно"
407
408#: ../src/resources/app-menu.ui.h:7
409msgid "Quit"
410msgstr "Спиране на програмата"
411
412#: ../src/resources/preview-context-menu.ui.h:1
413msgid "_Copy"
414msgstr "_Копиране"
415
416#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:746
417#: ../src/selections.js:859
418msgid "Open"
419msgstr "Отваряне"
420
421#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:2
422msgid "Edit"
423msgstr "Редактиране"
424
425#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:3
426msgid "Print…"
427msgstr "Отпечатване…"
428
429#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:4
430msgid "Present"
431msgstr "Презентация"
432
433#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:5
434msgid "Zoom In"
435msgstr "Увеличаване"
436
437#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:6
438msgid "Zoom Out"
439msgstr "Намаляване"
440
441#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:7
442msgid "Rotate ↶"
443msgstr "Завъртане ↶"
444
445#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:8
446msgid "Rotate ↷"
447msgstr "Завъртане ↷"
448
449#: ../src/resources/selection-menu.ui.h:1
450msgid "Select All"
451msgstr "Избор на всичко"
452
453#: ../src/resources/selection-menu.ui.h:2
454msgid "Select None"
455msgstr "Изчистване на избора"
456
457#: ../src/search.js:113
458msgid "Category"
459msgstr "Категория"
460
461#: ../src/search.js:118 ../src/search.js:170 ../src/search.js:255
462#: ../src/search.js:411
463msgid "All"
464msgstr "Всички"
465
466#: ../src/search.js:124
467msgid "Favorites"
468msgstr "Любими"
469
470#: ../src/search.js:129
471msgid "Shared with you"
472msgstr "Споделени с вас"
473
474#: ../src/search.js:167
475msgctxt "Search Filter"
476msgid "Type"
477msgstr "Вид"
478
479#: ../src/search.js:172
480msgid "Collections"
481msgstr "Колекции"
482
483#: ../src/search.js:176
484msgid "PDF Documents"
485msgstr "Документи — PDF"
486
487#: ../src/search.js:180
488msgid "Presentations"
489msgstr "Презентации"
490
491#: ../src/search.js:183
492msgid "Spreadsheets"
493msgstr "Електронни таблици"
494
495#: ../src/search.js:186
496msgid "Text Documents"
497msgstr "Документи — текст"
498
499#: ../src/search.js:252
500msgid "Match"
501msgstr "Съвпадение"
502
503#: ../src/search.js:258
504msgctxt "Search Filter"
505msgid "Title"
506msgstr "Заглавие"
507
508#: ../src/search.js:261
509msgctxt "Search Filter"
510msgid "Author"
511msgstr "Автор"
512
513#: ../src/search.js:407
514msgid "Sources"
515msgstr "Изходни файлове"
516
517#: ../src/selections.js:461
518msgid "You don't have any collections yet. Enter a new collection name above."
519msgstr "Няма създадени колекции. Въведете име на нова колекция по-горе."
520
521#: ../src/selections.js:604
522msgid "Create new collection"
523msgstr "Създаване на нова колекция"
524
525#: ../src/selections.js:639
526msgctxt "Dialog Title"
527msgid "Collections"
528msgstr "Колекции"
529
530#: ../src/selections.js:751
531msgid "Print"
532msgstr "Печат"
533
534#: ../src/selections.js:756
535msgid "Delete"
536msgstr "Изтриване"
537
538#: ../src/selections.js:761
539msgid "Add to Collection"
540msgstr "Добавяне към колекция"
541
542#: ../src/selections.js:771
543msgid "Share"
544msgstr "Споделяне"
545
546#: ../src/sharing.js:97
547msgid "Sharing Settings"
548msgstr "Настройки за споделяне"
549
550#: ../src/sharing.js:134
551msgid "Document permissions"
552msgstr "Права за документа"
553
554#: ../src/sharing.js:141 ../src/sharing.js:319
555msgid "Change"
556msgstr "Смяна"
557
558#: ../src/sharing.js:165 ../src/sharing.js:294
559msgid "Private"
560msgstr "Личен"
561
562#: ../src/sharing.js:175 ../src/sharing.js:287
563msgid "Public"
564msgstr "Публичен"
565
566#: ../src/sharing.js:179 ../src/sharing.js:289
567msgid "Everyone can edit"
568msgstr "Всеки може да редактира"
569
570#: ../src/sharing.js:186
571msgid "Add people"
572msgstr "Добавяне на хора"
573
574#: ../src/sharing.js:193
575msgid "Enter an email address"
576msgstr "Въведете адрес на е-поща"
577
578#: ../src/sharing.js:208 ../src/sharing.js:375
579msgid "Can edit"
580msgstr "Може да редактира"
581
582#: ../src/sharing.js:208 ../src/sharing.js:378
583msgid "Can view"
584msgstr "Може да вижда"
585
586#: ../src/sharing.js:215
587msgid "Add"
588msgstr "Добавяне"
589
590#: ../src/sharing.js:291
591msgid "Everyone can read"
592msgstr "Всеки може да чете"
593
594#: ../src/sharing.js:306
595msgid "Save"
596msgstr "Запис"
597
598#: ../src/sharing.js:372
599msgid "Owner"
600msgstr "Собственик"
601
602#: ../src/sharing.js:441
603#, javascript-format
604msgid "You can ask %s for access"
605msgstr "Може да помолите %s за достъп"
606
607#: ../src/sharing.js:478 ../src/sharing.js:514 ../src/sharing.js:571
608#: ../src/sharing.js:588 ../src/sharing.js:607
609msgid "The document was not updated"
610msgstr "Документът не е бил обновен"
611
612#: ../src/shellSearchProvider.js:295
613msgid "Untitled Document"
614msgstr "Документ без име"
615
616#: ../src/trackerController.js:170
617msgid "Unable to fetch the list of documents"
618msgstr "Списъкът с документи не може да бъде извлечен"
619
620#: ../src/view.js:62 ../src/view.js:93
621msgid "Load More"
622msgstr "Зареждане на още"
623
624#: ../src/view.js:295
625msgid "Yesterday"
626msgstr "Вчера"
627
628#: ../src/view.js:297
629#, javascript-format
630msgid "%d day ago"
631msgid_plural "%d days ago"
632msgstr[0] "Преди %d ден"
633msgstr[1] "Преди %d дена"
634
635#: ../src/view.js:301
636msgid "Last week"
637msgstr "Последната седмица"
638
639#: ../src/view.js:303
640#, javascript-format
641msgid "%d week ago"
642msgid_plural "%d weeks ago"
643msgstr[0] "Преди %d седмица"
644msgstr[1] "Преди %d седмици"
645
646#: ../src/view.js:307
647msgid "Last month"
648msgstr "Последният месец"
649
650#: ../src/view.js:309
651#, javascript-format
652msgid "%d month ago"
653msgid_plural "%d months ago"
654msgstr[0] "Преди %d месец"
655msgstr[1] "Преди %d месеца"
656
657#: ../src/view.js:313
658msgid "Last year"
659msgstr "Последната година"
660
661#: ../src/view.js:315
662#, javascript-format
663msgid "%d year ago"
664msgid_plural "%d years ago"
665msgstr[0] "Преди %d година"
666msgstr[1] "Преди %d години"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.